-- Слушаю, -- произнесла она. -- Должна сказать, что ты и впрямь сумел
безраздельно завладеть моим вниманием.
-- До того как я начну излагать свою версию, хочу задать тебе пару
вопросов. Тебе, как шефу охраны, обязаны докладывать о любом вторжении в
запретные зоны, правильно? -- Правильно.
-- Помимо смерти Гарри Тэрнера, докладывали тебе о других
происшествиях?
-- Нет.
-- В частности, на сборочных линиях?
-- Нет. А что, ты что-нибудь слышал...
-- Потом, -- прервал ее Хосато. -- Планируется ли выпуск новых роботов
на линиях под руководством Тэрнера?
-- Полностью исключено, -- поморщилась Саша. -- За последние два года
они не придумали ничего нового.
-- Тэрнер отвечал за бытовую технику. Скажи, можно ли оснащать ножами
бытовую технику? Саша вздрогнула.
-- Нет. Ножи мы используем только в некоторых строительных роботах,
среди людей это слишком опасно.
-- А бластеры?
-- Хаяма, довольно игр. Если у тебя есть что сказать -- говори.
Хосато вздохнул, готовясь сделать решительный шаг.
-- Хорошо. Мое настоящее имя не Хаяма, а Хосато. По профессии я ниндзя,
потомок тех невидимок, о которых ты читала. Я был нанят "Рэйвенстил"
внедриться в ваш комплекс с целью организовать диверсию. Делая признание, я
чувствую себя в сравнительной безопасности, поскольку пока ничего подсудного
не сделал. Я никого не убил, ничего не уничтожил и никакой информации
"Рэйвенстил" не передал. С этой минуты контракт мой недействителен, и,
по моей оценке, в самом худшем случае мне угрожает депортация как
нежелательного субъекта.
-- Да, этого достаточно, Хаяма... Хосато. Вопрос в том, зачем ты пошел
на это?
-- Ради денег, естественно.
-- Я имею в виду, зачем ты признался мне?
-- Вот я и подхожу к самому главному, -- Хосато принялся мерить шагами
комнату. -- Я решил раскрыть инкогнито, поскольку считаю, что для этого есть
веская причина.
-- И какая же?
-- Роботы-убийцы. Мне кажется, что Гарри Тэрнер был убит одним из
прототипов его охранных роботов и что нам всем угрожает подобная участь. --
Ну-у! Хосато, роботы не могут...
-- Саша, выслушай меня. Я упомянул, что вчера-осуществил осмотр рабочих
зон. Моей задачей была оценка производственных мощностей Тэрнера с точки
зрения организации диверсии. Вчера произошли два, на первый взгляд,
бессмысленных события. Во-первых, роботы-ремонтники строят новую линию
сборки, хотя, как ты утверждаешь, никаких новых образцов производить не
планируется. Во-вторых, я видел модель робота, которую собирали со
встроенным бластером в одной руке и легким промышленным резаком -- в другой.
-- Но роботы не могут убить человека, они не способны даже нанести ему
травму. И если в них встроено оружие, использовать его против людей они не
смогут.
-- В ходе того осмотра меня дважды едва не убили роботы. Сначала один
из роботов-ремонтников попытался сбросить меня с дорожки, а несколькими
минутами позже робот-конструктор чуть не проткнул меня отверткой. Неужели
это похоже на занятых работой "безвредных" роботов?
-- Это может быть связано с отказом оборудования, -- предположила Саша.
-- Так я и сам сначала подумал, пока не узнал, что в ту ночь, когда
погиб Гарри, он собирался проверить работу моделей охранных роботов.
По-моему, совпадений слишком много.
-- Но даже если они в принципе способны убить человека, разве в роботы
может быть вложена информация о подобных действиях?
-- Это легко проверить, -- Хосато повернулся к роботу. -- Сузи, нам
нужна твоя помощь. Робот молчал как рыба.
-- Ну же, Сузи. Она уже все знает, так что нет нужды таиться. Ответа
по-прежнему не было.
-- Правильно ли я поняла, что Сузи обладает возможностями большими, чем
робот второго класса, которым она кажется? -- поинтересовалась Саша.
-- Да, -- отозвался Хосато, -- это умная машина. Класс Семь.
-- Класс Восемь, -- поправила его Сузи.
-- А, -- улыбнулся Хосато, -- раз уж ты решила к нам присоединиться,
скажи, что знают роботы о возможности убивать.
-- Роботы не могут убить или причинить человеку увечье, --
процитировала Сузи. -- Это знает каждый идиот.
Саша прыснула.
-- Верно, -- согласился Хосато, -- вы запрограммированы на запрет
убийства. Но откуда ты знаешь, как не причинить травму?
-- Программирование на запрет убийства включает сложную матрицу
уязвимости человека, -- сообщила им Сузи. -- Мы знаем, при каком усилии
ломается любая человеческая кость в зависимости от пола и возраста,
при каком давлении происходит разрыв кожи или внутренних органов, теряется
чувствительность органов зрения и слуха...
-- Итак, каждый робот знает, как причинить увечье. -- Информация
негативного свойства. Это то, чего мы должны избегать любой ценой.
-- Но если вы так запрограммированы, то при извлечении соответствующих
блоков вы будете точно знать, как убивать? Я прав. Повисла гнетущая тишина.
-- Ты видишь, Саша, -- заметил Хосато, -- роботы могут...
-- Даже при том, что мы физически способны нанести увечье, -- вмешалась
Сузи, -- должна быть особая инструкция, чтобы мы начали действовать. Роботы
неспособны думать самостоятельно и лишь действуют в соответствии с заданными
командами.
-- Зеркало человека, -- пробормотала Саша.
-- Что? -- спросил Хосато.
-- Перефразирование Шекспира. В оригинале цитата звучит как "зеркало
в природу", но мы здесь имеем дело не с этим. У нас есть зеркало человека,
отражающее наши достоинства... а возможно, и наши недостатки .
-- То есть ты согласна, что мы в опасности.
-- Нет, Хосато, не согласна, -- к Саше вернулась прежняя порывистость.
-- Я признаю, что это возможно, но нет никаких доказательств...
Внезапно зазвеневшая рация прервала ее монолог. Прижав к уху наушник,
Саша внимательно выслушала донесение.
-- Слушаю... Что?.. Кто?.. Алло... Алло! Девушка бессильно опустила
руки, уставившись на Хосато.
-- Ты получил доказательства, -- подавленно заметила она. -- Пока мы
здесь беседовали, кто-то или что-то совершил налет на кабинет президента и
перебил всех находившихся там. Охрана докладывает: вооруженные неопознанные
роботы, способные на убийство, заполнили коридоры резиденции.

    ГЛАВА 13



Хосато мгновенно оценил ситуацию. -- Сузи, -- рявкнул он, -- полное
боевое снаряжение!
Робот послушно повернулся, раскрыв внутренний отсек.
-- Что... -- начала Саша. -- Вот. Думаю, ты сумеешь им
воспользоваться, -- перебросил ей бластер Хосато.
Машинально поймав его, девушка удивленно заморгала. -- Конечно, смогу.
Хосато, ты словно Санта-Клаус с мешком подарков.
-- Пытаюсь им быть, -- сухо ответил тот, натягивая рубашку. В дверь
постучали. -- Я открою, -- вызвалась Саша.
-- Смотри... -- Хосато не успел договорить, как дверь открылась.
На пороге стояла рыжеволосая девушка.
-- Привет, я... -- она в удивлении замолчала. Глаза девушки разом
уставились на Сашу и полуодетого Хосато.
-- Если я вам помешала, то...
-- Быстро входи, -- поманила ее бластером Саша. Девушка послушно вошла,
удивленно глядя на оружие.
-- Эй! Что происходит?
-- Роботы подняли бунт и убивают людей. Я знаю, что это звучит
бессмысленно, но... Хосато, что ты делаешь?
-- И что же я, по-твоему, делаю? Переодеваюсь.
-- Я не знала, что в такую минуту важно, что на тебе надето.
-- Поверь мне на слово, но это именно так. -- Продолжая натягивать на
себя боевой костюм, он протянул руку и извлек из недр Сузи второй бластер.
-- Вот, -- он перебросил его девушке. -- Доводилось когда-нибудь этим
пользоваться?
Глядя на бластер, девушка сморщила нос.
-- Нет, -- гордо ответила она.
-- Детка, тебе, похоже, предстоит научиться, -- мрачно заметила Саша.
-- Сначала главное, -- вмешался в разговор Хосато. -- Предупреди
по радио своих орлов. Вели им бежать в арсенал и спешно вооружиться. Одну
группу направь на защиту космопорта, а остальные -- пусть обороняют жилые
кварталы.
-- Я знаю, что мне нужно делать, -- резко бросила Саша.
-- Тогда делай!
Хосато поспешно поднял трубку телефона и набрал номер.
-- Джеймс?.. Быстрее ко мне в комнату. Все вопросы потом... Увидишь
каких-нибудь странных роботов -- беги от них как от чумы... Похоже, что идеи
твоего отца о роботах-охранниках получили весьма своеобразное воплощение.
Быстрее сюда! Ниндзя бросил трубку. -- Сузи! Покажи диаграммы! Робот
повернулся, и экран на его спине ожил. Хосато принялся изучать изображение.
-- Что это? -- спросил он, показывая на неподписанную линию и забыв в
горячке об ограниченном размере экрана.
-- Это ремонтный комплекс.
Рыженькая посмотрела через его плечо.
-- Какой умный робот! Кто его сделал?
Хосато оставил ее любопытство без удовлетворения.
-- Что нам известно о системах жизнеобеспечения, Сузи?
-- Системы жизнеобеспечения жилых районов и зоны отдыха автономны
и независимы от главного компьютерного центра. Они располагаются здесь, --
часть диаграммы замигала.
-- Плохие новости, Хосато, -- вмешалась Саша. -- Роботы захватили
космопорт.
-- Может ли кто-нибудь объяснить мне, что происходит? -- взмолилась
рыженькая.
-- А что с арсеналом?
-- Его тоже захватили, -- сообщила Саша. -- Мои люди успели забрать
оттуда, часть бластеров до вторжения, но не так уж много. Я приказала им
отойти к зоне отдыха, чтобы собрать всех вместе. Раздался стук в дверь.
-- Назад, -- прошептал Хосато, отводя девушек от двери.
В одно мгновение он распластался на полу перед дверью с бластером в
руке.
-- Кто там?
-- Джеймс Тэрнер, -- послышался негромкий голос.
-- Заходи, Джеймс, -- велел Хосато, не опуская бластера.
Мальчик влетел в комнату, настежь распахнув дверь. -- Там стреляют...
Он замер, уставившись на смотревшее ему прямо в грудь дуло.
-- Закрой дверь, -- приказал Хосато. Мальчик, не сводя с бластера глаз,
толкнул дверь. -- Не обращай внимания на Хосато, -- подошла к нему Саша. --
Он немного взвинчен, впрочем, как и все мы. Что ты сказал насчет стрельбы?
Джеймс проглотил застрявший в горле ком. -- Там... кто-то стреляет из
бластеров в главном коридоре. В том, который ведет в другие части комплекса.
Саша вытерла пот со лба.
-- Значит, они уже на пути сюда, -- пробормотала она. -- Пойду попробую
организовать оборону.
-- Минуту, Саша, -- поднялся с пола Хосато. -- Есть ли еще выход из
комплекса, которым могут воспользоваться люди?
-- Что?
-- Саша, очнись. Мы не сможем удерживать их вечно. Пока мы тут говорим,
они непрерывно производят все новых и новых. Возможно, что нам придется
эвакуироваться. Как еще можно вывести отсюда людей, если в космопорт путь
отрезан? Саша задумалась. -- Я не могу припомнить ничего... -- А как насчет
песчаных вездеходов? -- вмешался Джеймс. -- Ремонтные бригады используют их,
чтобы подбирать неисправных роботов. Пару раз они брали меня с собой.
-- Сколько их и какое количество людей они могут взять?
-- Они рассчитаны на шесть, максимум на десять человек, -- сказала
Саша. -- Но их только два. Хосато скривился.
-- Немного, но больше у нас ничего нет. Джеймс, ты и... кстати, как
тебя зовут?
-- Раз уж ты соизволил поинтересоваться, Кэролайн.
-- Хорошо, ты вместе с Кэролайн обойдешь жилую зону и направишь всех к
ремонтному комплексу. Не трать время на объяснения, давай указания и следуй
дальше. Саша будет оборонять коридор, а я и Сузи отправимся проверить
вездеходы... Саша, все верно?
Последнюю фразу он добавил лишь ради приличия, почувствовав, что снова
начал командовать.
-- Совсем неплохо, -- отозвалась ничуть не обескураженная Саша. --
У тебя есть еще бластеры?
-- Только один для себя, -- извинился Хосато.
-- Шпи-о-он, -- протянула она. -- Ладно, пошли.
-- Шпион? -- спросил, глядя на Хосато, Джеймс.
-- Джеймс, потом. Дама сказала, что нам пора отправляться.
Зона отдыха напоминала сумасшедший дом. Повсюду толкались и кричали
люди. Одни были в полной истерике, другие сбиты с толку и никак не могли
понять, в чем дело. Жалкие и растерянные, жители комплекса хватали Хосато за
рукав, когда он вместе с Сузи шагал по коридорам. Их голоса звучали то
требовательно, то беспомощно, но Хосато лишь пожимал плечами и стремительно
продвигался вперед. Те немногие, кто заметил в его руке бластер, поспешили
следом, но вскоре отстали.
После того как они вышли из комнаты, Саша куда-то исчезла. Вероятно,
решила проложить себе другую дорогу через это вавилонское столпотворение.
Хосато запретил себе даже думать о ее судьбе. Она на службе и сама сумеет
справиться со всеми трудностями. У него же своя задача. Надо пробиться к
ремонтникам раньше, чем туда побегут люди.
Узкий коридорчик к ремонтному комплексу был совершенно пуст. Очевидно,
никто не додумался о таком варианте спасения, когда метался в поисках
выхода. Выбравшись из тускло освещенной зоны отдыха, Хосато не сразу
освоился в тишине и бессознательно снял бластер с предохранителя.
Металлическая дверь в конце коридора оказалась закрытой. Неприятный
холодок пробежал по спине Хосато. Он поколебался, но доверился своей
интуиции, не раз выручавшей его. Знаком велев Сузи прижаться к стене, он
быстро застегнул костюм, а затем, сжав бластер, рывком распахнул дверь.
В ремонтном блоке все стояло вверх дном. Трое мужчин, склонившиеся было
над чем-то распростертым на полу, бросились в разные стороны и поспешили
укрыться за верстаками и ящиками. Когда ремонтники разбежались, Хосато
увидел, что те разбирали робота-охранника, а дальше, в глубине мастерской,
лежало несколько трупов. -- Кто там? -- донесся неуверенный голос. Хосато
уловил шорох: человек, задававший вопрос, отползал в другое укрытие.
Отступив назад в коридор, Хосато незаметно отключил свой невидимый
костюм.
-- Хаяма, -- крикнул он, -- со мной робот, но он исправен и
функционирует нормально.
-- Проходи, Хаяма, -- донесся другой голос, в котором Хаяма узнал бас
Рика Хэндела. -- Все в порядке, парни. Я знаю его.
Когда Хосато вошел в ангар, двое ремонтников уже опять склонились над
роботом, и только Рик вышел ему навстречу.
-- Хаяма, ты что-нибудь слышал об этой катавасии? -- Как раз собирался
расспросить вас. Похоже, вы здесь на передовой, -- заметил Хосато. -- Все,
что мне известно, сводится к тому, что непонятным образом планы Тэрнера
насчет роботов-охранников претворились в жизнь. Целая армия этих устройств
появилась в комплексе и стреляет в любого, кто встает у них на пути.
-- Планы Тэрнера? Интересное дело! Мы тут недавно получили сообщение,
что парочка неисправных роботов направляется к штаб-квартире президента...
на команды не отвечает. Мы спешно отрядили туда людей, как вдруг снова нам
позвонили и сообщили, что эти "роботы ворвались на заседание боссов и
перебили всех, включая нашего начальника". Мы попытались по селектору
предупредить ребят, чтобы те не нарвались на неприятности, когда через дверь
вломилось некое устройство и стало все крушить направо и налево.
Рик кивнул в сторону лежащего на полу агрегата. -- К счастью для
оставшихся в живых, он одновременно мог стрелять только в одном направлении
и начал не с нас. Наш мастер некогда служил в армии и, прежде чем мы успели
пошевелить рукой, проломил ему голову разводным ключом. Сейчас мы пытаемся
найти сбой в его программе, но пока так ничего и не выяснили.
-- Сказать по правде, у вас мало времени, -- мрачно сообщил Хосато. --
Эти твари уже добрались до главного коридора, ведущего в зону отдыха.
-- Господи! -- глаза Рика расширились от ужаса.
-- Это так. Саша вместе со своими парнями пытаются их остановить,
но долго им не продержаться. Мы хотим разработать план бегства, но без вашей
помощи не обойтись. Космопорт уже в их руках, и нам понадобятся песчаные
вездеходы. Где они?
-- Через дверь, -- показал Рик рукой. -- В дальнем конце мастерской.
В гараже есть переходной шлюз, через который можно выбраться на поверхность.
Но на ходу только один вездеход. Второй мы наполовину разобрали во время
профилактики, и его детали разбросаны по всему гаражу. -- Как быстро его
можно будет собрать? Механик закусил губу.
-- Если мне помогут, за полчаса управимся, -- заметил он, -- но...
-- Сузи, -- повернулся к своей помощнице Хосато, -- иди с Риком и
помоги ему, чем сможешь.
-- Эй, но у меня нет времени обучать робота класса Два.
-- Я робот класса Восемь, -- холодно отреагировала Сузи, -- и обладаю
значительно большими возможностями, нежели выполнение простых поручений.
-- Класса Восемь? -- подозрительно взглянул на нее Рик. -- Хаяма, зачем
тебе такой робот?
-- Т-с-с-с! -- Хосато поднес руку к губам, делая знак, чтобы тот не
шумел, затем поманил механика подойти поближе.
-- Что за этой дверью? -- спросил он, показывая на разбитую стальную
дверь сбоку.
-- Другой коридор, -- прошептал Рик. -- Проходит мимо главного
компьютерного центра и выходит к...
Хосато знаком снова велел ему замолчать и замер. За дверью явственно
слышался приближавшийся рокот моторов.

    ГЛАВА 14



-- Начинай работу над вездеходами, -- прошептал Хосато, застегивая свой
боевой костюм.
-- Но кто ты... -- начал было Рик, когда вдруг заметил бластер в руке
Хосато. -- Послушай, где ты раздобыл бластер? И что это за забавный наряд?
Кто...
Хосато включил костюм и исчез.
-- Я думаю, нам следует поступить так, как он сказал, -- заметила Сузи
остолбеневшему механику. -- Уверена, что позже, если у нас будет время, он
тебе все объяснит.
Хосато не стал ждать, пока Рик соберется с мыслями. Неслышно переступая
по полу мастерской, он через разбитую дверь вышел в коридор.
По проходу медленно двигались трое. Никогда прежде Хосато не видел
роботов, пытающихся "подкрасться". А как иначе можно назвать их движения?
Они приближались так медленно, что серводвигатели почти не производили шума,
и если бы Хосато не был настороже, то мог бы их и не услышать.
Решив огонь сразу не открывать, Хосато попытался оценить ситуацию.
Теоретически опасаться ему было нечего, костюм обеспечивал ему невидимость,
а следовательно, неуязвимость. Если, правда, глаза робота не реагируют на
контуры человеческой фигуры, что маловероятно. Даже бластер Хосато был
приспособлен для стрельбы из закрытой ладони, и к тому же был снабжен
светоотражателями. Да, по теории, Хосато был почти невидим и неуязвим.
Впрочем, если доверять теориям, до пенсии не доживешь.
Возможно, что роботы оснащены не только камерами, но и другими
чувствительными датчиками. Его присутствие можно было обнаружить
тепловизорами, детекторами движения, да Бог еще знает чем, и тогда он
окажется лицом к лицу с тремя машинами, которые не промахнутся.
Роботы находились уже в пятнадцати футах от него. Хосато открыл огонь.
Стоя с правой стороны коридора, он всадил первый заряд в робота в
центре, после чего упал на колено и выстрелил в замыкающего. Не посмотрев на
результаты своей разрушительной деятельности, Хосато распластался на полу,
перекатился влево, лежа поразил третьего, перекатился на середину коридора и
замер, рассматривая своих противников. Не обнаружив движения, он глубоко
вздохнул и попытался унять сердцебиение. Только теперь, когда все было
кончено, Хосато прошиб холодный пот -- он осознал всю степень опасности,
которой подвергался. Между вторым и третьим его выстрелами один из роботов
успел открыть огонь, и заряд его бластера ударил точно туда, где он
находился мгновение назад.
Хосато быстро оглянулся в поисках пути отступления. На пороге лежал
мертвый охранник.
Так вот в кого стрелял робот! Он среагировал на появление в коридоре
бедняги. Останься Хосато на ногах, он оказался бы на линии огня, и никакой
невидимый костюм ему не помог бы.
Хосато вдруг заметил, что из-за двери осторожно просунулась рука,
сжимающая оружие. Виднелся рукав от синей форменной куртки.
-- Не стрелять! -- скомандовал Хосато, поспешно отключая костюм.
Вскочив на ноги, он едва не столкнулся с напуганным охранником.
-- Как ты... -- начал тот.
-- Как добраться до центрального компьютера? -- требовательно спросил
Хосато.
-- Мы не имеем права! -- автоматически отозвался тот.
-- Ты что, не понимаешь? -- изумился Хосато. -- Если мы вырубим
компьютер, роботы станут безмозглыми. Ведь он командует ими.
Лицо охранника окаменело.
-- Район особой секретности, -- процитировал он. -- Закон гласит, что
персоналу, не имеющему права... От злости Хосато готов был ударить его.
-- Где Саша? -- грубо прервал он. -- Сейчас мы изменим твой приказ.
-- Шеф ранена, -- ответил охранник. -- Как раз перед тем, как мы
взорвали главный туннель, она...
Но Хосато уже прокладывал себе дорогу в мастерскую. В помещении царил
полный хаос, каждый дюйм пространства был занят людьми, кричавшими друг
на друга. Протискиваясь сквозь толпу, Хосато то и дело ловил обрывки
разговоров.
-- ...это связано с основным программированием. Они не могут просто...
-- ... было в семье двести лет, а ты только...
-- ...даже муравья Бог наградил разумом, пройдись по мастерской и
помоги решить...
-- ...Билли... Билли... Билли... Мария, ты не видела? ..
-- .. .задолго до того как мы сделали новый коридор, нам следовало...
Наконец он нашел Сашу. Девушка лежала на полу, и Джеймс с трудом
сдерживал толпу, чтобы она не растоптала Сашу.
-- Хосато! -- закричал мальчик, заметив учителя, когда тот пробивался
сквозь толпу. -- Саша...
-- Я слышал, -- ответил он, опускаясь на колено рядом с раненой
девушкой. -- Как она?
Вопрос был риторический, Хосато все понял еще до того, как услышал
ответ Джеймса. Ниже локтя правой руки не было. Кровь из раны не текла; по
всей видимости, тот же заряд бластера, что отхватил сустав, одновременно
зарубцевал рану. Саша находилась в шоке.
-- Кэролайн погибла, -- прокричал ему на ухо Джеймс.
-- Кто? -- рассеянно спросил Хосато. -- Кэролайн, та рыженькая девушка,
что была в твоей комнате. Когда мы...
Кто-то, проталкиваясь сквозь толпу, стал перешагивать через
распростертое на полу тело. Хосато рывком поднялся на ноги, отпихнул
незнакомца и начал судорожно озираться по сторонам. Невдалеке он увидел
знакомое лицо. -- Эй, приятель! -- крикнул Хосато. Ремонтник о чем-то
препирался с раскрасневшейся от волнения парочкой и не услышал его.
Потянувшись, Хосато схватил ремонтника за руку и выдернул его из толпы.
-- Послушай, здесь на полу лежит раненая. Куда мы можем ее отнести? Не
ровен час -- затопчут.
-- Попробуй в гараж. Рик выгнал оттуда всех и чинит вездеход.
Хосато с благодарностью пожал руку ремонтника, которую так и не
отпускал за время разговора.
-- Погоди, -- спросил тот, -- ты идешь туда?
Хосато оглядывал толпу, пытаясь найти проход.
-- Да, -- рассеянно бросил он.
-- Возьми это для Рика, -- мужчина всунул ему в руку бумажный сверток.
-- Может, он сумеет что-нибудь сварганить из этого.
-- Обязательно, -- заверил его Хосато. -- Джеймс, пошли.
Склонившись над Сашей, Хосато взял девушку на руки. Несмотря на то что
Джеймс прокладывал ему путь, идти было нелегко. Особенно тяжело пришлось у
двери в гараж. Здесь было столько людей, что Хосато пришлось на миг положить
Сашу и самому грубо растолкать людей, чтобы можно было открыть дверь. Едва
они с Джеймсом протащили Сашу через бурлящую толпу, как дверь за ними
захлопнулась.
-- Я же сказал держаться подальше от... О-о, Хаяма, -- показался из-под
ремонтируемого вездехода Рик. -- Что?.. Господи!
-- С ней все будет в порядке, -- ответил Хосато, опуская ношу на пол.
-- Как движется работа?
-- Почти завершена, -- показалась из-за трансмиссии Сузи. -- Еще пять
минут работы, и машина будет готова.
-- Верно, -- подтвердил Рик. -- Хаяма, у тебя превосходный робот. Когда
все это закончится, у меня будет к тебе целая куча вопросов, а пока...
-- А пока я буду держаться от тебя подальше, -- закончил за него тот.
-- О... -- неожиданно воскликнул он, вспомнив, что по-прежнему держит в
руках сверток, полученный от механика. -- Док сказал, что тебе стоит на это
взглянуть.
Механик взял сверток и недоуменно поглядел на него. -- Что это?
-- Не знаю, -- ответил Хосато, -- Док сказал только...
Как по команде мужчины повернули головы. За дверью послышались вопли и
приглушенные стоны, перемежаемые сухим треском бластерного огня.
-- Мой Бог, -- выдохнул Рик, -- они в мастерской. -- Джеймс! Бери Сашу
и неси ее в вездеход. В дальний, тот, что работает. Сузи, помоги ему! Хосато
отвернулся к Рику и понизил голос: -- Заведи вездеход и подготовь его к
выезду. Я посмотрю, сможем ли мы что-нибудь сделать.
Рик кивнул головой и бросился к вездеходу. Хосато направился к двери.
Крики усилились. Невидимые кулаки стучали по двери в гараж. В одну секунду
Хосато понял, что происходит. Дверь открывалась в мастерскую, но в панике
люди давили на нее, не давая возможности открыть.
С проклятьем Хосато подбежал к двери и что было силы надавил на нее.
Бесполезно. Отступив на шаг, он что есть силы ударил по двери ногой. Дверь
не подалась ни на сантиметр. Стуча по двери кулаком, Хосато пытался
докричаться до людей на другой стороне, пока не понял всю бесполезность
своих действий. Постепенно крики в мастерской стихали, сменяясь зловещей
тишиной и редким шипением бластеров.
Хосато отвернулся от двери и поспешил в вездеход, отчаянно борясь с
тошнотой.

    ГЛАВА 15



Нависая над плечом Рика, Хосато с любопытством смотрел на экран.
Вездеход в это время миля за милей продвигался по неровной каменистой
поверхности.
-- А далеко ли отсюда комплекс "Рэйвенстил"? -- - спросил Хосато и едва
удержался на ногах, когда вездеход перевалил через очередной гребень.
-- Не далеко, -- ответил Рик. -- Я сам там никогда не был, но знаю, что
мы располагаемся по разные стороны одной рудной жилы. По моим расчетам,
завтра к утру... самое позднее к полудню, мы будем там. Хосато хмыкнул