Через полчаса — в полночь — повозка въехала в большую деревню и сделала остановку на ночь. Пассажиры поукладывались спать на скамейках и просто на крыше повозки.
   Наконец взошла Карина 4269 — холодный, желто-коричневый диск, который лишь с трудом смог разогнать утренний туман. Торговцы принесли подносы с соленым мясом, выпеченные изделия, вареную кору и жареную траву паломников, предлагая пассажирам позавтракать.
   Повозка отправилась дальше на запад к Пограничным Горам, взметнувшимся к облакам. Рейт время от времени осматривал в сканоскоп небо, но преследователей не было видно.
   — Для них еще слишком рано, — безрадостно заметил Анахо. — Но ты не волнуйся, они появятся.
   К полудню повозка доехала до Сиадза, конечной станции, состоявшей из десятка каменных хижин, расположенных вокруг большой цистерны.
   К глубокому огорчению Рейта, им не удалось найти ничего — ни повозки, ни коней, чем можно было бы доехать до границы.
   — Вы хоть знаете, что находится за этими горами? — спрашивал Рейта деревенский староста. — Ущелья!
   — Так что же, туда нет никакой дороги? Или караванного пути?
   — Ну, кому же придет в голову отправляться в ущелья, чтобы вести там торговлю? Что вы за люди?
   — Серафы, — соврал Анахо. — Мы ищем корни ахофы.
   — Ах да, серафы со своими благовониями. Я слышал об этом. Хорошо, но пощадите хоть нас со своими штучками, ведь мы простые люди. Я не сомневаюсь в том, что в ущельях ахофа не растет. Там есть только колючая пальма, пенная трава и буйные цветы.
   — Тем не менее, мы все-таки поищем.
   — Тогда идите. Говорят, что на севере имеется старая дорога. Но из моих знакомых ее еще никому не довелось увидеть.
   — А что за народ там живет?
   — Народ? Чтоб я так жил! Незначительное количество человеко-обезьян, под каждым камнем красные скорпионы — вестники несчастья. А если уж совсем не повезет, то можно встретить и пустынную лису.
   — Кажется, что это какая-то жуткая местность.
   — Да, это тысяча шестьсот километров несчастья! Но кто знает? Там, где нечего делать трусам, храбрые часто пожинают славу. Так может случиться и с вашими благовониями. Идите на север и попытайтесь отыскать старую дорогу, ведущую к побережью. Она может иметь вид лишь слабого следа или узкой колеи. При наступлении темноты заботьтесь о безопасности. По пустыне шныряют ночные собаки!
   На это Рейт ответил:
   — Вы нас убедили. Вместе с электроповозкой мы возвращаемся назад.
   — Очень мудро! В конце концов, зачем без особых причин добровольно отказываться от жизни? Все равно кому: серафам или другим.
   Рейт и его спутники проехали на повозке полтора километра в обратном направлении и незаметно соскочили с нее. Повозка потащилась дальше и вскоре исчезла в желто-коричневой дымке.
   Тишина окутала их. Они стояли на крупнозернистой серой поверхности; местами на ней виднелись заросли розоватого мха. Еще реже росли спутанные клубки растения паломников. Рейт с мрачным удовлетворением констатировал:
   — Пока мы будем встречать растение паломников, мы, по крайней мере, не умрем с голоду.
   Трез недовольно пробурчал:
   — Было бы лучше, если бы мы добрались до гор еще до наступления темноты. На равнине ночные собаки расправятся с тремя людьми без особого труда.
   — А я знаю еще одну весьма основательную причину для того, чтобы поторопиться, — сказал Анахо. — Дирдиры не дадут себя долго обманывать.
   Рейт посмотрел на пустое небо и голый ландшафт:
   — Может быть, они потеряют желание?
   — Никогда! Если что-то расстраивает их планы, это только разжигает их охотничий пыл.
   — Мы сейчас не очень далеко от гор. Мы можем спрятаться в тени обломков скал или в каком-нибудь ущелье.
   Через час они достигли подножия рассыпающейся базальтовой скалы. Вдруг Трез остановился и втянул в себя воздух. Рейт не чувствовал никаких запахов, но он уже давно убедился, что в таких делах на Треза можно было положиться.
   — Испражнения фанга, — объяснил Трез. — Примерно двухдневной давности.
   Рейт беспокойно сжал свой пистолет, В нем было еще восемь патронов. Когда они будут израсходованы, оружие станет бесполезным. «Может быть, удача покинула меня», — подумал Рейт. А вслух спросил Треза:
   — Он близко?
   Тот пожал плечами:
   — Фанги — злые существа. Насколько я понимаю, один из них находится за этим холмом.
   Рейт и Анахо неуверенно посмотрели вокруг. Наконец Анахо сказал:
   — В первую очередь нам нужно заняться дирдирами. Наступил критический момент. Они наверняка обнаружили наш след в электроповозке и легко могут сопровождать нас до города. Тем не менее, мы все еще имеем преимущества, особенно, если у них с собой нет приборов, определяющих след.
   — Что это за приборы? — спросил Рейт.
   — Приспособления для улавливания человеческого запаха или теплового излучения. Некоторые по остаточному теплу определяют отпечатки ног, другие реагируют на испарения углеродистого диоксида и определяют человека на расстоянии до пяти миль.
   — А если они охотятся на дичь?
   — Дирдиры консервативны и не признают течения времени, — объяснил Анахо. — Необходимости в охоте у них больше нет, но их побуждает к ней инстинкт. Они считают себя хищными животными и себе в таком удовольствии не отказывают.
   — Другими словами, они нас сожрут, — сказал Трез. Рейт печально молчал. Наконец он произнес:
   — Значит, мы не должны позволить им себя поймать.
   — Как точно сказал локар Зарфо, умирают только один раз.
   Трез пальцем показал вперед.
   — Видите просвет в нагромождении скал? Если дорога когда-нибудь и существовала, то начинаться она должна была именно там.
   Они поспешили через пустынные земляные холмы, заросли колючек и кучи щебня. При этом они не забывали время от времени посматривать на небо. Но, достигнув прохода в скалах, они не нашли ничего, что напоминало бы след от дороги. Если она действительно когда-то здесь существовала, наносы и ветер давно уже ее уничтожили. Вдруг Анахо издал слабый, беспомощный крик:
   — Воздушный корабль! Они приближаются. Нас преследуют.
   Рейт не поддался паническому порыву к побегу. Он осмотрел проход между скал. Посередине внизу журчал ручеек, впадая в небольшой пруд. Справа поднимался отвесный склон; слева отбрасывала густую тень массивная, выступающая скала, и за ней темнело еще одно пятно — вход в пещеру.
   Они втроем проползли под водопадом, занимавшим половину ущелья. Корабль дирдиров с удивительной тщательностью скользил над равниной в направлении Сиадза.
   Рейт бесстрастно сказал:
   — Сквозь скалы определить наши излучения им не удастся. Наш углеродистый диоксид впитает в себя ущелье. Он обернулся и посмотрел назад на долину.
   — Бежать бессмысленно, — заявил Анахо. — Нет никакого надежного укрытия. Если уж они преследуют нас так далеко, то охотиться за нами они будут вечно.
   Через пять минут планер вернулся из Сиадза и пролетел на высоте двести-триста метров над дорогой на восток. Неожиданно он наклонился и сделал круг. Анахо безнадежно смирился с судьбой:
   — Они обнаружили наш след.
   Планер пролетел над равниной прямо к ущелью. Рейт достал оружие.
   — У меня осталось еще восемь зарядов. Достаточно, чтобы выбить душу из восьми дирдиров.
   — Не достаточно даже для того, чтобы уничтожить одного. Против такого оружия у них имеются щиты.
   Через полчаса планер должен был пролететь над ними.
   — Самым лучшим для нас будет войти в пещеру, — предложил Трез.
   — Может быть, это укромный уголок фанга, — бормотал Анахо. — Или одна из штолен пнумов. Лучше уж с честью умереть под открытым небом.
   — Мы могли бы перейти через ручей, — предложил Трез, — и встать под нависающим склоном. Тогда наш след прервется; может тогда они пойдут по долине вдоль реки.
   — Если мы останемся здесь стоять, с нами наверняка покончат, — высказал соображение Рейт.
   Все трое помчались по мелким потокам, вытекающим из маленького горного озера; Анахо был в арьергарде. Затем они подползли под высоко взметнувшиеся вверх скалы. Запах фанга стал очень сильным.
   Над склоном горы напротив появился планер.
   — Они нас увидят, — глухо пророчил Анахо. — Мы совершенно не защищены.
   — В пещеру, — прошептал Рейт. — Дальше, еще дальше!
   — Фанг…
   — Возможно, там нет никакого фанга. А дирдиров мы видим своими глазами!
   Рейт на ощупь продвигался в темноте, за ним Трез, а в конце Анахо. Тень планера упала на озеро и двинулась вдоль речки, против течения.
   Рейт включил свой фонарик. Они стояли в большом гроте неправильной формы. Противоположная стена была укрыта темнотой. Светло-коричневые остатки гнезд и чешуя по щиколотки покрывали пол. Стены были усыпаны полушариями из роговых наростов, величиной с мужской кулак.
   — Личинки ночных собак, — пробормотал Трез. Какое-то время они стояли на месте.
   Анахо скользнул ко входу в пещеру и осторожно выглянул наружу. Вдруг он отпрыгнул назад.
   — Они потеряли наш след, они кружатся.
   Рейт погасил фонарик и, в свою очередь, тоже осторожно выглянул из пещеры. На расстоянии сотни метров беззвучно, словно падающий осенний лист, на землю опустился планер. Из него вышли пять дирдиров. Некоторое время они продолжали стоять, держа совет. Затем они пошли к проходу в скалах. У каждого в руках был длинный, прозрачный щит. Как по команде, двое из них, словно серебряные леопарды прыгнули вперед и стали смотреть на поверхность. Двое других следовали за ними медленным галопом, держа наготове оружие. Один прикрывал их сзади.
   Оба идущих впереди остановились и стали разговаривать, используя странные писклявые и хрюкающие звуки.
   — Это их охотничий язык, — прошептал Анахо. — Еще с тех времен, когда они были зверями.
   — Они и сейчас выглядят ничуть не лучше.
   Дирдиры остановились на противоположном берегу речушки, осмотрелись по сторонам, прислушиваясь и переговариваясь. Они наверняка знали, что добыча где-то совсем рядом.
   Рейт пытался прицелиться из пистолета, но дирдиры все время двигали своими щитами и мешали осуществлению его замыслов.
   Один из ведущих обыскал поверхность каким-то щупом, а второй держал перед глазами черный прибор. Он сразу же нашел что-то интересное. Длинным прыжком он переместился на место, где до того, как зайти в пещеру, стояли Рейт, Трез и Анахо. Держа черный прибор перед глазами, второй дирдир проследовал по их следам до озера и обыскал площадку под нависшим козырьком. Он несколько раз пискляво хрюкнул, и щиты сомкнулись перед ними. Анахо пробормотал:
   — Они увидели пещеру. Они знают, где мы прячемся.
   Рейт посмотрел в глубь пещеры. Трез с деловым видом сказал:
   — Там сзади находится фанг. Или он ушел оттуда совсем недавно.
   — Откуда ты это знаешь?
   — Я это чувствую по запаху. Я чувствую давление воздуха.
   Рейт снова повернулся к дирдирам. Шаг за шагом они приближались, антенны на их головах мерцали. Трез нащупал руку Рейта и прошептал:
   — Ты видишь за нами свет? Фанг совсем близко.
   Рейт остановился и, изо всех сил напрягая зрение, попытался всмотреться в темноту. Но он не заметил ни малейшего мерцания. Вокруг них царила тьма и тишина.
   Постепенно Рейту стало казаться, что он слышит слабые, царапающие шорохи. Он осторожно продолжал продвигаться вперед, держа оружие наготове. И тут он обнаружил отражающееся на стене пещеры слабое, мигающее, желтое свечение. Царапанье стало как будто громче. С максимальной осторожностью Рейт заглянул из-за выступа скалы в следующий грот. Там, спиной к ним, сидел фанг и каким-то предметом до блеска натирал свои наплечные щитки. Масляный фитиль распространял рассеянный желтый свет. Рядом на крючке висели его черная широкополая шляпа и плащ.
   Четверо дирдиров стояли у входа в пещеру; щиты они держали пред собой, а оружие наготове. Высоко поднятые мерцающие антенны были для них, казалось, единственным источником света.
   Трез отковырял роговистое полушарие от стены и бросил им в фанга, тот испуганно булькнул. Трез затащил Анахо и Рейта назад за выступ.
   Появился фанг. Его силуэт четко выделялся в свете лампы. Он вернулся в свою каморку и снова вышел из нее уже со шляпой и плащом.
   Несколько мгновений он неподвижно стоял в каких-то полутора метрах от Рейта, которому казалось, что тварь услышит стук его сердца.
   Дирдиры сделали три прыжка вперед и наполнили пещеру слабым белым мерцанием. Фанг выглядел двухметровой статуей, одетой в плащ. Раз и два он гневно булькнул, затем сделал два прыжка и оказался лицом к лицу с дирдирами. Некоторое время фанг и дирдиры напряженно смотрели друг на друга. Фанг протянул руки, схватил двух дирдиров и тут же раздавил их, ударив друг о друга. Остальные дирдиры беззвучно отскочили назад и вытащили оружие. Фанг прыгнул на них и с силой выбил оружие из их рук. Одному он оторвал голову, а оставшийся в живых удрал вместе с дирдиром, ожидавшим у выхода снаружи. Они побежали через маленькое озеро. Фанг станцевал странную круговую джигу, подпрыгнул и приземлился прямо перед беглецами, так что вода поднялась высоким столбом брызг. Он схватил одного дирдира и засунул его в воду, встав ногами ему на голову, в то время, как второй мчался по ущелью. Расправившись со своей жертвой, фанг на негнущихся ногах пустился в погоню.
   Рейт, Трез и Анахо выскочили из пещеры и бросились к планеру. Оставшийся в живых дирдир, заметив это, взвыл от отчаяния. Фанг на какой-то момент отвлекся. Дирдир скользнул за камень и опрометью, со скоростью обреченного промчался за спиной у фанга. Он схватил оружие, выбитое фангом перед тем из рук дирдира, и выстрелил ему в ногу. Нога отлетела, а фанг во весь рост вытянулся на земле.
   Рейт, Трез и Анахо успели заскочить в планер. Анахо сел за пульт управления. Дирдир прошипел гневное предостережение и бросился бежать. Тем временем фанг поднялся, сделал гигантский прыжок и в развевающемся плаще обрушился на дирдира. Когда дирдир, наконец, превратился в кучу кожи и костей, фанг прыгнул на середину озерца, встал там, словно журавль, и принялся печально созерцать свою единственную ногу.


Глава 3


   Под ними проплывали ущелья, отделенные друг от друга острыми гребнями. Один темный и глубокий пролом сменялся другим. Поглядывая вниз, Рейт задавался вопросом, доберется ли он со своими спутниками живым до Драшады. Стопроцентной гарантии не было. Он размышлял: а совместимы ли вообще эти ущелья с жизнью? Старик в Сиадзе упоминал о человеко-обезьянах и пустынных лисах. Но кто знает, какие еще живые существа обитали в глубочайших горных расселинах. Вдруг Рейт обнаружил — высоко вверху, вклинившись между двумя вершинами — угловатое строение, похожее, на кусок скалы, на которой оно стояло. Определенно человеческое поселение, хотя там никого и не было видно. Где они брали воду? В ущельях? Как они обеспечивали себя питанием? Почему они выбрали для своего жилища такое уединенное место? Никто не ответил на его вопрос. Деревня осталась позади и растворилась в сумерках.
   Какой-то шум прервал размышления Рейта: вздыхающий, хрипящий и шипящий голос, происхождения которого он не понял. Анахо нажал на кнопку и шум прекратился. Он не выказывал никакого беспокойства, и Рейт решил вопросов не задавать.
   День подходил к концу. Ущелья сменились пропастями с плоским дном, куда никогда не проникал дневной свет, в то время, как разделявшие их горные гребни светились темно-золотистым светом. «Местность, сравнимая по своей мрачности и безысходности разве что с могилой», — думал Рейт. Он вспомнил о селении, оставшемся уже далеко позади, и его охватила меланхолия.
   Вершины и горные хребты внезапно закончились и превратились в передний край гигантского отвесного склона. Кары 1 стали шире и соединялись друг с другом. Перед ними раскинулась Драшада. Заходящая Карина 4269 освещала топазовую полоску неба над свинцово-серой водой.
   Далеко в море выдавался мыс, на котором сохли двенадцать вытащенных на берег рыбацких лодок. Вдоль береговой полосы вытянулась деревня. В сумерках уже зажглись первые огни.
   Анахо медленно сделал круг над деревней. Он показал вниз:
   — Видите каменное сооружение с двумя куполами и синими фонарями? Это таверна или гостиница. Я предлагаю приземлиться и немного отдохнуть. У нас сегодня был весьма напряженный день.
   — Согласен. Но не смогут ли дирдиры найти наш след?
   — Риск незначителен. У них для этого нет необходимого оборудования. Я уже давно вынул поисковый распознавательный кристалл и выбросил его. А без него система не может функционировать.
   Трез с сомнением смотрел на деревню. Так как он был родом из речных степей, то не склонен был доверять морю и приморским жителям. И то, и другое он считал непредсказуемым, двуличным.
   — Жители деревни могут быть враждебно настроены и могут на нас напасть, — сказал он.
   — Я так не думаю, — возразил Анахо тем высокомерным тоном, который постоянно раздражал Треза. — Во-первых, мы находимся сейчас на границе владений вонков, а эти люди привыкли к чужестранцам. Во-вторых, такая большая гостиница говорит только об их гостеприимстве. В-третьих, нам рано или поздно, все равно придется приземлиться, чтобы поесть и попить. Так почему бы не здесь? С уверенностью скажу, что риск здесь ничем не больше, чем в любой другой гостинице Чая. В-четвертых, у нас нет плана, нет определенной цели. Я считаю глупостью бесцельно лететь сквозь ночь.
   Рейт засмеялся:
   — Ты меня убедил. Мы садимся.
   Трез недоверчиво покачал головой, но больше возражать не стал.
   Анахо посадил планер на поле рядом с гостиницей под стоявшими в ряд черными химазовыми деревьями, которые со стоном качали ветвями под холодным морским ветром. Три путешественника настороженно вышли из планера, но их прибытие не привлекло ничьего внимания. Только два человека, которые, как раз сопротивляясь ветру, брели по улице, покрепче кутаясь в свои плащи, на мгновение остановились и уставились на планер, затем, пробормотав несколько слов, продолжили свой путь.
   Успокоившись, троица подошла к центральному входу в гостиницу и через массивное крыльцо вошла в большой холл. Шесть человек с жидкими светло-желтыми волосами и бледными вежливыми лицами сгрудились у камина и задумчиво пили что-то из оловянных кружек. На них была грубая одежда из серой или коричневой ткани, а на ногах — высокие, хорошо смазанные жиром кожаные сапоги. Рейт принял их за рыбаков. Разговор прервался. Все принялись, прищурив глаза, рассматривать новоприбывших. Но вскоре они снова повернулись к огню, возобновив неторопливую беседу.
   Из боковой комнаты вышла плотная женщина в черном платье.
   — Кто вы такие?
   — Путешественники. Можете ли вы дать нам чего-нибудь поесть и предоставить ночлег?
   — Что вы за люди? Жители фьордов?
   — Нет.
   — Путешественники зачастую оказываются особами, совершившими у себя на родине преступление и пустившимися в бега.
   — Да, это случается довольно часто, но я хочу вас успокоить.
   — Гм, что же вы хотите получить на ужин?
   — А что вы можете предложить?
   — Хлеб и копченого угря.
   — Тогда нам придется довольствоваться этим.
   Женщина, ворча, удалилась, выставив на стол дополнительно еще салат из сладкого лишайника и пряности. Потом она рассказала, что раньше эта гостиница была обиталищем пиратов. Поговаривали, что в те времена под крепостной стеной были спрятаны сокровища.
   — Но если кто-то и начинал копать, то натыкался только на кости. Некоторые из них поломаны, некоторое обожжены. Жестокими были эти пираты. Вам налить чаю?
   Все трое, подсев к огню, прислушивались к заунывному пению гуляющего вокруг дома ветра. Подошла хозяйка и помешала угли в камине.
   — Ваши комнаты находятся в другом конце коридора. Если вам нужны женщины, я пришлю. Сама я таким образом обслужить вас не могу, так как у меня поврежден позвоночник; но за это, конечно, нужно дополнительно заплатить.
   — Пожалуйста, не беспокойтесь, — попросил ее Рейт. — Если постель чистая, мы всем будем довольны.
   — Странные путешественники. К тому же, вы прибыли на таком большом планере. Вы, — она пальцем показал на Анахо, — могли бы быть дирдир-человеком. Это планер дирдиров?
   — Я мог бы быть дирдир-человеком, а планер мог бы принадлежать дирдирам. А мы могли бы попросить, чтобы вы были более тактичной.
   — Ах, конечно! — женщина удивленно разинула рот. — Несомненно, все дело в вонках! Вы, наверное, знаете, что здесь на юге произошли большие изменения? Вонки и вонк-люди больше не союзники!
   — Мы об этом слышали.
   Женщина наклонилась вперед:
   — Что произошло с вонками? Они собираются возвращаться к себе на родину? Во всяком случае, так поговаривают.
   — Я не думаю, — ответил Анахо. — Пока дирдиры живут на Хаулке, вонки не оставят своих крепостей в Кословане; да и синие кеши держат свои торпеды готовыми к бою.
   Женщина пожаловалась:
   — А мы, простые смертные, — шахматные фигуры большого народа, который заботится лишь о своих удовольствиях! Бевол их всех забери!
   Она погрозила кулаком на юг, юго-запад и северо-запад, где, по ее мнению, находились главные неприятели, после чего выплыла из зала.
   Анахо, Трез и Рейт сидели в старинном зале и смотрели на мерцающий огонь.
   — Так что мы делаем завтра? — спросил Анахо.
   — Мои планы остаются прежними, — ответил Рейт. — Я хочу вернуться на Землю. Мне необходимо где-то достать космический корабль. Но для вас обоих этот план не должен ничего значить. Вам следует направиться туда, где вы оба будете в полной безопасности — на Облачные Острова или, при случае, обратно в Смарагаш. Моя цель зависит от вашего решения. Может быть, вы мне потом позволите улететь на планере?
   Длинное клоунское лицо Анахо приняло жеманное выражение.
   — И куда же ты собираешься?
   — Ты говорил об ангарах в Сивише. Это и будет целью моего путешествия.
   — А как ты собираешься достать деньги? Тебе для этого их понадобится целая куча, плюс еще хитрость и, самое важное, удача.
   — Для денег все еще остается Карабас.
   Анахо кивнул:
   — Всякий бандит на Чае скажет тебе то же самое. Но богатства там можно добыть, лишь подвергаясь невероятной опасности. Карабас находится в охотничьем заповеднике дирдиров. Проникающие туда без разрешения становятся свободной дичью. Если же все-таки удается избежать встречи с дирдирами, остаются еще разбойники, бусчли, синяя орда, женщины-вампиры, азартные и крюковые люди. Каждому счастливцу, добывшему полные карманы секвинов, трое конкурентов переломают кости, либо он осядет в животах дирдиров.
   Рейт скорчил недовольную гримасу:
   — Тем не менее, я должен попытать счастья.
   Все трое уставились на огонь. Трез заговорил:
   — Прошло уже много времени с тех пор, как я носил Онмале, но я никогда не смогу освободиться от ее бремени. Иногда я чувствую, как она зовет меня из земли. Сначала ее приказ гласил: жизнь для Адама Рейта. Сейчас я и сам бы не смог — даже если бы и хотел этого — покинуть Адама Рейта из страха перед Онмале.
   — Я беглец, и у меня нет собственной жизни, — сказал Анахо. — Мы обезвредили первое Инициативное Право 2, но рано или поздно будет второе Инициативное Право. Дирдиры настойчивы. Знаете ли вы, где бы мы были в наибольшей безопасности? В Сивише, возле города дирдиров Хея. Что же касается Карабаса… — Анахо тяжело вздохнул. — Мне кажется, что Адам Рейт не очень против того, чтобы остаться в живых Я не могу предложить ему ничего лучшего и хочу тоже попытать счастья.
   — Я больше ничего не буду говорить, — пообещал Рейт. — Я так счастлив, что вы пойдете вместе со мной.
   Еще какое-то время они смотрели на огонь. Снаружи вокруг дома все также завывал ветер.
   — Значит, наша цель — Карабас. — сделал вывод Рейт. — Почему бы нам ни использовать преимущества путешествия на планере?
   Анахо помахал пальцами.
   — Только не в Черной Зоне. Дирдиры его быстро обнаружат и сразу же на нас нападут.
   — Но должна же быть какая-то возможность уменьшить опасность, — произнес Рейт.
   Анахо деланно засмеялся:
   — Каждый, кто пробирается в Зону, имеет собственные планы. Некоторые идут ночью; другие надевают маскировку и буферные сапоги, чтобы скрыть следы. Некоторые собираются в бригады и выступают вместе; другие чувствуют себя надежнее в одиночку. Некоторые проникают в Зону со стороны Земли; другие приходят из Мауста. Шансы же, как правило, у всех одинаковые.
   Рейт задумчиво почесал подбородок:
   — Принимают ли в охоте участие дирдир-люди?
   Анахо усмехнулся, глядя на пламя.
   — Признанными охотниками являются Безупречные 3. Но твоя мысль не годится. Ни ты, ни Трез, ни я не сможем выглядеть, как Безупречные.
   Огонь медленно догорал. Все трое пошли в свои большие мрачные комнаты и сразу же заснули на кроватях, застеленных простынями, пахнувшими морской водой. Утром они позавтракали солоноватым бисквитом с чаем, затем уплатили по счету и вышли из гостиницы.