§99. Пишутся с прописной буквы прилагательные, образованные от индивидуальных названий людей, мифологических существ и т. п. (см. §§95-98);
   а) если они являются в полном смысле слова притяжательными (т. е. выражают принадлежность чего-либо данному человеку, мифологическому существу) и содержат н своем составе суффикс —ов (-ев) или —ин (без последующего суффикса —ск-), например: Марксов «Капитал», Далев словарь, Зевсов гнев, Лизина работа;
   б) если они входят в состав названий, равных по смыслу «имени», «памяти» такого-то, например: Ломоносовские чтения.
   Примечания 1. Прилагательные, образованные от индивидуальных названий людей, пишутся со строчной буквы:
   а) если они не являются в полном смысле притяжательными, например: пушкинский стиль, суворовская тактика, рентгеновский, кабинет, адамово яблоко, базедова болезнь, пастеровская станция, сизифов труд, эзоповский язык, прокрустово ложе;
   б) если они являются в полном смысле притяжательными, но содержат в своем составе суффикс —овск— (-евск-) или —инск-, например: толстовская усадьба, тургеневские «Записки охотника», пушкинская квартира.
   Примечание 2. Наречия, образованные от индивидуальных названий людей, всегда пишутся со строчной буквы, например, по-пушкински, по-суворовски.
 
   §100. Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия aстрономических и географических объектов (в том числе и названия государств и их административно-политических частей), улиц, зданий. Если эти названия составлены из двух или нескольких слов, то с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых названий, как-то: остров, мыс, море, звезда, залив, созвездие, комета, улица, площадь и т. п., или порядковых обозначений светил (альфа, бета и т. п.), например:
   Астрономические названия: Марс, Козерог, Северная Корона, звезда Эрцгерцога Kaрла, созвездие Большого Пса, альфа Малой Медведицы, бета Весов.
   Примечание. Слова солнце, луна, земля пишутся с прописной буквы, когда они употребляются в качестве астрономических названий, например: вокруг Солнца обращаются следующие планеты: Меркурий, Венера, Земля (со своим спутником Луной), Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун и Плутон; период вращения Земли; но: обработка земли, восход солнца.
   Географические административно-территориальные и иные названия: Памир, Пиренеи, Дарданеллы, Северный полюс, троnuк Рака, Новая Гвинея, остров Святой Елены, острова Королевы Шарлотты, Балеарские острова, Балканский полуостров, мыс Челюскин, мыс Доброй Надежды, Коринфский nерешеек, Малые Альпы, Скалистые горы, Главный Кавказский хребет, Ключевская сопка, гора Магнитная, Атлантический океан, Балтийское море, море Лаптевых, Гибралтарский пролив, Онежская губа, Ладожское озеро, Большое Соленое озеро, озеро Байкал, Голубой Нил, река Белая, Москва-река, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Союз Советских Социалистических Peспублик, Западно-Казахстанская область, Французская Экваториальная Африка, Новгород-Северский, Аскания-Нова, Покровское-Стрешнево, Кремль [1], Моховая улица, yлица Горького, шоссе Энтузиастов, Комсомольская площадь, площадь Восстания, Большой Каменный мост, мост Лейтенанта Шмидта, Летний сад, Боровицкие ворота.
   В официальных названиях советских республик и стран народной демократии слово республика пишется с прописной буквы, например: Украинская Советская Социалистическая Республики, Башкирская Автономная Советская Социалистическая Республика, Китайская Народная Республика, Народная Республика Болгария.
   Hеофициальные названия государств и их частей, образные названии географических объектов также пишутся с прописной буквы, например: Советский Союз, Страна Советов, Советская Башкирия, Полтавщина, Зауралье, Белокаменная (Москва).
   Существительные, входящие в состав сложных собственных наименовании и условно называющие предмет, пишутся с прописной буквы, например: Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Красное Село (город), Малые Кочки (улица), Большая Медведица (созвездие).
   Примечание 1. Названия стран света (север, юг, восток, запад, юго-восток, северо-запад и т. д.) пишутся со строчной буквы, например: пароход взял курс на юг, а затем повернул на запад.
   Но когда они заменяют территориальные названия, то пишутся с прописной буквы, например: языки народов Севера и Востока.
   Примечание 2. Артикли и частицы, находящиеся в начале иноязычных географических наименований, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом, например: Лос-Анжелос, Ла-Манш, Ле-Крезо, Де-Кастри.
   Примечание 3. Служебные слова, входящие в состав иноязычных географических названий и находящиеся в середине сочетания, пишутся со строчной буквы, например: Булонь-сюр-Мер, Пьяцца-ди-Сан-Марко.
   Примечание 4. Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Aму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин).
   Примечание 5. Географические названия, употребляемые в переносном смысле, сохраняют написание с прописной буквы, например: Мюнхен (в значении «соглашение с фашизмом»), Версаль (в значении «Версальский мир»), Седан (в значении «военный разгром»).
   Примечание 6. Названия животных, растений, тканей и других предметов, а также явлений, образовавшиеся от географических названий, пишутся со строчной буквы, например: cенбернар (порода собак), цинандали (сорт вина), бостон (ткань, танец).
 
   §101. Пишутся с прописной буквы прилагательные, образованные от собственных географических названий:
   а) если они входят в состав сложных географических названий, например: Бельгийское Конго, Московская область;
   б) если они входят в состав сложных индивидуальных названий людей в качестве их прозвищ, например: Димитрий Донской, Александр Невский, Петр Амьенский;
   в) если они входят в состав сложных названий исторических событий, учреждений и т. п., написание которых с прописной буквы установлено ниже (см. §102).
 
   §102. В названиях исторических событий, эпох и явлений, а также исторических документов, произведений искусства и иных вещественных памятников с прописной буквы пишется первое слово, а также входящие в их состав имена собственные.
   Сюда относятся названия, выражаемые:
   а) одним именем существительным, например: Октябрь, Boзрождение, Ренессанс, Реформация, Домострой; те же слова могут употребляться в качестве имен нарицательных, и тогда они пишутся со строчной буквы, например: в XVI в. реформация коснулась различных сторон культуры Германии; стиль ренессанс;
   б) сочетанием прилагательного, образованного от собственного имени, с именем существительным, например: Петровская реформа, Сассанидская эпоха, Каролингская династия (но: допетровская эпоха, преднаполеоновские войны), Нантский эдикт, Полтавская битва, Парижская коммуна, Эрфуртская программа, Ленский расстрел, Версальский мир, Beнера Милосская, Лаврентьевская летопись;
   в) любым иным сочетанием с начальным прилагательным или числительным, например: Долгий парламент, Смутное время, Великая хартия вольностей, Сто дней, Семилетняя война, Третья республика, Июльская монархия, Великая Октябрьская социалистическая революция, Великая Отечественная война.
   Названия исторических событий, эпох и т. п., не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы, например: палеолит, феодализм, античный мир, крестовые походы, средние века, вторая мировая война.
 
   §103. Пишется с прописной буквы первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый, год, Девятое января.
   Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с пpoписной буквы пишется следующее за ним слово, например: 9 Января, 1 Мая.
   Примечание. Названия религиозных праздников и постов, а также дней недели, месяцев и т. п. пишутся со строчной буквы, например: рождество, троицын день, святки, масленица, великий пост, курбан-байрам, четверг, сентябрь.
 
   §104. В полных названиях орденов все слова, кроме слов орден и степень, пишутся с прописной буквы, например: орден Трудового Красного Знамени, орден Отечественной Войны I степени, орден Славы II степени.
 
   §105. В названиях высших партийных, правительственных. профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза пишутся с прописной буквы все слова, входящие в состав названия, кроме служебных слов и слова партия:
   Коммунистическая партия Советского Союза.
   Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза.
   Президиум ЦК КПСС.
   Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи.
   Верховный Совет СССР (РСФСР, УССР и других республик).
   Совет Союза.
   Совет Национальностей.
   Совет Министров СССР (РСФСР, УССР и других республик).
   Верховный Суд СССР.
   Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов.
   Советская Армия и Военно-Морской Флот.
   Примечание. С прописной буквы пишутся также все слова, кроме служебных, входящие в названия некоторых международных организаций: Всемирный Совет Mира, Opганизация Объединенных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.
 
   §106. В названиях министерств и их главных управлений, а также в названиях других центральных советских учреждений и организаций (кроме указанных в §105) пишется с прописной буквы первое слово. Если в их состав входят имена собственные или названия других учреждений и организаций, то эти имена собственные и названия пишутся так же, как при самостоятельном употреблении, например:
   Министерство иностранных дел.
   Государственный комитет Совета Министров СССР по новой технике.
   Академия наук СССР.
   Главное издательское управление Министерства куль туры СССР.
   В полных официальных названиях советских учреждений местного значения, высших учебных заведений, зрелищных предприятий, промышленных и торговых организаций и т. п. с пpoписной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, например:
   Совет депутатов трудящихся.
   Ярославский областной исполнительный комитет Советов депутатов трудящихся.
   Московский государственный педагогический институт имени В. И. Ленина.
   Куйбышевский государственный театр оперы и балета.
   Русский народный хор имени Пятницкого.
   Сталинградский тракторный завод.
   Примечание. Правило этого параграфа распространяется и на сложные названия международных и зарубежных центральных общественных и профессиональных организаций и государственных учреждений например: Всемирная федерация профсоюзов, Всекитайский демократическая федерации женщин, Государственный совет Польской Народной Республики, Народная палата (Индия).
 
   §107. В официальных названиях политических партий пишется с прописной буквы первое слово, если им не является слово партия, например: Польская объединенная рабочая партия, Коммунистическая партия Австрии, Российская социал-демократическая рабочая партия, Союз 17 октября (но: партия социалистов-революционеров).
   Условные наименования в составе названий политических партий пишутся с прописной буквы, например: партия Земли и воли (или «Земля и воля»), партия Народной воли (или «Народная воля»).
   Примечание. Иноязычные названия политических партий пишутся со строчной буквы например: гоминдан, дашнакцутюн (армянская контрреволюционная партия), лейбористская партия.
 
   §108. В выделяемых кавычками наименованиях знаков отличия, названиях литературных произведений, газет, журналов, учреждений, предприятий и пр. пишутся с прописной буквы первое слово и входящие в их состав имена собственные, например: «За трудовую доблесть» (медаль), «Правда», «Ленинградская правда», «Вечерняя Москва» (газеты), «Новый мир» (журнал), «Русская правда» (юридический документ), «Слово о полку Игореве» (поэма), «Горе от ума» (комедия), «Накануне» (роман), «Вновь я посетил» (стихотворение), «Князь Игорь» (опера), «Серп и молот» (завод), «Путь к коммунизму» (колхоз).
   В двойных составных названиях с прописной буквы пишется также и первое слово второго названия, например: «Похождения Чичикова, или Мертвые души», «Власть тьмы, или Коготок увяз — всей птичке пропасть».
 
   §109. В текстах официальных сообщений и документов написание наименований должностей, званий, установлений и т. п. с прописной или строчной буквы определяется специальными ведомственными инструкциями.
   В особом стилистическом употреблении могут писаться с прописной буквы имена нарицательные, например: Родина, Человек.

Буквенные аббревиатуры, сложносокращенные слова и графические сокращения

   Буквенные аббревиатуры и сложносокращенные слова [2], кроме тех из них, которые общепонятны и имеют широкое распространение (СССР, КПСС, профсоюз, вуз и др.), не рекомендуются для употребления в печати общего назначения.
   Приводимые ниже правила и написании сложносокращенных слов и аббревиатур предназначаются преимущественно для специальных изданий (например, ведомственных инструкций, справочников и т. п.).
 
   §110. Сложносокращенные слова всех типов пишутся слитно, например: стенгазета, местком, Мосодежда.
   Каждая составная часть сложносокращенных слов и каждая буква аббревиатур пишутся так, как они писались бы в соответствующем полном слове, поэтому:
   а) на границе составных частей разделительные знаки ъ и ь никогда не пишутся, например: цехячейка, но ь, как знак мягкости, пишется на конце составных частей сложных слов перед буквами э, а, о, у, например: костьутиль;
   б) в начале составных частей сложносокращенных слов никогда не пишется ы, например: пединститут, Госполитиздат;
   в) после согласных пишется э, если с него начинается слово, входящее в сложносокращенное слово или в аббревиатуру, например: Мосэнерго, нэп.
 
   §111. Одними строчными буквами пишутся:
   1. Все сложносокращенные слова, например: рабкор, спецодежда, культработа.
   2. Аббревиатуры, читаемые по звукам (а не по названиям букв) и обозначающие имена нарицательные, например: вуз, роно, дзот.
 
   §112. С прописной буквы пишутся сложносокращенные слова, обозначающие названия учреждений и организаций (см. §110), например: Госплан, Моссовет.
 
   §113. Одними прописными буквами пишутся:
   1. Все аббревиатуры, читаемые no названиям букв, например: СССР (Союз Советских Социалистических Республик), МВД (Министерство внутренних дел), ЦК (Центральный Комитет), КПСС (Коммунистическая партия Советского Союза), МТС (машинно-тракторная станция).
   2. Все читаемые по звукам аббревиатуры, обозначающие такие названия учреждений или организаций, в которых хотя бы первое слово пишется с прописной буквы, например: МИД (Министерство иностранных дел), ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза), ООН (Организация Объединенных Наций).
   Если аббревиатуры этого типа склоняются, то окончания их пишутся строчными буквами вплотную, без апострофа, например: ТАССа, МИДом.
   3. Аббревиатуры, читаемые в одной своей части по названиям букв, а в другой по звукам, например: ЦДСА (читается «цэдэса»).
 
   §114. В сложносокращенных именах собственных, составленных из yceченного слова и буквенной аббревиатуры, первая буква пишется прописная, например: АзССР (Азербайджанская Советская Социалистическая Республика).
 
   §115. От буквенных аббревиатур следует отличать условные графические сокращения, которые всегда читаются полностью и сокращаются только на письме.
   Графические сокращения (кроме стандартных сокращенных обозначений метрических мер) пишутся с точками на месте сокращения и в отношении прописных и строчных букв и дефисов следуют полному наименованию, например: ю.-в. (юго-восточный), М-К. ж. д. (Московско-Курская железная дорога).
 
   §116. К общепринятым сокращениям, не требующим специальных разъяснений и могущим быть примененными в любых изданиях, за исключением изданий для начинающего читателя, относятся следующие:
   т.е. — то есть (после перечисления)
   и т.д. — и так далее (после перечисления)
   и т.п. — и тому подобное (после перечисления)
   и др. — и другие (после перечисления)
   и пр. — и прочие (после перечисления)
   см. — смотри (при ссылке, например, на другую часть сочинения)
   ср. — сравни (при ссылке, например, на другую часть сочинения)
   напр. — например
   в. — век (при обозначении цифрами веков, годов)
   вв. — века (при обозначении цифрами веков, годов)
   г. — год (при обозначении цифрами веков, годов)
   гг. — годы (при обозначении цифрами веков, годов)
   т. — том
   тт. — томы
   н.cm. — новый стиль
   cm.cm. — старый стиль
   н.э. — нашей эры
   г. — город
   обл. — область
   р. — река
   оз. — озеро
   о. — остров
   гp. — гражданин
   стр. — страница
   акад. — академик
   доц. — доцент
   проф. — профессор
   ж.д. — железная дорога
   ж.-д. — железнодорожный
   им. — имени
   При сокращении слов нельзя сокращать на гласную, если она не начальная в слове, и на ь;так, слово карельский может быть сокращено: к., кар., карельск., а не в виде «ка.», «каре.», «карель.», но: о. Сахалин.
   При стечении двух одинаковых согласных сокращение следует делать после первой согласной, например: стен.календарь, грам.ошибка (а не «стенн.», «грамм.»). При стечении двух различных или нескольких согласных сокращение следует делать после последней согласной, например: народн. творчество (а не «народ.»), русск. язык (а не «рус.»), искусств. шелк (а не «искус.», или «искусс.», или «искусст.»).

Правила переносов

   §117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.
 
   §118. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.
   люб-овь, дяд-енька, реб-ята, паст-ух — неправильно.
   лю-бовь, дя-денька, дядень-ка, ре-бята, ребя-та, па-стух, пас-тух — правильно.
   Примечание 1. При переносе cлов с односложной приставкой на согласную, стоящую пеpeд гласной (кроме ы) желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведенным правилом без-умный и бе-зумный; без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и 6e-заварийный.
   Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.
   раз-ыскать, роз-ыгрыш — неправильно.
   ра-зыскать, разыс-кать, ро-зыгрыш, розыг-рыш — правильно.
   Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время пpиставка отчетливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа, например: ра-зорять, розо-рять; ра-зуть, ра-зум.
 
   §119. Кроме правил, изложенных в §§1l7 и 118, необходимо руководствоваться еще следующими правилами:
   1. Нельзя отрывать буквы ь и ъ от предшествующей согласной.
   под-ъезд, бол-ьшой, бул-ьон — неправильно.
   подъ-езд, боль-шой, буль-он, бу-льон — правильно.
   2. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.
   во-йна, сто-йкий, фе-йерверк, ма-йор — неправильно.
   вой-на, стой-кий, фей-ерверк, фейер-верк, май-ор — правильно.
   3. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.
   а-кация, акаци-я — неправильно.
   ака-ция — правильно.
   4. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идет согласный.
   по-дбить, ра-змах — неправильно.
   под-бить, раз-мах — правильно.
   5. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
   прис-лать, отс-транять — неправильно.
   при-слать, от-странять — правильно.
   6. При переносе сложных cлов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.
   пятиг-раммовый — неправильно.
   пяти-граммовый и пятиграм-мовый — правильно.
   7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.
   жу-жжать, ма-сса, ко-нный — неправильно.
   жуж-жать, мас-са, кон-ный — правильно.
   Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: сожженный, поссорить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: нововведение (см. п. 6).
   8. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращенного слова.
   спе-цодежда — неправильно.
   спец-одежда — правильно.
   9. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.
   Из изложенных выше (§§118 и 119) правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.
   Возможные варианты переносов:
   шум-ный, шу-мный
   дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий
   род-ство, родст-во, родс-тво
   дет-ский, детс-кий
   класс-ный, клас-сный
   лов-кий, ло-вкий
   скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий
   бит-ва, би-тва
   сук-но, су-кно
   пробу-ждение, пробуж-дение
   Але-ксандр, Алек-cандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра
   ца-пля, цап-ля
   кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин
   сест-ра, се-стра, сес-тра
   Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия (§119, п. 3), узнаю (§119, пп. 3, 5), фойе ( §119, п. 2).
 
   §120. Нельзя переносить сокращенные обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц, например:
   1917/г.
   72/м2
   53/км
   10/кг
 
   §121. Нельзя переносить, «наращения», т. е. отрывать при переносе от цифры соединенное с ней дефисом грамматическое окончание, например, нельзя переносить:
   1/-е
   2/-го
 
   §122. Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа и т. п., и пр., т. е., ж-д., о-во.
 
   §123. Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.
 
   §124. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.

Пунктуация

Точка

   §125. Точка ставится в конце законченного повествовательного предложения, как полного, так и неполного, например:
 
   На другой день утром войско наше двинулось вперед. С восточной стороны Арзрума, на высоте Топ-Дага, находилась турецкая батарея. Полки пошли к ней, отвечая на турецкую пальбу барабанным боем и музыкой.
Пушкин
   Является поэт с истинным талантом. Кто судья его таланту? Общество.
Белинский
 
   §126. Точка ставится для придания изложению большей выразительности после коротких предложений, рисующих какую-нибудь единую картину или быструю смену событий, например:
 
   Был вечер. Небо меркло. Воды струились тихо. Жук жужжал. Уж расходились хороводы.
Пушкин
   Из шатра, толпой любимцев окруженный, выходит Петр. Его глаза сияют. Лик его ужасен. Движенья быстры. Он прекрасен, он весь как божия гроза. Идет. Ему коня подводят.