Джини вскочила и поднесла руки ко рту, как если бы пыталась заглушить крик ужаса.
   — Крокодилы, — прошептала она дрожащим голосом. — Крокодилы…
   Боб тоже узнал этих тварей, которые теперь, полные уверенности, что добыча от них не ускользнет, плыли, выставив на поверхность ноздри и глаза.
   — Нужно вызывать принца, Боб! — громко закричала девушка. — Пусть забирает наше сокровище! Нужно позвать! Вы слышите меня?! Зовите!
   Боб понимал, что не сможет долго оказывать сопротивление этим диким хищникам, да еще изголодавшимся. Через несколько минут они или утонут, или будут сожраны. Так что пусть катится ко всем чертям корона Голконды вместе со всеми сокровищами мира. Моран вскочил и бросился к цепи, чтобы позвонить в колокол. Однако он не успел этого сделать. За решеткой появилась человеческая фигура, которую он узнал, несмотря на слабое освещение. Ключ повернулся в замке, и дверь со скрежетом отворилась.
   Боб даже не успел как следует рассмотреть человека, как тот уже исчез, и француз замер перед чудом растворившейся темницы, спрашивая себя, не пригрезилось ли ему все это. Но раз дверь отворилась, то должен же был ее кто-то отпереть.
   — Бьюсь об заклад, что это был он, — прошептал Моран.
   — Кто это он? — спросила, вставая с ним рядом, Джини.
   — Человек, который отпер решетку. Он появился и тут же исчез, уйдя в темноту.
   Я полагаю, что узнал его. Это был господин Минг…
   Шорох чешуи позади вернул их на землю. Два крокодила вылезли из воды и карабкались по ступеням, открывая и закрывая огромные пасти, усеянные зубами каждый величиной с палец. Моран мгновенно вытолкнул девушку в галерею, сам тут же выскочил за ней, захлопнул решетку и повернул ключ. Создав этот непреодолимый для хищников барьер, пленники почувствовали себя в относительной безопасности. Бросив взгляд в галерею, они увидели лить отдельные огоньки тусклых лампочек под потолком, и ничего больше. Никого, ни одного человеческого существа.
   — Но кто-то ведь был, — молвил Моран. — Я же еще не свихнулся. Да и во всем мире двери не открываются сами по себе.
   — Вы уверены, что это был тот самый таинственный Минг?
   Моран заколебался.
   — Уверен, не уверен… Тот, о ком мы говорим, появился, как черт из коробочки, отпер решетку с ловкостью фокусника и — паф! вот уже и нет никого! — исчез, как дымок на ветру. Но я почему-то уверен, что это Минг. Я узнал его лунообразное лицо, желтые глаза! Никто бы не забыл их, разок увидев…
   — Наверное, все-таки у вас разыгралось воображение. После Коломбо вам повсюду чудится этот Минг…
   — Может быть, может быть, — с сомнением пробормотал Боб. — Однако не стоит здесь задерживаться. Давайте выйдем из этого проклятого подземелья и глотнем свежего воздуха.
   Они двинулись вперед по галерее, которая была совершенно пуста, и вскоре добрались до лестницы, ведущей на первый этаж дворца. Медленно, ступенька за ступенькой, преодолели ее, попав в холл, а оттуда в длинный коридор, пересекавший все здание и выводивший на террасу, окруженную садом. Время было уже позднее, наступила ночь, и хрустальные, украшенные перламутром светильники распространяли вокруг мягкий приятный свет. В центре холла, раскинув руки, неподвижно лежал стражник-африканец Раджа Сингха. Он казался мертвым. Боб подошел и наклонился над огромным телом с обнаженной грудью. Охранника закололи кинжалом. С левой стороны зияла широкая рана, нанесенная, скорее всего, отточенным кинжалом и, по-видимому, профессионалом.
   Боб отошел от тела и взял за руку девушку, глаза которой чуть не выкатывались из орбит от ужаса.
   — Он мертв? — дрожащим голосом спросила она.
   Француз утвердительно кивнул головой. Джини стала истерически смеяться, а по щекам ее потоком лились слезы. Это был нервный срыв. И ей нужен был просто холодный душ. Но поскольку поблизости такового не было, то Боб прибегнул к старому, испытанному способу. Он хлопнул ее по щеке, но не слишком сильно, чтобы не нанести вреда. Эффект превзошел все ожидания. Девушка перестала истерически смеяться и плакать и, придя в себя, удивленно посмотрела на Боба, как будто перед ней стоял совершенно незнакомый человек.
   — Извините меня, девочка, — сказал Боб, — но так было нужно. Я не знаю, что произошло, но никак нельзя терять голову. Нам сейчас нужно прежде всего хладнокровие. Я еще на борту «Ганга» предупреждал вас, что погоня за сокровищами — не увеселительная прогулка. Тогда вы не послушали моих советов. Теперь же, когда мы застряли в этом деле по горло, никак нельзя поддаваться панике, поверьте мне…
   Джини схватила руку Боба и нежно ее сжала, благодаря.
   — Вы правы, Боб, — проговорила она. — Я верю вам и постараюсь держать себя в руках…
   Боб повел девушку через дворец к выходу. Трижды им попадались неподвижные тела стражников. В одном из них они узнали лейтенанта Сирдара. Он, как и остальные, был заколот кинжалом в сердце. Помимо трупов, никто больше не встретился у них на пути. Дворец словно вымер. Несколько раз Боб кричал, но ему ответило только эхо.
   В огромном здании царила зловещая тишина, и постепенно страх охватывал беглецов, которые чувствовали будто нависшую над ними какую-то незримую угрозу. Они ускорили шаг, чтобы поскорее вырваться на волю из этой давящей тишины.
   Достигнув террасы, они снова были поражены открывшимся перед ними зрелищем. На ее камнях лежало пятое тело — труп Раджа Сингха, который, как и охранники, был заколот кинжалом.
   В течение нескольких секунд Моран думал, что нервы Сароджини снова не выдержат, но она сумела взять себя в руки. Замерла, вся напрягшись как струна, закусив губу. Она не рыдала и не смеялась истерически. Она даже не дрожала, и Боб понял, что девушка победила в борьбе с самой собой.
   Убедившись, что с Джини все в порядке, Моран подошел к останкам принца и обыскал его. Во внутреннем кармане у того оказался автоматический пистолет среднего калибра. Удостоверившись, что оружие заряжено, Боб направился к девушке.
   — Ну что ж, девочка, — сказал он. — Нужно как можно скорее выбираться отсюда. События, развернувшиеся здесь, нам совершенно непонятны. Но как бы ужасно это ни было, только благодаря им мы остались живы. Еще одно небольшое усилие и…
   Боб не закончил фразу. Тот же самый нечеловеческий крик, который они слышали в подземелье крокодилов, прозвучал в тишине ночи. Он напоминал вой безумного животного, словно какое-то чудовище, затаившееся в чаще, хотело оттуда выбраться.
   Несмотря на все свое мужество, Боб Моран почувствовал, как волосы его встают дыбом. Этот звук пронзил его, как разряд электричества.
   Джини побледнела. Боб, чтобы приободрить ее, засмеялся, но смех его прозучал, как фальшивый звон треснувшего колокола.
   — Решительно, все шакалы этих мест охрипли в данный момент. Они должны нанести визит врачу ухо-горло-нос.
   Видя, что его шутка не оказывает никакого воздействия на девушку, Боб продолжал:
   — Нам сейчас остается только одно — совершить небольшую ночную прогулку по саду. Ночь прекрасна, и меня нисколько не удивит, если в одной из аллей мы встретим Шахерезаду…
   «Это будет значительно менее странно, — подумал он, — чем если мы столкнемся нос к носу с тем, кто испускает подобные леденящие кровь крики… « Он сжал рукоятку пистолета и повел Джини к краю террасы. Оставив позади себя тело неудачливого охотника за сокровищами Раджа Сингха, беглецы пересекли мост, и, когда оказались на другой стороне, Боб насторожился. Из одной аллеи доносилось нечто вроде урчания. Казалось, там спрятался огромный кот, который поджидает соответствующую его размерам мышь. Громадный кот, не перестающий урчать…
   Моран и девушка замерли.
   — Нужно посмотреть, что это такое, — наконец заговорил Боб, который всегда предпочитал брать быка за рога. — Идите за мной и ни на шаг не отходите…
   Он решительно двинулся вперед, ожидая, что вот-вот перед ним появится что-то необычное. Однако то, что он увидел, превзошло все ожидания. За поворотом аллеи при свете луны стоял огромный белый автомобиль американской марки, верх которого был опущен, открывая сиденья, тоже из белой кожи. Мотор работал, но за рулем никого не было.

Глава 8

   Удивленные больше, чем если бы увидели перед собой семиглавого дракона, извергающего пламя, Боб и мисс Савадра стояли перед великолепной гоночной машиной, которая как бы волшебным образом была перенесена сюда из сказки.
   Судя по серебряным буквам на каждой дверце в форме переплетенных Р и С, машина принадлежала Раджу Сингху. Но ведь не он же вывел ее и включил мотор?! Сингх лежал мертвый на террасе. Боб уже частично понял, что происходит и что означала, в частности, эта мизансцена.
   — От нас избавляются, — быстро объяснил он, — а теперь еще и машину предоставили, чтобы мы скорее убирались.
   Один тот факт, что мотор уже включен, говорит сам за себя.
   — Кто же стоит за всем этим, как вы думаете? — спросила Джини.
   Боб издал горький смешок:
   — Явно преступники. Не стройте иллюзий, девочка. Все их деяния вроде бы в нашу пользу, на самом же деле своекорыстны — они во всем этом сами заинтересованы. Я не знаю, каковы их планы, но они наверняка вскоре не преминут попытаться что-то получить за свои услуги. Дожидаться не будем, а воспользуемся этой тачкой, которую предоставили в наше распоряжение…
   Они забрались в машину, и Боб, положив пистолет рядом с рукой на сиденье, включил фары и выжал сцепление. Машина медленно поехала по аллее в направлении монументальных ворот. Рядом с каждой лестницей шел пологий подъем для автомашин.
   Когда их машина выехала на один из этих подъемов, луч ее фар высветил на последней ступеньке лестницы человеческую фигуру. Это был индиец, почти полностью обнаженный; за исключением набедренной повязки из белой ткани на нем ничего не было. За повязку был заткнут тонкий остроконечный кинжал. Кожа индийца казалась столь темной, что его можно было принять за скульптуру из эбенового дерева. Жирные и блестящие волосы падали на плечи, а на черном лице резко выделялись выцветшие голубые глаза, как бы вставленные в оправу из перламутра. Боб затормозил.
   — Вот, без сомнения, один из наших так называемых покровителей.
   Его правая рука опустилась на сиденье и нащупала рукоятку пистолета. Чуть наклонясь к дверце машины, француз прокричал:
   — Подойди-ка сюда, друг, чтобы мы обменялись визитными карточками…
   Эти слова вывели незнакомца из оцепенения. В два прыжка он преодолел освещенную зону и скрылся в темноте. Почти сразу же с того места, где он исчез, прозвучал тот самый леденящий сердце вопль, и издали ему ответил другой.
   — Похоже, они трубят сбор, — мрачно заявил Боб. — Но почему они избрали столь странный сигнал?
   — Что это за человек, по-вашему? — забеспокоилась девушка.
   — Хотел бы я и сам знать ответ на ваш вопрос. Но бесспорно одно: это один из тех, кто убил Раджа Сингха и его стражу, а также обратил в бегство всю дворцовую прислугу. Ясно также, что эти люди достаточно сильны, чтобы опустошать все, что находится перед ними.
   Моран замолчал и начал внимательно всматриваться в пространство, освещенное фарами, но человек больше не появлялся.
   — Поехали не останавливаясь в отель, — наконец сказал француз. — Хотя этот тип и не претендовал сию секунду на наши жизни, что-то подсказывает мне, что необходимо как можно скорее покинуть эти сады, где, кажется, устроили встречу все злые духи из окрестных мест…
   Он включил мотор, и они двинулись дальше.
   А вот и монументальный выезд, охрана которого явно дезертировала. Боб без остановки проскочил это место и через необычно пустынную площадь повел машину к отелю. Создавалось ощущение, что этот маленький городок покинули все его обитатели или что они по крайней мере забаррикадировались в своих домах, тщательно закрыв все окна и двери.
   У отеля «Королевский тигр» их с Джини ожидал новый сюрприз. Дверь была заперта изнутри, а в окнах не видно ни единого лучика света. Когда беглецы вышли из машины и уже собрались начать колотить в дверь, они увидели длинный острый кинжал с окровавленным лезвием, который торчал, воткнутый в гостиничную дверь на уровне их лица.
   Сароджини не смогла сдержать крик.
   — Что это значит, Боб? Когда же кончится весь этот ужас?
   — Мне и самому хотелось бы это знать. А что касается кинжала, так это явно означает предупреждение нам, чтобы не заходили в отель, вот и все…
   Казалось, мужество опять мало-помалу покидает девушку.
   — Но что же они хотят от нас? — дрогнувшим голосом проговорила она. — Почему же нас еще не убили?
   — Наверное, потому, что мы еще можем быть им полезны. А что они хотят, я, кажется, догадываюсь. По-моему, нам остается только одно: ехать прямым ходом в храм Кунвар, встретиться с Думпа Раи и узнать у него, как добраться до могилы, а там и до тайника с сокровищами.
   Девушка вздрогнула. На этот раз, когда она заговорила, в ее голосе прозвучали гневные нотки:
   — Забудем о сокровищах, Боб! Я больше не хочу о них слышать. Они уже и так стоили многих человеческих жизней…
   — Все это так, но мне кажется, что наши противники хотят добыть именно эти сокровища и не дадут нам с миром уйти отсюда, не доведя их до тайника. Две наши жизни против сокровищ. Ничего даром не дается. Вот почему мы должны поговорить с Думпа Раи. Покажите, где тут дорога на Кунвар. Лучше не терять времени.
   Мягко, но настойчиво Боб Моран подтолкнул свою компаньонку к машине. Уселся рядом с ней и включил мотор.
   — Показывайте мне дорогу, — снова сказал он девушке.
   — Обогните ограду дворца слева, — объяснила Джини. — Затем поезжайте прямо. Так следует ехать километров десять, а потом слева покажется монастырь, как раз почти перед самыми развалинами Старого города.
   Моран резко надавил на газ, затем развернул послушную машину и снова рванул вперед в направлении, указанном девушкой.
   Но едва машина отъехала, неподалеку раздался тот же самый знакомый им дикий вопль. Ему ответил другой откуда-то с севера, третий прозвучал с запада и еще два с юга и востока.
   Боб усмехнулся.
   — Они вокруг нас, как звери в засаде, — констатировал он. — Если мы потеряем бдительность, то станем их добычей…
   Несмотря на все его мужество, при одной только мысли о встрече с этими существами — теперь уже ясно, что с людьми, хотя и издающими звериные вопли, — у Боба зашевелились волосы на голове.
   В течение пятнадцати минут Моран вел машину, не используя всех ее скоростных возможностей из-за плохого состояния дороги. Мощное авто катилось по долине с проплешинами земли, а в лунном свете нет-нет да и обозначались красные, будто покрытые запекшейся кровью скалистые образования. Иногда мелькали речушки и озерца. Но вскоре тропическая растительность заполнила все вокруг. Банановые рощицы шли вперемешку с зарослями кактусов, усеянных по верхушкам колючими шарами, напоминающими гранаты времен первой мировой войны.
   И вот наконец, когда они объехали довольно крупную скалу, Джини протянула руку к ветровому стеклу и воскликнула:
   — Вот он, Старый город!
   Он располагался всего в нескольких километрах от них на огромном каменном холме. С этой точки обзора и в неверном лунном свете он не казался разрушающимся. Но приглядевшись, можно было обнаружить, что в куполах зияли обширные проломы, верхушки минаретов отсутствовали, а стены зданий были увиты растительностью. И главное, над городом нависла гробовая тишина. Такая тишина предшествует смертельному удару.
   — А там неподалеку храм Кунвар, — продолжала девушка, показывая на этот раз налево.
   Кунвар жил. Его стены и постройки, храм и монастырь действительно почти не были тронуты временем. В свете луны казалось, что монастырь был сделан из одного гигантского мраморного блока.
   Боб уже свернул на второстепенную до-рогу, которая оказалась в отвратительном состоянии и по которой было лучше ехать на каком-нибудь копытном транспорте, чем в современной машине. Дорога вела прямо к бронзовой решетке, возле которой находились два изваяния Будды нз порфира. Тут же, напротив одного из Будд, висел большой, тоже бронзовый, гонг и при нем колотушка, обшитая толстой кожей.
   Моран остановил машину возле решетки, легко спрыгнул на землю, ухватил колотушку и ударил ею изо всей силы в гонг. Звук отдавался как раскат грома, пронесясь через монастырь.
   Потекли долгие минуты. Джини, тоже выйдя из машины, приникла к решетке и рассматривала двор. Наконец показался какой-то дрожащий свет из аллеи, по сторонам которой находились многочисленные статуи, представляющие собой многократные воплощения Гаутамы [6]. Потом возникло какое-то светлое пятно. Это был человек в белой одежде, держащий в руках масляную лампу. Когда он подошел ближе к решетке, Боб и девушка увидели, что череп его гладко выбрит, и поняли, что это, должно быть, бонза [7].
   Священнослужитель, оставаясь по ту сторону решетки, спросил на хинди:
   — Зачем вы нарушаете покой божьих людей, иностранцы?
   На что Джими ответила на том же языке:
   — Я дочь Савадра Хана, и мы срочно должны увидеться с Думпа Раи.
   Бонза почтительно склонил голову:
   — Мы все знаем и почитаем Савадра Хана. Я пойду узнаю, сможет ли Думпа Раи прервать свои упражнения, чтобы принять дочь своего оплакиваемого, безвременно ушедшего друга…
   Человек повернулся к ним спиной и удалился, вскоре совсем скрывшись среди статуй.
   — Вы думаете, что Думпа Раи примет нас? — спросил Моран, обращаясь к девушке.
   — Я думаю, что да. Думпа Раи очень любил моего отца, и тот перед смертью просил его помочь мне, выполняя его последнюю волю…
   Снова потекли долгие минуты, казавшиеся бесконечными Бобу и Джини, которые время от времени бросали вокруг себя настороженные взгляды, ожидая, что рядом с ними вот-вот появятся противники. Между тем все было тихо и спокойно и только иногда вдали слышался плач шакалов.
   Это ожидание, как и любое другое, пришло к концу. Появился бонза с лампой.
   — Думпа Раи сейчас вас примет, — сказал он.
   Повернулся ключ в замке, отодвинулся засов, и хорошо смазанная решетка бесшумно отворилась.
   — Входите, — пригласил бонза. Оставив машину там, где она стояла,
   Моран и девушка вошли, и решетка за ними тут же была заперта. Бонза вновь заговорил:
   — Прошу вас следовать за мной…
   И он двинулся прежним путем между статуями, которым наверняка было уже много веков, но, несмотря ни на что, они хранили царственное спокойствие и мудрость, которые подчеркивал серебряный свет луны, льющийся с небес. В этом месте, предназначенном для молитв и созерцания, все дышало миром и чистой красотой, так что Моран и Джини в душе спрашивали себя, не попали ли они в новую сущность мироздания, где нет места страстям и беспокойству.
   Следуя за своим проводником, они пересекли круглой формы двор, в центре которого по краю обширного мраморного бассейна спали беззащитные гавиалы [8].
   Пройдя через массивные тяжелые деревянные двери из тика, они проследовали по длинному коридору, выложенному плитками из голубого фаянса, к еще одной, но уже обычной, двери, в которую бонза и постучал. Из-за двери прозвучал голос. Проводник толкнул створку и пригласил их войти. Француз и девушка оказались в узкой келье с выбеленными известкой стенами, единственной мебелью в которой была циновка и несколько подушек, лежащих прямо на полированном временем деревянном полу. Был еще, правда, чурбанчик красного дерева, на котором стояла статуэтка Будды из черного оникса.
   На циновке сидел человек достаточно солидного возраста, но с гладкой кожей и маленькими живыми глазами, искрящимися удивительной молодостью. Только длинный и крючковатый нос несколько выдавал его возраст. Он был одет в белую одежду и, видимо, читал, когда они постучали в дверь, потому что рядом с ним лежала открытая книга, освещенная подвешенной к потолку на крючке масляной лампой.
   Острым и живым взглядом, от которого ничего не ускользало, старец изучал лица вновь прибывших. Это обследование его, видимо, удовлетворило, ибо он мягко проговорил:
   — Входите… Меня зовут Думпа Раи…
   Боб и Джини приблизились. Дверь за их спинами закрылась, и они остались наедине со старцем.
   — Меня зовут Сароджини Савадра, — пояснила девушка, — а это команден Моран, который проводил меня сюда…
   Думпа Раи улыбнулся.
   — Когда я вас видел последний раз, Сароджини, вы были совсем крохотной и, конечно, не помните меня. Но я вас узнал. Ваши глаза не изменились. Чистый глаз никогда не меняется, поскольку хранит чистоту… Добро пожаловать и вам, командан Моран.
   Он указал рукой своим гостям на подушки и, когда те уселись, скрестив ноги, продолжал:
   — Я слушаю вас, Сароджини…
   — Перед смертью, — начала девушка, — мой отец написал письмо моей матери и мне. Письмо, которое являлось его официальным завещанием.
   Старец кивнул:
   — Мне это известно. Я был доверенным лицом вашего отца и его другом — не забывайте, — и он поручил мне помочь вам и вашей матери получить огромное достояние, которое покоится под землей…
   — Моя матушка умерла, — объяснила Джини.
   В глазах Думпа Раи не отразилось ни удивления, ни грусти.
   — Умереть — это то, что ждет нас всех, — мягко проговорил он. — Смерть, как и жизнь, является частью великого ритма природы, и мы ничего не можем в этом изменить.
   Он помолчал, как бы давая гостям усвоить эту истину, затем продолжал:
   — Слушаю вас, Сароджини. Я знал, что рано или поздно вы появитесь. Но почему именно этой ночью, когда дух Зла бродит вокруг Фали, когда сорвались с цепей злые силы?
   В этот самый момент, как бы в подтверждение последних слов старца, снаружи раздался таинственный вой. Ему ответил другой, потом третий.
   Думпа Раи долго прислушивался, затем сказал:
   — Что там за крик? Вы слышали?
   И снова, как бы не давая Джини и Морану ответить, прозвучал вой-призыв. Он, казалось, звучал отовсюду и разрывал ночную тишину, как кинжал разрезает кожу слишком туго натянутого барабана. Крик раздавался со всех четырех сторон, и у Боба с Джини похолодели сердца.
   Но Думпа Раи, казалось, не испытывал никакого страха. Конечно, он находился в том состоянии мудрости, когда человек полностью владеет собой, что дается долгими упражнениями йоги.
   — Я только что вам сказал, что дух Зла бродит окрест, — молвил старец. — И вот он себя проявил…
   — А что же все-таки это за вопли? — спросил Боб.
   Думпа Раи медленно опустил голову, потом повернулся к Будде из черного оникса, стоящему на небольшом обрубке красного дерева.
   — Пусть Гаутама сделает так, что вы никогда больше этого крика не услышите, — горячо проговорил старец.
   И, повернувшись вновь лицом к Морану и девушке, он глухо произнес:
   — Это кляч дакоитов!

Глава 9

   Клич дакоитов! Боб Моран уже слышал разговоры об этом знаменитом братстве бандитов и убийц, которые когда-то вместе с душителями тугами сеяли ужас по всей Индии, и только активная работа британской колониальной полиции положила им конец.
   — Дакоиты? — воскликнул француз. — Я полагал, что их секта полностью прекратила свое существование…
   — Прекратила? — вопросил Думпа Раи. — Скажите лучше: затаилась. Разве смогла полиция положить конец людям-леопардам в Африке [9], мафии в Италии, ку-клукс-клану в США? Официально — да, но в действительности ритуальные убийства продолжают совершаться на Черном континенте и на юге Соединенных Штатов, люди в белых балахонах периодически собираются в потайных местах и до смерти пытают цветных. Такова же и секта дакоитов. Она долго дремала в подполье, загнанная туда энергичными британцами, но достаточно было человека, который проявил к ней интерес, чтобы она пробудилась и возродилась.
   «…Человек, который проявил к ней интерес, и она пробудилась и возродилась», — эти слова как громом поразили Морана. И тут же с его уст сорвалось имя.
   — Вам известен некий Минг? — обратился он к Думпа Раи.
   Хотя, как и перед этим, старец владел своими чувствами, тем не менее присутствующие заметили, как он слегка вздрогнул.
   — Минг? — проговорил он несколько изменившимся голосом. — Высокого роста тибетец или монгол, никто точно не знает, с широким, похожим на луну, лицом и ужасными желтыми глазами, блестящими, как полированное золото, которых нет ни у одного человеческого существа. К тому же голос его напоминает тигриное мурлыканье. Надеюсь, не об этом Минге вы говорите…
   — Именно об этом, — подтвердил Боб.
   В голосе Думпа Раи прозвучали нотки страха.
   — И вы спрашиваете, знаю ли я его? Конечно, я его никогда не встречал. Но кто встречал Сатану? Это, однако, не мешает тому, что всем о нем известно. Минг — это воплощение Сатаны. У него необыкновенный ум и огромные научные знания, неизвестно каким образом полученные. К тому же это не теоретические знания. Он практик. Непонятно, как можно овладеть таким количеством знаний за одну человеческую жизнь. Ходят слухи, что он прожил несколько жизней. Говорят также, что Минг был последним монгольским императором и нашел средство продлевать свое существование, дожив таким образом до наших дней. Имя Минг он якобы сохранил от знаменитой династии правителей Китая с 1368 по 1644 год…