— Разберитесь, что здесь случилось, — приказал он и покинул бар.


Глава 11


   Санитары уложили Фарра на стол и сняли с него одежду. С удивлением они рассматривали металлическую полосу, опоясывающую правое плечо.
   — Что это такое?
   — Что бы ни было, надо снять.
   Они сняли металлическую тесьму, омыли Фарра антисептическим газом, сделали ему несколько различных уколов и отправили в палату на отдых.
   Пенче вызвал главный клинический офис:
   — Когда мистер Фарр будет транспортабелен?
   — Одну минуту, мистер Пенче.
   Пенче ждал. Клерк навел справки.
   — Он уже вне опасности.
   — Его можно перевозить?
   — Он по-прежнему без сознания, но доктор говорит, что все в порядке.
   — Будьте добры, пусть «скорая помощь» отвезет его в мой дом.
   — Очень хорошо, мистер Пенче. Принимаете ли вы на себя ответственность за здоровье мистера Фарра?
   — Да, — согласился Пенче. — Оформите…
   Дом Пенче на Сигнальном Холме был роскошным изделием типа 4 класса АА, эквивалентным среднему традиционному земному зданию стоимостью в тридцать тысяч долларов. Пенче продавал Дома четырех разновидностей класса АА в количестве, которое мог себе позволить — по десять тысяч долларов за штуку, и за ту же цену, что и Дома классов А, Б и ББ. Для себя исцики, разумеется, выращивали Дома более тщательно. Это обычно бывали жилища с взаимосвязанными стручками; стенами, окрашенными флуоресцентной краской; сосудами, выделяющими нектар, масло и соляной раствор; воздухом, обогащенным кислородом и всевозможными добавками; фототропными и фотофобными стручками, стручками с бассейнами, в которых тщательно циркулирует и фильтруется вода; стручками, в которых растут орехи, кристаллы сахара и сытные вафли. Исцики не экспортировали ни таких, ни четырехстручковых стандартных Домов. Выращивать такие Дома было сложно, и они всегда оставались на Исзме.
   Биллион землян все еще жили в условиях ниже нормы. Северные китайцы рыли пещеры в лесу, островитяне строили грязные хижины. Американцы и англичане занимали разрушающиеся многоквартирные дома.
   Пенче находил ситуацию прискорбной; огромный рынок не использовался.
   Пенче хотел использовать его.
   Существовала практическая трудность. Эти люди не могли платить тысячи долларов за дома классов А, Б и АА, ББ, даже если бы Пенче мог их продавать неограниченно. Ему были необходимы самые дешевые, стандартные Дома, которые исцики наотрез отказывались экспортировать.
   Проблема имела классическое решение — набег на Исзм за деревом-самкой. Должным образом оплодотворенная, женская особь Дома могла дать миллион семян в год. Почти половина из них будут женскими. Через несколько лет К.Пенче сможет получать десять, сто, тысячу, пять тысяч миллионов Домов.
   Для большинства людей разница между пятью и десятью миллионами кажется незначительной. Пенче, однако, оперировал в мыслях именно такими цифрами. Деньги — не просто средство покупать, но и энергия, орудие власти, основа для убеждения и эффективности. На себя он тратил мало денег; личная жизнь его была достаточно скромна.
   Он жил в своем Доме класса АА на Сигнальных Холмах, тогда как мог бы обладать несколькими небоскребами и небесным островом на околоземной орбите. Он мог бы разнообразить свой стол самыми редкими мясом и дичью, изысканными паштетами и фруктами с других планет. Он мог бы заполнить гарем гуриями, о которых султан и мечтать не мог. Но Пенче ел бифштекс и позволял себе попадаться на глаза общественности, лишь когда пресса затрагивала его бизнес. Как многие одаренные люди бывают лишены музыкального слуха, так и Пенче был почти лишен склонности к радостям цивилизации.
   Он сознавал этот собственный недостаток и порой испытывал меланхолию.
   В такие минуты он сидел сгорбившись, похожий на дикого кабана, и раскаленная топка просвечивала сквозь закопченные стекла его глаз. Но чаще всего на его лице бытовало кислое и сардоническое выражение. Прочих людей можно было смягчить, отвлечь, держать под контролем с помощью добрых слов, красивых вещей и удовольствий; Пенче знал им цену и пользовался знанием, как плотник пользуется молотком — не задумываясь о внутренней сущности инструмента. Он наблюдал и действовал без иллюзий и предрассудков — именно в этом, может быть, и таилась огромная сила Пенче, то внутреннее зрение, которое позволяло ему видеть мир и самого себя в одном свете грубой объективности.
   У себя в студии он ждал, когда «скорая помощь» сядет и санитары возьмут носилки. Потом он вышел на балкон и заговорил тяжелым хриплым голосом:
   — Он в сознании?
   — Приходит в себя, сэр.
   — Несите его сюда…


Глава 12


   Эйли Фарр пробудился в стручке с пыльно-желтыми стенами ребристыми и темным коричневым потолком. Подняв заполненную мраком голову, он обвел стручок глазами и увидел тяжелую угловатую мебель: кресла, диван, стол, заваленный бумагами, одну или две модели Домов и древний испанский буфет.
   Над ним склонился тонкий человек с крупной головой и серьезными глазами. На человеке был белый форменный халат и от него пахло антисептикой.
   Доктор. За спиной доктора стоял К.Пенче. Он медленно подошел и посмотрел на Фарра сверху вниз.
   В мозгу что-то щелкнуло. Горло наполнилось воздухом, голосовые связки завибрировали; язык, небо, губы рождали слова. Фарр был изумлен, услышав их.
   — У меня дерево.
   Пенче кивнул:
   — Где? — Фарр тупо посмотрел на него. — Как вам удалось вывезти дерево с Исзма?
   — Я не знаю, — Фарр приподнялся, опершись на локоть, потер подбородок, моргнул. — Я не знаю, что говорю. У меня нет никакого дерева…
   — Или у вас есть — или у вас нет, — нахмурился Пенче.
   — У меня нет никакого дерева. — Фарр попытался сесть, чувствуя невыносимую усталость. Доктор помог ему, поддержав за плечо. — Что я здесь делаю? Меня кто-то отравил. Девушка. Блондинка в таверне. — Он посмотрел на Пенче с нарастающим гневом. — Она работает на вас.
   — Это верно.
   — Как вы меня разыскали?
   — Вы обращались в «Император» по стерео. В холле мой человек постоянно ждал вызова.
   — Так, — устало произнес Фарр. — В общем, все это ошибка. Как, зачем и почему — я не знаю. Кроме того, я пострадал. Мне это не нравится.
   Пенче вопросительно взглянул на доктора.
   — Сейчас уже все в порядке. Скоро к нему вернутся силы, — отозвался тот.
   — Хорошо. Можете идти.
   Доктор покинул стручок. Пенче подтащил кресло, стоявшее у него за спиной, и уселся.
   — Анна работает слишком грубо, — посетовал Пенче. — Ей еще не случалось пользоваться иголкой. — Он пододвинулся ближе вместе с креслом.
   — Расскажите о себе.
   — Прежде всего, где я?
   — Вы — в моем доме. Я за вами присматриваю.
   — Зачем?
   Пенче, внутренне веселясь, покачал головой.
   — Вы сказали, что припасли для меня дерево. Или семя. Или побег. Что бы это ни было, мне это нужно.
   Фарр заговорил ровным голосом:
   — У меня его нет. Я ничего о нем не знаю. Во время налета я находился на Тинери и больше ничего общего с этой историей не имею.
   Пенче спросил совершенно спокойно:
   — Вы связались со мной, когда прибыли на Землю в город. Зачем?
   — Не знаю, — покачал головой Фарр. — Мне что-то нужно было сделать. Я это сделал. Только что я сказал, что имею для вас дерево. Почему — непонятно.
   — Я вам верю, — кивнул Пенче. — Мы найдем это дерево. Может быть, не сразу, но…
   — Нет у меня вашего дерева! И мне нет дела… — Фарр встал, оглянулся и направился к двери. — А сейчас я пойду домой.
   Пенче весело смотрел на него:
   — Двери на запоре, Фарр.
   Фарр остановился, глядя на твердую розетку дверей. Релакс-нерв, должно быть, где-то в стене. Он надавил на желтую поверхность, похожую на пергамент.
   — Не сюда, — сказал Пенче. — Возвращайтесь обратно, Фарр.
   Дверь разошлась. Омен Безхд стоял в проеме. На нем был облегающий костюм в бело-синюю полоску и шляпа-колокол, щегольски надвинутая на уши.
   Лицо его казалось безмятежно-строгим, полным человеческой и вместе с тем неземной силы.
   Он вошел в комнату. Следом вошли двое исциков, разлинованных в желтое и зеленое. Свекры. Фарр отпрянул, освобождая проход.
   — Хэлло, — ухмыльнулся Пенче. — А я думал, дверь надежная. Вы, ребята, наверное, знаете все уловки…
   Омен Безхд вежливо кивнул Фарру:
   — Сегодня мы потеряли вас на некоторое время. Рад видеть вас снова. — Он посмотрел на Пенче, затем опять на Фарра. — Вашей целью, как видно, был дом К.Пенче.
   — Судя по всему, — согласился Фарр.
   Омен Безхд тактично пояснил:
   — Когда вы находились в подземелье на Тинери, мы вас анестезировали с помощью гипнотического газа. Теорд сразу это понял. Эта раса способна в течение шести минут удерживать дыхание. Когда вы уснули, он ухватился за возможность сделать вас исполнителем своей воли. — Он взглянул на Пенче. — Раб до конца верой и правдой служил хозяину…
   Пенче промолчал.
   Омен Безхд вновь обратился к Фарру:
   — Он захоронил инструкции в глубине вашего мозга. Затем он отдал вам украденное дерево. Шесть минут прошли. Он сделал вдох и потерял сознание.
   Позднее мы отправили вас к нему, надеясь, что таким образом приказ сотрется. Мы потерпели неудачу — теорд поразил нас своими психическими возможностями.
   Фарр поглядел на Пенче. Тот стоял, небрежно опираясь на стол.
   Напряжение нарастало, и скоро должен был произойти взрыв, — так при легчайшем прикосновении выскакивает «Джек-из-коробки».
   Омен Безхд отвернулся от Фарра — тот уже сослужил свою службу.
   — Я прибыл на Землю с двумя миссиями. Должен сказать вам, что по причине налета теордов, партия Домов класса АА вам отправлена быть не может.
   — Ясно, — сказал Пенче коротко. — Жаль!
   — Вторая моя миссия — найти человека, которому Эйли Фарр должен был передать дерево.
   — Вы проверили у Фарра память? — заинтересованно спросил Пенче. — Ну и почему же вы не смогли узнать?
   Вежливость у исциков в крови и в рефлексах. Омен Безхд лишь наклонил голову и ответил:
   — Теорд приказал ему забыть и вспомнить лишь тогда, когда его нога коснется Земли. Разум Фарра-сайаха отличается значительной стойкостью, и поэтому мы могли лишь следить за ним. Его место назначения — Дом К.Пенче.
   Таким образом, я теперь могу завершить выполнение второй миссии.
   — Ну? Выкладывайте! — отрезал Пенче.
   Омен Безхд поклонился. Голос его был спокоен и вежливо официален:
   — Мое первоначальное сообщение к вам изменилось, Пенче-сайах. Вы не получите более Домов класса АА. Вы не получите более ничего. Если вы высадитесь на территории Исзма или его вассалов, вы понесете наказание за преступление, совершенное против нас.
   Пенче покачал головой — так было всегда, когда его охватывало сардоническое веселье.
   — Выходит, вы меня уволили и я вам больше не агент?
   — Правильно.
   Пенче повернулся к Фарру и спросил его неожиданно резким голосом:
   — Деревья? Где они?
   Фарр невольно приложил ладонь к бурому пятну на темени.
   — Подождите, Фарр, присядьте, — сказал Пенче. — Дайте взглянуть.
   Фарр зарычал:
   — Держитесь от меня подальше! Я вам не игрушка…
   — Теорд загнал шесть семян под кожу на черепе Фарр-сайаха, — спокойно произнес Омен Безхд. — Это был очень остроумный тайник. Семена маленькие.
   Мы искали тридцать минут, прежде чем нашли.
   Фарр с отвращением пощупал скальп.
   — Давайте, Фарр, останемся там, где стоим, — хриплым голосом сказал Пенче.
   — Я знаю, где стою! — Фарр отпрянул к стене. — Не рядом с вами!
   — Не хотите бросить исциков? — рассмеялся Пенче.
   — Я не бросаю никого. Если у меня в голове и есть семена, это касается только меня!
   Пенче шагнул вперед, лицо его слегка исказилось.
   — Семена были извлечены, Пенче-сайах. Бугры, которые Фарр-сайах может нащупать, — это танталовые шарики.
   Фарр ощупал череп. И верно, они были здесь — твердые выступы, которые до сих пор он считал относящимися к шраму. Один, два, три, четыре, пять, шесть… Ладонь скользнула по волосам и задержалась. Он невольно взглянул на Пенче, на исциков — похоже, те на него не смотрели. Он прижал маленький предмет, который обнаружил в волосах. Словно маленький пузырек, капсула, размером не больше пшеничного зерна, и соединялось это с кожей волокнами.
   Анна, блондинка, увидела лишь длинные серые…
   Фарр нетвердо произнес:
   — С меня достаточно… я пошел.
   — Нет, — бесцветно произнес Пенче. — Вы останетесь здесь.
   Омен Безхд вежливо сказал:
   — Я надеюсь, земные законы не позволяют задерживать человека против его воли. Если мы не противодействовали захвату, мы в равной степени становимся виновными. Или не так?
   Пенче улыбнулся:
   — В некоторых пределах.
   — В целях самозащиты мы требуем, чтобы вы не совершали противозаконных действий.
   Пенче агрессивно подался вперед:
   — Вы уже все сказали. А теперь убирайтесь прочь!
   Фарр попытался пройти мимо него. Пенче, подняв руку, уперся ладонью ему в грудь:
   — Вы лучше останьтесь, Фарр. Здесь вы в безопасности.
   Фарр посмотрел в глубину его тлеющих глаз. Гнев и унижение мешали ему говорить. Наконец он вымолвил:
   — Нет уж, лучше я уйду. Меня тошнит от игры в простака.
   — Лучше живой простак, чем мертвый болван…
   Фарр оттолкнул руку Пенче.
   — А я попытаю счастья.
   Омен Безхд пробормотал что-то своим помощникам. Они расположились по обе стороны сфинктера.
   — Вы можете идти, — сказал Омен Безхд Фарру. — К.Пенче вас не задержит.
   Фарр остановился:
   — В ваших услугах я тоже не нуждаюсь.
   Он оглядел стручок и подошел к стереоэкрану.
   Пенче одобрительно ухмыльнулся в сторону исциков.
   — Фарр-сайах! — крикнул Омен Безхд.
   — Все легально! — ликовал Пенче. — Оставьте его!
   Фарр прикоснулся к кнопкам. Экран замерцал, и на нем возникла расплывчатая фигура.
   — Дайте мне Кирди, — произнес Фарр.
   Омен Безхд подал знак. Исцик справа скользнул вдоль стены, перерезая соединяющую трубу. Изображение погасло.
   Брови Пенче полезли вверх.
   — Говорите о преступлениях, — взревел он, — а сами ломаете мой Дом!
   Губы Омена Безхда стали растягиваться, обнажая бледные десны:
   — Прежде чем я…
   Пенче поднял левую руку. Его указательный палец выбросил струю оранжевого пламени. Омен Безхд увернулся; огненный сноп остриг ему ухо.
   Двое других с поразительной скоростью и точностью бросились к двери.
   Пенче вновь поднял палец. Фарр рванулся вперед, схватил его за плечо, развернул. Пенче сжал челюсти и выбросил вперед правый кулак в коротком апперкоте. Удар угодил Фарру в область желудка. Фарр, промазав круговым правой, отшатнулся назад. Пенче мгновенно развернулся, но исцики уже скрылись за сфинктером, и тот затянулся за ними. Фарр и Пенче остались в стручке одни. Фарр отшатнулся, а Пенче качнулся вперед:
   — Вы спасли их, идиот!
   Стручок сотрясался и дергался. Фарр, полуобезумевший от душившей его ярости, бросился вперед. Пол в стручке покрылся рябью; Фарр упал на колени.
   — Спасли этих мерзавцев! На кого вы работаете? На Землю или на Исзм?
   — рявкнул Пенче.
   — Вы — на Земле! — задыхался Фарр. — Вы — К.Пенче. Я буду драться, потому что меня уже мутит от того, что меня используют! — Он попытался встать на ноги, но слабость одолела. Он рухнул на спину, дыхание оборвалось.
   — Дайте взглянуть, что у вас в голове.
   — Держитесь от меня подальше. Я вам разобью физиономию!
   Пол стручка рванулся вверх, подбросив Фарра и Пенче.
   Пенче встревожился:
   — Что они делают?
   — Что надо. Они — исцики, а это Дом Исзма. Они могут играть на нем, как на скрипке.
   Стручок вибрировал и содрогался.
   — Все… — сказал Пенче. — А теперь — что у вас там в голове?
   — Не подходите! Что бы это ни было, оно мое!
   — Нет, мое, — мягко произнес Пенче. — Я заплатил, чтобы его привезли сюда.
   — Вы не знаете даже, что это такое!
   — Знаю. Я это вижу. Это побег. Первый побег только что вылез наружу.
   — Вы спятили! Дерево не может прорасти у меня в голове!
   Стручок стал вытягиваться, выгибаясь кошачьей спиной. Крыша над головой заскрипела.
   — Надо бы выбираться отсюда, — пробормотал К.Пенче.
   Он подошел к сфинктеру и дотронулся до открывающего нерва. Сфинктер оставался заперт.
   — Они перерезали нерв, — сказал Фарр.
   Стручок продолжал вытягиваться. Пол кренился. Сводчатая крыша скрипела. Тванг! Ребро лопнуло, щепки посыпались вниз. Острая щепка упала в футе от Фарра.
   Пенче прицелился пальцем в сфинктер, заряд ударил в диафрагму. Она отплатила облаком зловонного пара и дыма.
   Пенче отпрянул назад, потрясенный.
   Лопнули еще два ребра.
   — Они убьют нас, если сумеют, — сказал Пенче, обозревая выгнутый потолок. — Назад!
   — Эйли Фарр — зеленый ходячий Дом… Вы сгинете, Пенче, прежде чем соберете урожай!
   — Прекратите истерику! — завопил Пенче. — Идите сюда!
   Пол опрокинулся, мебель начала скользить, Пенче отчаянно уворачивался. Фарр поскользнулся. Стручок выгибался. Осколки ребер отщеплялись, отлетали, барабанили по стенам. Мебель громоздилась над Фарром и Пенче.
   Стручок задрожал; стулья и столы запрыгали, опрокидываясь. Фарр и Пенче высвободились, прежде чем тяжелая мебель раздавила им кости.
   — Они действуют снаружи! — выкрикнул Фарр. — Дергают нервы!
   — Если бы мы могли выбраться на балкон…
   — …мы бы спустились на землю!
   Дрожь продолжалась, делаясь все сильнее. Осколки ребер и мебели задрожали, грохоча как горошины в банке. Пенче стоял, упираясь руками в стол, и пытался удержать его. Фарр подхватил осколок и принялся бить им в стену.
   — Что вы делаете?
   — Исцики стоят снаружи, бьют по нервам. Я попытаюсь попасть по другим.
   — Вы нас можете убить! — Пенче взглянул на голову Фарра. — Не забудьте, что растение…
   — Вы боитесь больше за растение, чем за себя! — Фарр не переставал стучать, выбирая разные места.
   Он попал по нерву. Стручок вдруг застыл, странно напрягаясь. Стена стала выделять крупные капли сока с кислым запахом. Стручок неистово задрожал, и содержимое его загрохотало.
   — Не тот нерв! — закричал Пенче.
   Он схватил осколок и тоже стал стучать. По стенам стручка пронесся звук, похожий на сдавленный стон. Пол пошел буграми, корчась в растительной агонии. Потолок начал рушиться.
   — Нас раздавит! — взвизгнул Пенче.
   Фарр заметил блеск металла. Шприц доктора. Он схватил его, вонзил в зеленую выпуклость вены и надавил на поршень.
   Стручок вздрагивал, трясся, пульсировал. Стены вздувались пузырями и лопались. Сок стекал и струился во входной канал. Стручок бился в конвульсиях, дрожал и осыпался. Фарр и Пенче выкатились на балкон вместе с обломками ребер и мебели и полетели вниз. Фарр задержал падение, уцепившись за прут балюстрады. Прут оборвался, и Фарр упал. Лететь до газона ему пришлось не больше фута. Приземлившись на куст, он почувствовал под собой что-то резиновое; оно ощупало его ноги и оттолкнуло с большой силой.
   Это был Пенче.
   Они покатились по газону. Силы Фарра были почти на исходе. Пенче сдавил его туловище, навалился и схватил за горло. Фарр увидел сардоническое лицо в дюйме от своего. Он изо всех сил ударил коленями.
   Пенче задрожал, задохнулся, но быстро оправился. Фарр вонзил ему в нос большой палец и крутанул. Голова Пенче откинулась назад, хватка ослабла.
   — Я вырвал эту штуку… — захрипел Фарр. — Я сломал ее…
   — Нет! — захлебнулся Пенче. — Нет! Фроуп! Карлайл!
   Фигуры появились рядом. Пенче поднялся.
   — В доме трое исциков. Не выпускать. Станьте у ствола, стреляйте наверняка!
   — Стрельбы сегодня вечером не будет! — произнес холодный голос.
   Два луча фонариков уперлись в Пенче. Он трясся от злобы:
   — Кто вы?
   — Специальная бригада. Я — детектив и инспектор Кирди.
   — Возьмите исциков, — выдохнул Пенче. — Они в моем доме.
   Исцики вышли на свет.
   Омен Безхд сказал:
   — Мы находимся здесь, чтобы вернуть свою собственность.
   Кирди недружелюбно посмотрел на них:
   — Что еще за собственность?
   — В голове Фарра… Росток дерева.
   — Вы обвиняете Фарра?
   — Еще чего, — сердито сказал Фарр. — Они пялились на меня каждую минуту, они обыскивали меня, гипнотизировали..
   — Виновен Пенче, — жестко произнес Омен Безхд. — Агент Пенче обманул нас. Он поместил шесть семян туда, где мы наверняка должны были их найти.
   У него также был тонкий корешок, который он соединил с кожей Фарра, спрятав среди волос, и мы его не заметили.
   — Большая удача, — сказал Пенче.
   Кирди с сомнением посмотрел на Фарра:
   — Эта вещь в самом деле осталась жива?
   Фарр подавил смешок.
   — Жива? Она пустила корни, дала стручок, покрылась листочками… Она проросла. У меня теперь Дом на голове!
   — Это собственность Исзма, — заявил Омен Безхд. — Я требую ее возвращения!
   — Это моя собственность, — сказал Пенче. — Я купил ее, заплатив за нее!
   — Это моя собственность, — расхохотался Фарр. — В чьей голове она растет?
   Кирди покачал головой:
   — Пожалуй, вам следует пройти со мной.
   — Никуда я не пойду, я пока не арестован, — сказал Пенче с большим достоинством. — Говорю вам — арестуйте исциков, они разломали мой Дом.
   — Пойдете со мной, вы все! — Кирди повернулся к своим. — Опустите машину.
   Омен Безхд сделал свой выбор. Он горделиво выпрямился во весь рост, белые полосы сверкнули во тьме. Исцик посмотрел на Фарра, порылся под одеждой и вытащил шаттер.
   Фарр плашмя бросился на землю.
   Заряд пролетел над головой. Из пистолета Кирди вырвалось голубое пламя. Омена Безхда охватил голубой ореол. Он был мертв, но стрелял вновь и вновь. Фарр катился по темной земле. Двое исциков тоже открыли по нему огонь, не обращая внимания на пистолеты полицейских. Они высвечивались голубым сиянием, умирали, но продолжали стрелять. Заряды попали Фарру в ноги. Он застонал и остался лежать неподвижно.
   Исцики рухнули.
   — А теперь, — удовлетворенно произнес Пенче, — я позабочусь о Фарре.
   — Полегче, Пенче, — сказал Кирди.
   — Держись от меня подальше, — поддержал Фарр.
   — Я заплачу вам десять миллионов за то, что растет у вас в волосах!
   — Нет!!! — свирепо огрызнулся Фарр. — Я сам его выращу. Я буду растить семена бесплатно…
   — Рискованное предприятие, — сказал Пенче. — Если это семя-самец, пользы не будет никакой.
   — А если самка… — Фарр замолчал.
   Полицейский доктор принялся перевязывать ему ноги.
   — …пользы будет очень много, — сухо докончил Пенче. — Но вы встретите противодействие.
   — Чье?
   — Исциков.
   Санитары подняли носилки.
   — Они будут мешать. Я даю вам десять миллионов. Я предлагаю шанс…
   — Ладно… Меня тошнит от всей этой возни.
   — Тогда подпишем контракт! — с триумфом закричал Пенче. — Эти офицеры — свидетели!
   Фарра положили на носилки. Доктор склонился над ним и заметил в волосах растительный побег. Он протянул руку и выдернул его.
   — Ой! — вскрикнул Фарр.
   — Что он делает?!! — завопил Пенче.
   — Вам бы надо получше следить за своим имуществом, Пенче, — слабым голосом сказал Фарр.
   — Где он? — взвыл Пенче в панике, хватая доктора за ворот.
   — Кто? — спросил доктор.
   — Принесите свет! — крикнул Пенче.
   Фарр смотрел, как Пенче и его люди шарят по кустам в поисках бледного побега, затем впал в беспамятство…

 
   Пенче пришел к Фарру в больницу.
   — Вот, ваши деньги, — сказал он и положил на столик банковский купон.
   Фарр посмотрел на него. — Десять миллионов долларов.
   — Это куча денег, — сказал Фарр.
   — Да, — подтвердил Пенче, отворачиваясь.
   — Вы, должно быть, нашли побег.
   Пенче кивнул.
   — Он был жив. Он и сейчас растет. Он — самец. — Пенче взял со стола купон, поглядел на него, затем положил обратно и вздохнул. — Чистое пари!
   — У вас были хорошие шансы, — утешил Фарр.
   Пенче стал смотреть в окно на Лос-Анджелес. Фарр пытался угадать, о чем он думает в этот момент.
   — Легко найдено — легко потеряно, — пробормотал Пенче.
   Он полуобернулся, собравшись уходить.
   — А что теперь? — спросил Фарр. — У вас нет женской особи, вы не можете делать и продавать Дома, и у вас больше нет связей с Исзмом.
   — Женские особи есть на Исзме, — сказал Пенче. — И очень много. Я попытаюсь достать несколько штук.
   — Еще один налет?
   — Называйте, как хотите!
   — А как вы называете?
   — ЭКСПЕДИЦИЯ.
   — Рад, что я к этому не имею отношения.
   — Человек никогда ничего не знает заранее, — заметил Пенче. — Не зарекайтесь. Может быть, вы еще передумаете.
   — На этот счет не сомневайтесь!..