Пэлем Грэнвилл Вудхауз
Свадьбе не бывать

   Юкридж, прирожденный оптимист, всегда говорил, что в нашем мире все к лучшему, а достойные и праведные непременно спасутся даже от самых чудовищных опасностей. В доказательство он чаще всего приводит эту историю: от начала до конца он видит в ней десницу Провидения.
   Все началось однажды летом, на Хей Маркет. Мы только что позавтракали (за мой счет) в ресторане Пэлл-Мэлл. Когда мы выходили на улицу, невдалеке остановился сверкающий лимузин. Из машины вылез шофер, открыл капот и полез туда с плоскогубцами. Будь я один, я взглянул бы разок и пошел бы себе дальше. Но для Юкриджа зрелище чужой работы всегда имело неотразимую прелесть. Он схватил меня за руку, и потащил к машине — оказать труженику моральную поддержку. Минуты две он усердно дышал водителю в затылок. Наконец тот, видимо, понял, что это не дуновение июньского зефира, и недовольно обернулся.
   — Эй, там! — Но его раздражение тут же сменилось — насколько это возможно для шофера — радушием. — О, привет! — заметил он.
   — Привет, Фредерик. — сказал Юкридж. — А я и не узнал тебя. Это и есть новая машина?
   — Ага. — кивнул шофер.
   — Мы с Фредериком приятели. — пояснил мне Юкридж. — В пивной познакомились. — Лондон кишел приятелями Юкриджа, с которыми он познакомился в пивной. — Что стряслось?
   — Ерунда. — сказал шофер по имени Фредерик. — Сейчас все исправлю.
   Сказано — сделано. Очень скоро он выпрямился, захлопнул капот и вытер руки.
   — Славный денек — сказал он.
   — Отличный. — согласился Юкридж. — Куда направляешься?
   — Хозяин в Аддингтоне в гольф играет — еду его забрать.
   Затем под ласковым июньским солнцем шофер окончательно растаял, и предложил:
   — До Ист-Кройдона прокатиться не желаете? Обратно вернетесь на поезде.
   Предложение было щедрое, и ни я, ни Юкридж не склонны были отказываться. Мы забрались в машину, Фредерик включил автоматическое зажигание, и мы отчалили — ни дать ни взять два светских льва поехали подышать свежим воздухом. Настроение у меня было самое благодушное, да и у Юкриджа, думаю, тоже. Тем огорчительнее был последовавший прискорбный инцидент. Мы остановились на перекрестке, пропуская поток транспорта, текущий с юга на север, и тут нас пробудил от сытого оцепенения пронзительный крик.
   — Эй!
   Несомненно, крикун обращался к нам. Он стоял на тротуаре, сверля злобным взором недра нашего автомобиля. Это был толстый, бородатый господин средних лет, одетый, невзирая на жаркую погоду и светские предрассудки, в сюртук и котелок.
   — Эй! Вы! — ревел он, шокируя добропорядочную публику.
   Шофер Фредерик, бросив на него искоса взгляд, полный величавого презрения, потерял интерес к непристойным выходкам низшего существа. Но Юкридж, к моему удивлению, показывал все признаки тревоги и смятения, как дичь, попавшая в силки. Он покраснел, надулся и уставился прямо перед собой, безуспешно стараясь не замечать эту слишком заметную фигуру.
   — Мне нужно — с вами — поговорить! — гремел бородатый.
   Дальнейшие события развивались стремительно. Машины тронулись, и бородатый господин, видимо, понял, что действовать нужно быстро. Неуклюжим пируэтом он одолел четыре фута и приземлился на подножке нашего лимузина. Но тут вдруг очнулся Юкридж и столкнул бородатого на мостовую. Когда я оглянулся на него в последний раз, он стоял посреди дороги и потрясал кулаками, причем его чуть не переехал автобус номер 3.
   — Господи! — с дрожью в голосе пробормотал Юкридж.
   — Что это было? — полюбопытствовал я.
   — Тип, которому я должен деньги. — лаконично пояснил он.
   — А! — ответил я. Теперь мне все стало ясно. Я никогда раньше не видел кредиторов Юкриджа за работой, но он часто давал мне понять, что в Лондоне они скрываются повсюду, как леопарды в джунглях, готовые в любой момент наброситься на свою жертву. По некоторым улицам он вообще не ходил, чтобы не попадаться.
   — Он ходит за мной по пятам, как ищейка, уже два года. — пожаловался Юкридж. — Чуть о нем забудешь — тут же выскочит из-за угла. Я из-за него каждый раз седею до корней волос.
   Мне хотелось узнать об этом побольше, но Юкридж погрузился в задумчивое молчание. Однако несчастья той памятной поездки на этом не окончились. Мы резво катили по Клэпхем-Коммон, как вдруг прямо перед нами на дорогу выскочила какая-то девица, толстая и глупая. По обычаю всех подобных созданий она тут же потеряла голову и заметалась туда-сюда, как ненормальная курица. Мы с Юкриджем вскочили и в ужасе ухватились друг за друга, как вдруг девица споткнулась и упала — но Фредерик, мастер своего дела, не подвел. Вдохновенный поворот руля — и секундой позже, когда мы остановились, девица уже поднималась с земли, запыленная, но в целом виде.
   Такие случаи на разных людей действуют по-разному. В холодных серых глазах Фредерика было только усталое презрение сверхчеловека к идиотским выходкам безмозглых пролетариев. Я, со своей стороны, нервно ругался. Но в Юкридже это дорожное происшествие пробудило рыцаря. Пока наш шофер разворачивал машину, Юкридж непрерывно что-то бормотал себе под нос, и не успели мы остановиться, как он уже выскочил на дорогу и блеял какие-то извинения.
   — Ужасно сожалею! Вы могли погибнуть! Никогда себе не прощу.
   Что касается девушки, то она отнеслась к этой истории совершенно по-другому. Она хихикала. И этот тупой смешок почему-то вывел меня из равновесия больше, чем все остальное. Должно быть, она была не виновата. Должно быть, такое несвоевременное веселье было просто симптомом нервного шока. Но я невзлюбил ее с первого взгляда.
   — Я надеюсь — трещал Юкридж — вы не ушиблись? Скажите мне, что вы не ушиблись!
   Девица снова захихикала. Прежде чем хихикать, ей не помешало бы сбросить фунтов десять-двенадцать. Я хотел поскорее уехать и забыть ее навсегда.
   — Нет, спасибо, ничего.
   — Но вы испугались, правда?
   — Да, я здорово напугалась! — ухмыльнулась эта отвратительная особь женского рода.
   — Я так и думал. Я боялся этого. Вы напуганы. У вас нервный шок. Позвольте мне подвезти вас домой.
   — Ничего, не надо!
   — Я настаиваю! Я положительно настаиваю!
   — Экхм! — сказал Фредерик-шофер тихим, убедительным голосом.
   — А?
   — Нужно ехать в Аддингтон.
   — Да, да, да, — нетерпеливо одернул его Юкридж. Он уже вошел в роль важного барина. — У нас еще есть время, и мы отвезем леди домой. Разве вы не видите, Фредерик, что леди в шоке? Куда вас подвезти?
   — Да тут рядом, за углом, на соседней улице. Балбриган называется.
   — Балбриган, Фредерик, соседняя улица. — сказал Юкридж тоном, не допускающим возражений.
   Я думаю, жителям Пибоди-роуд в Клэпхем-Коммон нечасто приходится видеть, чтобы дочь подкатила к родительскому крыльцу в Деймлеровском лимузине. Так или иначе, стоило нам подъехать, как население виллы Балбриган повзводно потянулось на улицу. Отец, мать, три младших сестры и двое братьев очутились на крыльце в первые же десять секунд, и сомкнутым строем двинулись по садовой дорожке.
   Юкридж был в своей стихии. Он представлялся, ему представлялись, и через минуту он уже был на короткой ноге со всей семьей. В нескольких кратких, но трогательных словах он поведал им, что произошло. Я тихо и незаметно сидел в своем углу. Шофер Фредерик устремил бездонный взгляд на масляный манометр.
   — Я не простил бы себе, мистер Прайс, если с мисс Прайс что-то случилось. К счастью, мой шофер отлично водит машину, и в нужный момент успел свернуть. Вы показали большую выдержку, Фредерик — поощрительно сказал Юкридж. — большую выдержку!
   Фредерик продолжал равнодушно созерцать масляный манометр.
   — Какая у вас красивая машина, мистер Юкридж! — сказала мать семейства.
   — Вы думаете? — беспечно ответил Юкридж. — Да, неплохая машинка.
   — А вы сами умеете водить? — почтительно спросил младший из двух младших братьев.
   — О, да. Но в городе обычно водит Фредерик.
   — Не хотели бы вы с вашим другом зайти и выпить чашечку чаю? — спросила миссис Прайс.
   Юкридж заколебался. Он только что отлично позавтракал, но бесплатное угощение не могло оставить его равнодушным. Но тут заговорил Фредерик.
   — Экхм!
   — А?
   — Нужно ехать в Аддингтон. — твердо сказал Фредерик.
   Юркридж дернулся, словно его разбудили. Видимо, он уже сам поверил, что это его машина.
   — Ах да, конечно. Я и забыл. Мне нужно срочно ехать в Аддингтон. Друзья играют там в гольф — обещал подвезти. Как нибудь в другой раз, ладно?
   — В любой день, когда вам удобно, мистер Юкридж. — сказал мистер Прайс, озаряя всеобщего любимца благосклонной улыбкой.
   — Спасибо, спасибо.
   — Скажите, мистер Юкридж — спросила миссис Прайс — я об этом подумала, как только вы назвали свое имя. Оно такое необычное. Вы не родственник мисс Юкридж, которая пишет книги?
   — Она моя тетя. — просиял Юкридж.
   — Нет, правда? Я так люблю ее романы. А скажите…
   Фредерик — нельзя было им не восхищаться — прекратил литературную дискуссию, нажав на стартер, и мы отчалили под шквалом добрых пожеланий и приглашений заходить. Кажется, я даже слышал, как Юкридж, перегнувшись через задний борт, обещал как-нибудь привезти свою тетку на воскресный ужин к Прайсам. Когда мы свернули за угол, он плюхнулся на сиденье, и тут же принялся меня поучать:
   — Всегда делай людям добро, дитя мое! Ничего нет лучше добра. Никогда не упускай возможности упрочить свое положение. В этом секрет успеха. Видишь — всего несколько добрых слов, и вот уже есть дом, где я в любой момент могу перекусить, если средства на нуле.
   Его циничные воззрения меня возмутили, и я ему об этом сказал. Но Юкридж возразил:
   — Тебе хорошо так говорить, мой мальчик, но понимаешь ли ты, Корка, что в таком доме подают холодную говядину, печеный картофель, пикули, салат, бланманже и какой-нибудь сыр каждое воскресенье после церковной службы? В жизни бывают моменты, когда кусок холодной говядины и бланманже значат больше, чем можно выразить словами.
   Примерно через неделю мне пришлось пойти в Британский музей — подобрать материал для одной из тех блистающих слогом и эрудицией статей, которые украшают время от времени наши лучшие еженедельники. Я ходил по музею, собирал данные, и вдруг встретил Юкриджа. На каждой руке у него висело по маленькому мальчику. Вид у него был немного утомленный, и он обрадовался мне, как моряк, потерпевший крушение, радуется парусу на горизонте.
   — Давайте, ребята, бегите, развивайте ум. — сказал он детям. — Я вас здесь подожду.
   — Хорошо, дядя Стенли! — отозвались дети.
   — Дядя Стенли? — переспросил я с упреком.
   Надо отдать ему должное, он слегка поморщился.
   — Это дети Прайсов. Из Клэпхема.
   — Помню.
   — Я сегодня с ними гуляю. За гостеприимство, дитя мое, нужно платить.
   — Значит, ты действительно навязался к этим несчастным?
   — Я заглядывал к ним время от времени — с достоинством отвечал Юкридж.
   — Ты с ними познакомился неделю назад. Сколько раз ты к ним заглядывал?
   — Раза два. Ну, может три.
   — К столу?
   — Ну, мы заморили червячка. — признался Юкридж.
   — А теперь ты уже дядя Стэнли!
   — Славное, радушное семейство. — сказал Юкридж, и в его голосе послышался вызов. — Я стал у них своим с первого же дня. Конечно, это палка о двух концах. Сегодня вот детей на меня повесили. Но в общем и целом баланс положительный. Признаться, я не слишком люблю петь гимны после воскресного ужина, но ужин неоспоримо хорош. Лучшая холодная говядина — мечтательно продолжил Юкридж — которую я в жизни пробовал.
   — Прожорливая скотина — сурово сказал я.
   — В здоровом теле — здоровый дух, старина. Конечно, одна-две вещи меня смущают. Например, им отчего-то взбрело в голову, что машина, на которой мы с тобой катались, принадлежит мне, и дети все время допекают меня, чтобы я их покатал. К счастью, мне удалось уговорить Фредерика, и он, думаю, сможет устроить одну-две прогулки в ближайшие дни. А потом еще миссис Прайс все время упрашивает меня привезти к ней мою тетку — попить чаю и поболтать. А у меня духу не хватает признаться ей, что моя тетка окончательно и бесповоротно от меня отреклась.
   — Ты мне об этом не рассказывал.
   — Не рассказывал? Ах, да. На другой день после того танцевального вечера я получил от нее письмо. Там говорилось, что я для нее больше не существую. По-моему, это говорит об узости мышления и вредном характере, но я не скажу, что письмо меня сильно удивило. Но это создает известные трудности, когда миссис Прайс хочет с ней подружиться. Мне пришлось сказать ей, что моя тетка — хронический инвалид, никогда не выходит из дому и практически прикована к постели. Все это утомительно, мой мальчик.
   — Догадываюсь.
   — Видишь ли — пояснил Юкридж — Я терпеть не могу лгать и выкручиваться.
   Сказать на это было нечего, и мы расстались.
   После этого я на несколько недель уехал из Лондона отдохнуть. Когда я вернулся на Эбюри стрит, Баулс, квартирохозяин, торжественно отпустил комплимент моей загорелой наружности и сообщил, что в мое отсутствие несколько раз заходил Джордж Таппер.
   — Этот господин срочно желает вас видеть, сэр.
   Я удивился. Если я заглядывал к Джорджу Тапперу, он всегда был рад — или притворялся, что рад — старому однокашнику, но сам он редко искал моего общества.
   — Он сказал, что ему нужно?
   — Нет, сэр. Он не оставил никакого сообщения. Он только осведомился о вероятной дате вашего возвращения, и высказал пожелание, чтобы вы посетили его при первой возможности.
   — Я лучше пойду к нему прямо сейчас.
   — Это может оказаться благоразумным, сэр.
   Я нашел Джорджа Таппера в Министерстве Иностранных Дел: он сидел за столом, окруженный очень важными на вид бумагами.
   — Ну сколько можно тебя ждать! — обиженно закричал он. — я уж думал, ты никогда не вернешься.
   — Спасибо, я отлично отдохнул. — ответил я. — Отдых вернул розы на мои ланиты.
   Джордж, который выглядел далеко не таким безмятежным, как обычно, послал и розы и ланиты куда подальше.
   — Слушай — тревожно сказал он — надо что-то делать. Ты уже видел Юкриджа?
   — Нет еще. Я хотел к нему заглянуть сегодня вечерком.
   — Вот-вот, загляни. Ты знаешь, что случилось? Этот несчастный осел пошел и обручился с девицей из Клэпхема!
   — Что?
   — Обручился! Девица из Клэпхема. Клэпхем-Коммон. — добавил Джордж Таппер, как будто это было последней каплей.
   — Ты шутишь?
   — Я не шучу, — брюзгливо сказал Джордж — я что, похож на шутника? Я их встретил в Баттерси-парке, и он нас представил. Она похожа на ту ужасную девку в розовом платье, которую он притащил в Риджент-Гриль, когда я угощал вас обедом — Джорджа передернуло. Тот вечер оставил в его душе глубокий след. — Она еще рассказывала на весь зал про свою тетку, у которой несварение желудка.
   Думаю, тут он был несправедлив к мисс Прайс. За время нашего краткого знакомства она показалась мне довольно мерзкой, но я никогда не помышлял ставить ее на одну доску с Флосси, возлюбленной Буйного Биллсона.
   — Ну и чего же ты от меня хочешь? — спросил я.
   — Ты должен придумать способ, как ему выкрутиться. Я ничего не могу сделать.
   Я целый день занят.
   — Я тоже целый день занят.
   — Черта с два ты занят! — возразил Джордж. В минуты волнения он иногда возвращался к терминологии школьных дней, далекой от дипломатического протокола. — Раз в неделю у тебя хватает сил написать дрянную статейку для какого-нибудь бульварного листка на тему "Можно ли священникам целоваться", а все остальное время ты болтаешься с Юкриджем. Ясно, что это ты должен освободить несчастного идиота.
   — Но откуда ты знаешь, что его нужно освобождать? Мне кажется, ты торопишься с выводами. Вы, засушенные бюрократы, можете сколько угодно смеяться над святой страстью; но ведь любовь, как я иногда говорю, движет миром. Может быть, Юкридж только сейчас познал настоящее счастье.
   — Да? — фыркнул Джордж Таппер. — Что-то он не похож на счастливчика. В Баттерси-парке у него был такой вид… — ну, помнишь, когда он в школе боксировал с тяжеловесом из Сеймура и получил от него под дых в первом раунде? Вот так он выглядел, когда знакомил меня с этой девицей.
   Должен сказать, это сравнение меня убедило. Странно, как долго хранятся в памяти такие вот мелочи. Сквозь пелену лет я и сейчас вижу Юкриджа, согнувшегося пополам, рука в боксерской перчатке прижата к диафрагме, в глазах — смятение и ужас. Если вид помолвленного Юкриджа напомнил Джорджу Тапперу об этом случае — значит, он действительно нуждается в помощи друзей.
   — Ты ведь за эти годы сделался при нем чем-то вроде санитара. — добавил Джордж. — Ты должен ему помочь.
   — Хорошо, я к нему зайду.
   — Вся эта история — полный абсурд. — заключил Джордж Таппер. — Как может
   Юкридж вообще на ком-то жениться? У него же нет ни гроша!
   — Я ему об этом напомню. Он, наверное, забыл.
   Навещая Юкриджа в его жилище, я обычно вставал под окном и громко звал его — после чего, если Юкридж был дома и принимал, он высовывался из окна и сбрасывал мне ключ от входной двери, чтобы квартирной хозяйке не приходилось подниматься из своего подвала и открывать мне. Предосторожность весьма благоразумная, ибо отношения с этой самодержицей у него всегда были немного натянутыми. Я позвал, и его голова показалась в окне.
   — А, дитя мое, привет!
   Даже на таком дальнем расстоянии что-то в его лице показалось мне странным. Но только поднявшись к нему в комнату, я понял, в чем дело. Он где-то заработал фонарь под глазом. Синяк уже отцветал, но все еще отличался необычайной яркостью красок.
   — Господи! — воскликнул я, разглядывая это украшение. — Где и как?!
   Юкридж задумчиво достал свою трубку.
   — Долгая история. — сказал он. — Ты помнишь неких Прайсов из Клэпхема?..
   — Не хочешь ли ты сказать, что твоя fiancee уже подбила тебе глаз?
   — Ты что, уже слышал? — удивился Юкридж. — Кто тебе сказал о помолвке?
   — Джордж Таппер. Я только что от него.
   — Прекрасно, значит мне не придется ничего объяснять. Дитя мое — торжественно сказал Юкридж — пусть это будет тебе уроком! Никогда…
   Мне нужны были факты, а не проповедь.
   — Откуда у тебя синяк?
   Акридж выпустил облако дыма, и его второй глаз загорелся мрачным огнем.
   — Эрни Финч. — холодно буркнул он.
   — Кто это — Эрни Финч? Первый раз слышу.
   — Что-то вроде друга семьи. Насколько я знаю, у него были хорошие шансы на Мэйбл, пока не появился я. Во время нашей помолвки он был в отъезде, и никто не счел нужным его известить. Однажды вечером я уходил от Прайсов, и на прощание поцеловал Мэйбл в палисаднике. И вдруг подходит он. Мэйбл его увидела, испугалась и вскрикнула. Из-за этого крика он все неправильно понял. Бросается, черт его дери, ко мне, одной рукой срывает с меня пенсне, а другой бьет прямо в глаз. Раньше чем я мог до него добраться, визги Мэйбл подняли на ноги всю семью, они все выбежали, растащили нас и объяснили ему, что мы с Мэйбл помолвлены. Конечно, он извинился — но видел бы ты его мерзкую ухмылку! Потом все немного пошумели, и старый Прайс отказал ему от дома. Хорошенькая история, а? Я теперь из дома выйти не могу, пока эта радужная штука не поблекнет.
   — В каком-то смысле, ему нельзя не сочувствовать.
   — Еще как можно. — сказал Юкридж многозначительно. — Я пришел к заключению, что для нас двоих мир слишком тесен, и не оставляю надежды как-нибудь вечерком встретить Эрни Финча в темном переулке.
   — Ты отбил у него девушку. — указал я.
   — Не нужна мне его проклятая девушка! — нелюбезно ответил Юкридж.
   — Так значит, ты правда хочешь от нее избавиться?
   — Конечно, хочу.
   — Но как же ты допустил эту помолвку?
   — Просто не знаю, что тебе ответить, старина. — честно сказал Юкридж. — Все как в тумане. Для меня это был страшный шок. Вроде как гром с ясного неба. Я и не подозревал, что такое возможно. Все что я помню — мы с ней просто сидели в гостиной после воскресного ужина, и вдруг неожиданно комната наполняется всевозможными Прайсами, и они нас наперебой благословляют. Вот и все.
   — Но ты, наверное, дал им какой-то повод?
   — Я держал ее за руку — это было.
   — А!
   — Ну, знаешь, я не понимаю, что здесь такого. Просто подержались за руки — и все. Кто же тогда в безопасности? В наши дни, — обиженно сказал Юкридж — стоит сказать девушке доброе слово — и ты уже стоишь в Дуврской ратуше, весь обсыпанный рисом.
   — Ну, ты должен признать, что сам напросился. Подкатил в новом Деймлере, и напустил им в глаза столько пыли, что хватило бы на шесть миллионеров. И ты возил их кататься, помнишь?
   — Возможно, пару раз.
   — И рассказывал про свою тетку, какая она богатая?
   — Может быть, я и упоминал ее время от времени.
   — Естественно, они теперь считают, что ты им послан небом. Такой богатый зять! — тут на лице Юкриджа появилось слабое подобие самодовольной улыбки, но тут же снова пропало. — Если хочешь выпутаться, ты должен рассказать им, что у тебя нет ни гроша.
   — Но в этом-то и трудность, дитя мое. Ужасно неприятно, но я как раз сейчас собираюсь разбогатеть, и, боюсь, несколько раз проговорился об этом Прайсам.
   — Что ты имеешь в виду?
   — С тех пор, как мы с тобой виделись, я вложил все мои деньги в букмекерский бизнес.
   — Что значит "все твои деньги"? Какие еще деньги?
   — Ты помнишь те пятьдесят фунтов, которые я выручил с продажи билетов на теткин танцевальный вечер? С тех пор я сделал несколько благоразумных ставок, и выиграл еще кое-что. Все это я вложил в букмекерскую контору. Сейчас наша фирма невелика, но мир ведь полон разных типов, которые подбивают друг друга ставить на безнадежных лошадей — а это же золотая жила! Я только дал свои деньги, а работает мой партнер. Так что сейчас бесполезно убеждать Прайсов, что я на мели. Они просто посмеются мне в лицо, и побегут подавать на меня в суд за нарушение брачного обещания. В общем, плохо дело. И как раз когда я твердо встал на путь успеха! — он задумчиво помолчал. — Мне тут пришла в голову одна идея. — медленно сказал он. — Мог бы ты написать анонимное письмо?
   — А в чем идея?
   — Я тут подумал: если бы ты написал им анонимное письмо, и обвинил бы меня во всяких там грехах… например, что у меня уже есть жена.
   — Ничего хорошего из этого не выйдет.
   — Да, возможно ты прав. — мрачно сказал Юкридж. Помолчав еще несколько минут, я собрался уходить. Я уже стоял на крыльце, когда услышал, как он с топотом бежит вниз по лестнице.
   — Корка, старик!
   — Что?
   — Кажется, нашел! — сказал Юкридж, выскочив на улицу. — Только что озарило. Что, если кто-нибудь пошел бы в Клэпхем, притворился сыщиком, и начал наводить обо мне справки? Он держится таинственно и зловеще. Многозначительно хмыкает, качает головой… В общем, дает им понять, что со мной дело не чисто. Понимаешь? Ты задаешь массу вопросов, записываешь все в блокнот…
   — Что значит "Я задаю"?
   Юкридж посмотрел на меня удивленно и обиженно.
   — Но ты же не откажешь старому другу в таком пустяке, старина?
   — Еще как откажу. И в любом случае, какой от меня толк? Они же меня видели.
   — Да, но они тебя не узнают. У тебя ведь — заискивающе сказал Юкридж — такое заурядное, невыразительное лицо. И потом, маскировку можно достать в любой костюмерной лавке.
   — Ну нет! — твердо сказал я. — Я всегда готов тебе помочь. Но я не надену накладные усы ни для тебя, ни для кого-то еще.
   — Ну ладно. — уныло произнес Юкридж. — В таком случае ничего…
   И тут он исчез. Так быстро, как будто вознесся на небо. Лишь пронзительный запах его крепкого табака напоминал, что он здесь только что был; только звук захлопнувшейся двери подсказал, куда он подевался. Я огляделся, ничего не понимая, и увидел толстого бородатого господина средних лет, в сюртуке и шляпе котелком. Людей такого рода, раз увидев, уже не забудешь; и я его сразу узнал. Это был кредитор, тип, которому Юкридж должен был деньги, тот самый господин, что прицепился к нашей машине в Хей-Маркете. Подбежав к крыльцу, он снял шляпу, и вытер лицо большим цветным платком.
   — Это вы не с мистером Смоллвидом говорили? — громко сопя, спросил он у меня. Он явно запыхался.
   — Нет. — учтиво ответил я. — Нет. Это был не мистер Смоллвид.
   — Вы лжете, молодой человек! — закричал кредитор. И с этим его криком, словно пробудившись от заклятия, сонная улица ожила и забурлила народом. Горничные повысунулись из окошек, калитки извергали квартирных хозяек; казалось, сама мостовая выплескивает возбужденных зрителей. Я оказался в центре внимания — и, непонятно почему, в этой драме я получил роль злодея. Никто не знал, что я сделал несчастному бородачу; но теория, что я обокрал его и зверски избил, имела больше всего сторонников. В толпе уже стали поговаривать о том, чтобы меня линчевать. К счастью, молодой человек в синем фланелевом костюме, подошедший одним из первых, выступил миротворцем.
   — Пойдемте отсюда — успокоительно сказал он кипящему от злости кредитору, и взял его за руку. — Не станете же вы устраивать скандал.
   — Там! — орал кредитор, указывая на дверь.
   Толпа поняла, что ошибалась. Теперь преобладало мнение, что я похитил дочь бородатого господина, и держу ее взаперти за этой мрачной дверью. Линчевать меня хотели уже все.
   — Успокойтесь, успокойтесь. — сказал молодой человек, который нравился мне с каждой минутой все больше.
   — Я вышибу дверь!
   — Ну, ну. Вы же не хотите наделать глупостей. — убеждал его миротворец. — Сразу прибежит полицейский, и вы будете глупо выглядеть, если он вас заберет.