Англии. Поэтому на первый план в хронике Шекспира выдвинуты патриотические
темы, а проблема справедливой и несправедливой войны, как и проблема насилия
в государственной политике, освещена осторожно, и для большинства зрителей
того времени критическая направленность драмы была неощутима.
Как отмечено в работах о Шекспире, хроника "Король Генрих V"
свидетельствует о знакомстве драматурга с теорией и практикой ведения
военных кампаний в конце XVI в. {См.: G. R. Waggoner. An Elizabethan
attitude toward peace and war. - "Philological quarterly", vol. 23, N 1,
1954; P. A. Jorgenson. Shakespeare's military world. Berkeley-Los Angeles,
1956., p. 179.} Исход войны в значительной степени зависит от внутреннего
единства государства, а в 1599 г. такого единства не было. Возможно, поэтому
Шекспир особенно подчеркивает в драме мысль о необходимости уважения к
национальному достоинству - в сценах, в которых участвуют англичанин Гоуэр,
ирландец Макморрис, шотландец Джеми и валлиец Флюэллен.
По-видимому, в то время как Шекспир заканчивал хронику о Генрихе V, он
уже читал Плутарха, и потому в речах персонажей часто упоминаются античные
герои. Для Флюэллена герцог Экзетер "величествен, как Агамемнон", Пистоль -
"доблестен, как Марк Антоний". При всяком случае Флюэллен упоминает о войнах
римлян, и каждое упоминание комически неуместно. Громкий разговор Гоуэра
дает ему повод напомнить о строгой дисциплине в войске Помпея (there is no
tiddle taddle nor pibble pabble in Pompey's camp).
Война служит проверкой человека, и этой проверки не выдерживают
приятели Фальстафа. Все они оказываются трусами, которые не столько
сражаются, сколько грабят все, что попадется под руку. Ним грустно
покоряется судьбе, а Пистоль молит Флюэллена пощадить их и не гнать к
пролому, где их ждет смерть.
В конце пьесы мы узнаем о его судьбе: его Нелль умерла от французской
болезни, и он лишился последнего прибежища, он чувствует, что стареет,
остатки чести выбиты из него дубинкой. Он решает, что сбежит в Англию и
станет карманным вором и сводником. Его слуга тоже готов отдать любую славу
за кружку эля и безопасность в лондонском кабачке. Он становится жертвой
нападения французов.
Развенчиванию героического облика войны служит последовательность сцен.
Раздор между французским и английским королями и начало войны изображены в
первом акте. В начале второго акта дается бессмысленная ссора Нима и
Пистоля; после обращения Генриха к солдатам (III, 1) следует сцена, в
которой явных трусов и воров насильно гонят в бой. Вслед за прологом к
четвертому акту, восхваляющим единство короля и солдат, дается приведенный
выше разговор переодетого короля с солдатами. После победы Генриха следует
комический диалог Флюэллена и Гоуэра, в котором Генрих сравнивается с
Александром Великим (IV, 7); валлиец Флюэллен говорит с акцентом, оглушая
начальные согласные, кроме того, он употребляет неверный эпитет и вместо
"великий" произносит "большой" (big), оглушая первый звук (pig), получается
вместо "Александр Великий" - "Александр-свинья". Сравнение Генриха с
Александром Македонским производит комическое впечатление. Один родился в
Македонии, другой - в Монмуте, но это все равно, ведь в обоих местах есть
река. Правда, реки называются по-разному, но это неважно, в обеих водятся
лососи. Наконец, самое главное сходство, по мнению Флюэллена, заключается в
том, что Александр в состоянии опьянения, раздражения и гнева убил своего
друга. Когда Гоуэр возражает: "но Генрих не убивал своих друзей", его
собеседник напоминает, как Генрих прогнал толстого рыцаря с его шутками,
насмешками и плутовством. "Прославление" Генриха с помощью исторических
параллелей оказывается нелепым.
Можно сделать вывод, что изображение войны с Францией во многом
отличается от господствовавшего в современной Шекспиру историографии взгляда
на войны Генриха V. Сочувственный призыв к миру выражен в словах герцога
Бургундского (V, 2). Герцог рисует картину запустенья, заброшенных полей и
лугов, всеобщей разрухи и одичания. Война несет с собой ужас, разорение,
страдания невинных людей, бессмысленные жестокости и болезни - о всех этих
несчастиях постоянно говорится в пьесе. Ни речи Генриха о славе, ни его
призывы к войску не смогли придать его победам героическую окраску. В этой
драме, как и в хрониках о короле Генрихе IV, снова сталкиваются два
враждебных друг другу мира - на этот раз в их различном отношении к войне. В
хронике нашло отражение трагическое противопоставление героического описания
войны ее ужасному облику.
В столкновении с мрачной действительностью советы Элиота и других
гуманистов оказываются всего лишь добрыми пожеланиями, осуществить которые
мешает реальная политическая борьба, и для успеха в этой борьбе правителю
требуются совершенно иные качества, чем те, которые восхваляли Платон и его
многочисленные последователи. Для понимания авторского замысла в хронике
"Король Генрих V" необходимо, как нам кажется, учесть влияние политической
обстановки 1598-1599 гг. и особенно ирландских событий, о которых Шекспир
мог знать из первых рук, так как Саутгемптон был одним из участников похода
Эссекса в Ирландию.
До Эссекса усмирителем восстания в Ирландии был лорд Грей, известный
среди современников тем, что подавлял мятеж с необычайной жестокостью. В
частности, ему ставили в вину уничтожение гарнизона в Смервике, но Грей
оправдывался тем, что среди солдат гарнизона укрывались испанцы. Не этот ли
момент побудил Шекспира сохранить найденный в источнике рассказ о том, как
Генрих приказал убить всех пленных, но при этом опустить все смягчающие
обстоятельства, которые могли оправдать эту жестокость?
В 1591 г. было опубликовано сочинение Эдмунда Спенсера "Взгляд на
современное состояние Ирландии", в котором Спенсер затрагивает вопрос о
жестоких мерах по усмирению ирландского восстания. Положение Ирландии
рисуется в самых мрачных красках, и вина за это отчасти возлагается на
англичан. Однако Спенсер делает попытку, хотя и явно неудачную, защитить
своего покровителя - лорда Грея от обвинений в жестокости. Он пишет о том,
что по натуре лорд Грей отличался мягкостью и умеренностью, но
обстоятельства вынудили его прибегнуть к насилию и изменили его природный
нрав {См.: "The Works of Edmund Spenser". London, 1893, p. 655; H. S. V.
Jones. Spenser's defence of Lord Grey. Urbana. 1919, p. 11-12.}.
Комментаторы уже давно отметили, что в Прологе к V акту Шекспир
предсказывает победное возвращение Эссекса из Ирландии. Похвалы Эссексу в
1599 г. не означали желания польстить фавориту королевы. Напротив, эти
похвалы говорят о смелости драматурга, так как Эссекс был в немилости. К
1599 г. весь королевский совет состоял из его врагов {См.: Е. A. Abbott.
Bacon and Essex. London, 1877, p. 110-111.}. Эссекс был почти насильно
отправлен в Ирландию не для того, чтобы стяжать славу. Подобное назначение
погубило уже многих его предшественников, и хитрый Роберт Сесиль предвидел,
что этот поход будет концом карьеры популярного в Лондоне военачальника. В
1599 г. вся Ирландия была охвачена восстаниями, с которыми английские войска
не могли справиться.
Еще до этого похода Эссекс утратил расположение королевы. Однажды во
время спора он повернулся к ней спиной и королева наградила его пощечиной.
По рассказу одного из его друзей, Эссекс дерзко отзывался о королеве: "Разве
государи не могут ошибаться? Разве они не могут быть несправедливы к своим
подданным?" {W. Camden. The History of the most renowned and victorious
princess Elizabeth, late queen England. 3 ed. London, 1675, p. 535, 556.}
Эссекс неохотно принял назначение в Ирландию, убеждая членов королевского
совета, что ему не по плечу ведение такой войны: "Я не сумею справиться с
трудной кампанией, подчинить недисциплинированную, разложившуюся армию" {W.
В. Devereux. Lives and letters of the Devereux, earls of Essex in the reigns
of Elizabeth, James I and Charles I. 1540-1646, vols 1-2, vol. 2. London,
1853, p. 20.}. Королевский совет как будто нарочно старался поступать
наперекор Эссексу, а королева назвала его друзей, которых он поторопился
произвести в рыцари, бездельниками и негодяями. В Ирландии он действовал
нерешительно, рассчитывая на переговоры, хотя от него требовали беспощадного
подавления мятежа. А в это же время в Лондоне на разных сборищах
превозносили Эссекса, пишет Кемден, и эти же люди распространяли пасквили на
королевский совет, задевающие королеву {W. Camden. Op. cit, p. 576.}.
Поэтому восхваление Эссекса в такой обстановке требовало от драматурга
немалого мужества. Некоторые детали, связанные с бедственным положением
английского войска, соответствуют сведениям о походах Эссекса, которые
Шекспир мог получить из первых рук. В Прологе к IV акту Хор упоминает о том,
что у английских солдат изможденный вид и потертая одежда, французский
коннетабль называет их "голодным и нищим отрядом" (IV, 2). Гранд-пре
сравнивает их с "падалью": ветер презрительно треплет лохмотья на их костях,
а у жалких кляч, понуривших головы, свисает кожа и слезятся глаза. "Наша
одежда в грязи, - говорит Генрих французскому послу, - время потрепало нас,
превратило в нерях, но мы не побежим с поля битвы" (IV, 3).
Некоторые сцены в пьесе соответствуют описанию войска в посланиях
Эссекса, где он сообщал, что солдаты творят бесчинства, так как не получают
жалования, что его войско состоит из людей самого низшего сорта, которые
разбегаются по большим дорогам и грабят {См.: W. B. Devereux. Op. cit., vol.
I, p. 247.}.
В хронике Шекспира выведен ирландец Макморрис, который, по
характеристике Гоуэра, практически руководит осадой города. Когда Флюэллен
затевает с ним обсуждение вопроса о военном искусстве древних римлян,
Макморрис объявляет, что теперь не время болтать: идет жаркий бой, город
осажден, а мы болтаем и ничего не делаем, говорит он, повторяя несколько раз
"позор нам всем" ('tis shame for us all: so God sa'me, 'tis shame to stand
still; it is shame, by my hand: and there is throats to be cut, and works to
be done; and there ish nothing done, so Chrish sa'me, la! - III, 2). Призыв
к действию становится трагикомическим, потому что Макморрис упоминает о
необходимости резать людям глотки как о какой-то обычной работе.
Обиженный Флюэллен, обращаясь к ирландцу, начинает фразу: "немногие из
вашей нации", но едва Макморрис услышал "ваша нация", как он кипит от
негодования, что понятно, если вспомнить об отношении к ирландцам в Англии в
годы их постоянных мятежей против английского владычества. Его протест на
первый взгляд комичен: Флюэллен еще не сказал ничего обидного, но
обостренное национальное чувство заставляет Макморриса броситься на защиту
своей нации. При этом его речь грамматически так построена, что ей можно
придать противоположный смысл - как будто "нация" обругана им в самых резких
выражениях, хотя, разумеется, ругательства адресованы Флюэллену (MacMorris.
Of my nation! What ish my nation? Ish a villain, and a bastrad, and a knave,
and a rascal. What ish my nation? Who talks of my nation? - III, 2).
Флюэллен пытается оправдаться, уверяя, что его не так поняли, и упрекая
Макморриса в недостатке "любезности" по отношению к офицеру, который ни по
рождению, ни по знанию "военного искусства" ничем не уступает ему. Однако
Макморрис, не желая слушать врага своей нации, угрожает, что отсечет
Флюэллену голову, и только вмешательство Гоуэра предотвращает столкновение.
В этой сцене Шекспир очень искусно намекает на современные ему отношения
между ирландцами и англичанами, при этом избегая высказывать собственное
мнение, ибо только на первый взгляд поведение Макморриса может показаться
нелепым. В дальнейшем при освещении более безопасного вопроса об отношении к
Уэльсу, авторская позиция проясняется: когда Пистоль пробует насмехаться над
пореем, служившим национальной эмблемой Уэльса, обижается Флюэллен, который
избивает Пистоля и заставляет его съесть порей. Насмешка над национальным
достоинством осуждена в данном случае открыто, потому что Пистоль не
вызывает симпатий. Можно предполагать, что и по отношению к ирландцам
Шекспир в этой драме не высказывал пренебрежения.
Иногда в исследованиях о хронике "Король Генрих V" встречаются упреки
Шекспиру в предвзятости в связи с изображением французов. Однако насмешливое
отношение вызывают не вообще французы, а трусливая французская знать.
Французский посол после поражения обеспокоен тем, что на поле сражения кровь
"благородных пэров" смешивается с "подлой" кровью крестьян, и он просит у
победителей позволения рассортировать убитых. Этот эпизод не придуман
Шекспиром, а взят из источника - после битвы при Агинкуре тела дворян были
увезены и преданы земле, а трупы простых солдат еще долго лежали на поле
битвы.
В хронике есть сцена, противостоящая вражде Англии и Франции, - сцена
сватовства Генриха к французской принцессе. Король становится похож на
принца Генриха, человека прямого и честного, с искренним, верным сердцем.
Хотя пьеса заканчивается пожеланием, чтобы вражда двух королевств
прекратилась навсегда, в эпилоге содержится напоминание о старой пьесе
"Генрих VI", напоминание, омрачающее торжественный конец. Зрители хорошо
знали, что в царствование Генриха VI Англия утратила все свои владения во
Франции, и надежды на прочный мир были похоронены в междоусобных войнах.
В хронике "Король Генрих V", как и в более ранних хрониках, показаны
отношения короля и народа. На этот раз перед нами хороший король -
доблестный военачальник, умный политик, знающий жизнь и нужды своих
подданных, покорный закону, парламенту и совету, заботящийся об интересах
государства. Однако исторические условия определяют его политику. Он ведет
несправедливую войну, произнося речи о праве, проливает кровь, восхваляя
мир, казнит своих друзей, превознося верность в дружбе, подчиняется
интересам высших сословий, жестоко расправляясь с низами общества. Даже
самый хороший король вынужден силой обстоятельств действовать вопреки
желаниям народа, даже у него нет единства со своими подданными.
После разговора с солдатами Генрих ощущает тяжелое бремя
ответственности. Все несчастья, все горести и беды подданных ложатся на
плечи правителя, и король не знает спокойного сна, которым наслаждается
бедняк. Генрих размышляет о сущности королевской власти. Что это за божество
- королевская власть? Ведь это не более чем форма, степень, обряд, пышность
- "ceremony", так почему она притягивает к себе мечты и стремления людей?
Это рассуждение напоминает критический комментарий к некоторым местам книги
Элиота, где прославляется величие, форма и степень {См.: Е. Grether. Op.
cit., p. 32.}.
В "Короле Генрихе IV" принц Генрих говорил о том, сколько зла приносит
корона - это чудовище, которое пожирает королей, презренное золото, которое
губит и искажает природу человека. Королевская власть - источник
честолюбивых помыслов, корона становится злом для всех, когда из-за нее
ведутся войны. Так Шекспир приближается к вопросу, поставленному в трагедии
"Юлий Цезарь": может быть именно монархия - источник всех бедствий? Не она
ли является причиной страшных преступлений, междоусобных распрей, войн между
государствами - ведь она, как магнит, притягивает честолюбивые стремления и
порождает тиранию?
Поздние хроники позволяют прийти к выводу, что Шекспир сомневался в
осуществимости теории гуманистов об идеальном государе. Дело не только в
личных качествах короля, но и в условиях времени, в обстоятельствах,
определяющих его политику. Положение монарха отдаляет его от народа,
заставляет подчиняться требованиям высших сословий государства, делает
невозможным единство интересов короля и всех его подданных. Понимание
сложных взаимоотношений исторической личности и обстоятельств времени -
важная особенность шекспировского историзма.
В исторических драмах появляется герой, которому свойственно чувство
долга перед государством, ответственность за судьбу подданных, философское
раздумье над жизнью. Этому способствовало общение принца Генриха с
Фальстафом и низами общества. Скептицизму и эгоизму Фальстафа, несмотря на
его привлекательность, Шекспир противопоставляет положительное начало,
отрицание ради утверждения, но оказывается, что положительное начало -
традиционная забота о благе государства. Став королем, Генрих подчиняется
государственной необходимости, а по существу - интересам тех, от кого
зависит прочность его власти. Он чувствует расхождение своих целей с
желаниями солдат, но не ощущает этого противоречия как трагического. В
отличие от Брута и Гамлета Генрих принимает мир таким, каков он есть, не
подвергая сомнению господствующие в нем отношения и не испытывая потребности
что-либо изменить в нем. Примирение Генриха с высшими сословиями, умение
подчинить личные симпатии требованиям долга изображено как необходимое
условие успеха в управлении государством. Политика короля Генриха V, как она
изображена в хронике Шекспира, отвечает интересам государства, которое
нуждается в сильной королевской власти. В этом Шекспир соглашается со
многими гуманистами.
В то же время в отличие от большинства своих современников Шекспир
привлекает внимание зрителей не к абстрактным "идеальным" добродетелям
короля, а показывает поступки, вызывающие весьма сложную этическую оценку,
но раскрывающие реальные способности, необходимые правителю для успеха в
политике.


    ЭВОЛЮЦИЯ ТРАГИЧЕСКОГО ГЕРОЯ В РИМСКИХ ТРАГЕДИЯХ ШЕКСПИРА



Ю. Гинзбург

"Шекспировский герой" - понятие не статичное даже в пределах одного
жанра. Трагический герой Шекспира меняется от Ромео до Тимона. И сам канон
шекспировских трагедий - система, структура и законы развития которой еще
недостаточно изучены {Очень интересна в этом отношении книга: Н. S. Wilson.
On the Design of Shakespearian Tragedy. Toronto, 1957.}. Внутри этой системы
"римская трилогия" - звено, выделяемое не только по формальным признакам
общности источника, времени и места действия и т. д., но и по более глубокой
внутренней общности. Обычно обращается внимание на повышенную (по сравнению
с другими трагедиями) социологичность "античных" драм Шекспира. Это
бесспорно. Но связь между римскими трагедиями выявляется и на другом уровне,
уровне внутреннего конфликта. Здесь протагонисты - Брут, Антоний, Кориолан -
стоят перед выбором, более чем где бы то ни было у Шекспира носящим характер
четкой альтернативы. Но сама природа ценностей, между которыми делается
выбор, метод и обстоятельства решения, его временное положение во внутренней
коллизии героя и в композиции трагедии, последствия решения героя для него
самого, для тех, кто его окружает, для государства, в конечном счете, для
общества меняются от пьесы к пьесе. Этими изменениями и определяется
эволюция героя.

Альтернатива, перед которой стоит Брут, такова: примкнуть ли к
антицезарианскому заговору, вернее, возглавить ли этот заговор, цель
которого - свержение Цезаря (что на языке сограждан и современников Брута
означает его убийство), или отказаться от участия в нем и предоставить
событиям идти своим ходом? Очевидно, что понять сущность этой альтернативы
нельзя, не уяснив себе характера Цезаря, его значения в объективной ситуации
и его роли во внутреннем конфликте Брута. Нет нужды представлять Цезаря
тираном, "злодеем" для того, чтобы оправдать Брута {Как это сделано,
например, в статье Бернарда Брейера (Bernard Breyer. A New Look at Julius
Caesar. - In: I. Markets. Shakespeare's Julius Caesar. New York, 1961).}.
Связь между ними далеко не так однозначна. В римских трагедиях мы вообще не
найдем "злодеев" - в том смысле, в каком это слово применимо к Яго или
Эдмонду. Стало почти традицией видеть доказательство "снижения" фигуры
Цезаря у Шекспира в явном подчеркивании им (по сравнению с плутарховским
жизнеописанием) физической слабости повелителя Рима. Однако немощный
телесно, но сильный духом и властью деятель не впервые появляется на сцене
шекспировского театра. Вспомним знаменитую сцену Толбота и графини Овернской
в "Генрихе VI" (ч. I, II, 3). Графиня взяла в плен только тень полководца;
настоящий Толбот - в его войсках, они - его мускулы, руки, его сила. И сам
Цезарь - это только тень Цезаря {Сопоставление представляется тем более
убедительным, что "Юлий Цезарь" связан своей поэтикой с хрониками больше,
чем все другие пьесы Шекспира, за исключением, может быть, "Троила и
Крессиды".}. Его истинная сила - на форуме, в народе, приветствующем его и
покорном ему, что бы он ни делал - праздновал ли свой триумф или отвергал
корону. Народу, в сущности, уже безразлично, будет ли Цезарь называться
консулом или царем (в отличие от сената, для которого важно, чтобы Цезарю
было позволено носить корону в завоеванных областях - но не в Риме!).
Государство готово к установлению монархии, и Цезарь должен быть готов к
принятию сана монарха. Поэтому он "незыблем, как Полярная звезда". Вероятно,
это маска {См.: V. I. М. Stewart. Character and Motive in Shakespeare.
London, 1949, p. 53.}. Но для нас важно сейчас другое - действия Цезаря не
противоречат этой принятой им маске непоколебимого, стоящего выше обычных
человеческих страстей правителя, и это подчеркнуто Шекспиром так же, как
подчеркнута немощность Цезаря (эпизод с Артемидором: у Шекспира отказ Цезаря
прочесть лично его касающееся письмо мотивирован нежеланием предпочитать
частные дела государственным, в то время как у Плутарха он просто не
успевает это сделать).
Такова ситуация, перед которой стоит Брут - отпрыск старинных и
знаменитых родов, потомок людей, прославившихся верностью республике. И сам
он известен согражданам своей добродетелью. Но его добродетель - не просто
суровая римская доблесть его предков; это стойкость философа, привыкшего
поверять свои действия идеалами избранной этической системы. К моменту
начала пьесы Брут пользуется всеобщим уважением, он любим народом, Цезарем,
друзьями, женой, слугами. Но он должен определить свое отношение к
назревающим в Риме переменам - этого требуют его имя и его честность
мыслителя. Цезаря он любит; но Цезарь уже обладает верховной властью и
стремится узаконить и увековечить это положение, надев на себя корону; и
тогда - конец республике, которой Брут служил, за которую он сражался, как
многие поколения его предков, без которой он не мыслит своей жизни. Слова
Кассия падают на хорошо подготовленную почву.
Момент выбора ясно обозначен в "Юлии Цезаре". Это монолог Брута во
втором акте. Ход его рассуждений таков: для вражды к Цезарю у нас нет личных
оснований; и общественному благу Цезарь, каков он сейчас, угрозы не
представляет. Но если мы допустим, чтобы он надел корону, это может изменить
его "природу", он может превратиться в тирана, потому что таковы обычно
люди, чью власть ничто не ограничивает. Чтобы этого не случилось, надо
предотвратить возвышение Цезаря; так как настоящие свойства Цезаря не дают
достаточного основания для такого решения, представим, что мы убиваем в нем
те крайности, до которых он может дойти. Пусть не обманет нас напряженная
бесстрастность этого монолога. Для Брута проблема, о которой он думает, не
абстрактная политическая задача. Речь идет, во-первых, о жизни человека,
которого Брут любит и который любит его. Но поведение Брута не должно
определяться - даже неосознанно - потворством своим привязанностям. И он
торопит решение, подсказывает его самому себе - рассуждение не кончается
выводом, но начинается им: "Да, только смерть его..." Во-вторых, существует
противоречие между целью Брута - борьбой с духом тирании - и методом ее
достижения - убийством потенциального тирана. Но другого средства нет, и
Брут через несколько минут будет убеждать себя и своих друзей просто
игнорировать это противоречие, совершив некую "логическую подстановку":

Мы против духа Цезаря восстали,
А в духе человеческом нет крови.
О, если б без убийства мы могли
Дух Цезаря сломить! Но нет, увы,
Пасть должен Цезарь...
Пусть наши души, как хозяин хитрый,
К убийству подстрекают слуг, а после
Бранят для вида {*}.
(II, 1. Перевод М. Зенкевича)

{Цитаты из Шекспира даны по изд.: Уильям Шекспир. Полное собрание
сочинений в восьми томах. М., 1957-1960.}

И все же выбор Брута не связан с глубоким душевным расколом. Победа,
которую он одерживает над собой сейчас, - почти такого же порядка, как
победа Порции, испытывавшей себя физической болью. Брут не дрогнет, пока он
уверен в своей правоте. Он убедил себя, что достаточно убить Цезаря, чтобы
спасти республику. Теперь он будет убеждать в этом заговорщиков и народ.
Собственно, заговорщики не нуждаются в убеждениях такого рода: либо
ненависть к Цезарю уже возбудил в них Кассий, либо они так почитают Брута,
что сам факт его участия в заговоре служит им доказательством справедливости
целей их дела. И Брут принимает на себя ответственность. Он будет верить в
свою непогрешимость так же, как верят в нее его друзья. Для успеха
республиканского заговора нужно прежде всего, чтобы сами заговорщики ни на
мгновение не забывали о том, что они не просто убивают диктатора, а
выполняют высокую миссию защиты республики; они должны помнить, что
совершают не убийство, но жертвоприношение:

Мы - жертв заклатели, не мясники...

Милые друзья,
Убьем его бесстрашно, но не злобно.
Как жертву для богов его заколем,
Но не изрубим в пищу для собак...
(II, 1)

Их дело требует чистоты сердца и рук для морального оправдания и в