Она попыталась вырваться.
   – Убери свои руки от меня, ублюдок! Я спрашиваю тебя, где Чарльз?
   – Забудь о своем дружке! – сказал Джек, отталкивая ее. – Я уже позаботился о нем!
   Позаботился о нем?.. Все закружилось к нее в глазах.
   Он посмотрел на нее, потом наклонился и, приблизив к ней вплотную свое лицо, сказал, нагло ухмыляясь:
   – Да, я застрелил этого сукина сына и разбрызгал его кровь по смятой постели, где он и ты занимались любовью. – С этими словами он оттолкнул ее в сторону, заставив споткнуться, так как его слова врезались в нее беспощадной реальностью.
   Она не могла примириться с этим. Ее разум просто отказывался поверить в это, страх медленно уступал место жестокой ярости, не оставляя сомнений, что она могла бы убить этого мерзавца.
   Джек потянулся к Томми, но прежнее спокойствие малыша исчезло.
   – П-плохой д-д-дядя! – заплакал ребенок, потянувшись ручонками к Джейн.
   – Ш-ш-ш, крошка Томми, я твой папа! Ты и я должны узнать друг друга! – тихо говорил он, пытаясь успокоить мальчика и унять его слезы.
   У нее перед глазами проплыло лицо Чарльза. Кровь там, где они занимались любовью! Кровь на его теле, о Боже… Джейн в ужасе тряхнула головой. Томми! Она должна защитить хоть его!
   Безумными глазами она искала что-нибудь, чем могла бы ударить Джека, но все вокруг было мягким, все, кроме…
   Она незаметно нагнулась и потянулась рукой к грузовику, который Чарльз купил Томми, а сегодня оттолкнул с дороги в сторону, чтобы он не мешал. Ее пальцы крепко сжали твердый металлический корпус машины. Она медленно выпрямилась и замахнулась.
   Он неожиданно обернулся и понял, что она собирается сделать.
   – Сука, – прорычал он, а затем ударил ее наотмашь тыльной стороной руки. Грузовик пролетел по воздуху, разбил оконное стекло и оказался на улице.
   Джейн с шумом повалилась на детскую кроватку, голова ее гудела. Оглушенная, она обхватила руками стенки кроватки, борясь с подступающей тошнотой и головокружением. В оставшемся ясном уголке ее сознания билась мысль: он убегает! Он уносит Томми!
   В каком-то безумии, собрав остатки своих сил, подталкиваемая страхом, Джейн, пошатываясь, вышла из комнаты. Она увидела, что Джек стоит в проеме раздвижной стеклянной двери на веранду. В его руках, стараясь освободиться, извивался Томми. В конце концов Джек засунул малыша под мышку. Ребенок пронзительно кричал.
   Джейн почувствовала отчаяние. Она должна остановить Джека. Когда она двинулась вперед, чья-то рука сзади схватила ее. На какой-то безумный миг Джейн почувствовала, что ее душа расстается с телом.
   – Отойди назад, – раздался голос Чарльза. Он притянул Джейн к стене, ближе к ее спальне, где стоял сам. В руках у него был пистолет, направленный прямо на Джека.
   – Он сказал, что ты мертв, – вымолвила Джейн с облегчением.
   – Не совсем, – тихо произнес он. Она смогла разглядеть кровь на его лице, которая струилась из отвратительной раны сбоку на голове. – Опусти мальчика на пол, Грэм!
   Джейн схватила Чарльза за руку с пистолетом.
   – Ради всего святого, не стреляй! – безумно прошептала она. – Ты можешь промахнуться и ранить Томми!
   – Спасибо за доверие! – сухо отозвался Чарльз. В этот момент повернулся Джек, освещенный лунным светом. Томми слабо барахтался, его плач перешел в хныканье. Джек угрожающе помахал своим пистолетом.
   – Я должен был прикончить тебя, Олден!
   – Да, ошибки дорого стоят! Теперь не делай главной! Отдай ребенка Джейн!
   Однако Джек еще крепче прижал к себе малыша. Затем, к ужасу Джейн, он направил дуло пистолета в грудь Томми.
   – Он мой! Черт возьми, он мой!
   Голос Чарльза прозвучал настолько спокойно, что Джейн была ошеломлена его самообладанием. Ее глаза были прикованы к пистолету Джека.
   – Я понимаю, – сказал Чарльз, – он твой сын, Грэм! Часть тебя, но ты причиняешь ему боль!
   – Нет! – выкрикнул Джек, выпрямляясь. – Я никогда не причиню ему боли! Я люблю его! Я хочу, чтобы и он любил меня. Я хочу быть ему отцом!
   Глаза Джейн были полны слез от страха за Томми. Лицо малыша покраснело. Она взмолилась:
   – Джек, ты задушишь его! Пожалуйста… – Она хотела броситься к Тому, но Чарльз держал ее.
   – Грэм, послушай меня, – сказал Чарльз успокаивающе. – Ты его отец. Этого никогда не изменишь!
   – Она сказала, что я не смогу больше его увидеть! Я должен был это сделать. Она вынудила меня! – произнес он, запинаясь. – Она вынудила меня…
   – Но это не путь, приятель! Если ты хочешь ему добра…
   – Я люблю его!
   – … То ты должен сделать все, чтобы ему было хорошо!
   Джек все еще держал пистолет слишком близко от Томми, и Чарльз не мог хорошо прицелиться. Джейн боялась дышать, она слышала каждое всхлипывание малыша. Джек ногой оттолкнул раздвижную дверь. Он отступал на веранду. Каждые несколько секунд он оборачивался, чтобы видеть ступеньки.
   – Спрячься за меня! – тихо приказал Чарльз Джейн. Он двигался вперед, держа палец на спусковом крючке пистолета.
   – О Боже, нет! Чарльз, пожалуйста… – проговорила она.
   Чарльз вступил на веранду. Он делал шаг вперед синхронно с шагами Джека назад. Томми обмяк у него под мышкой.
   Голосом, в котором сквозил страх, Джейн взмолилась:
   – Джек, прошу тебя! Ты же убиваешь собственного сына!
   Джек вздернул голову, затем опустил вниз и посмотрел на обмякшее тельце. Он остановился как раз перед ступеньками, у ворот, которые Чарльз раньше закрыл.
   Именно это и нужно было Чарльзу.
   – Джек! Берегись!
   Джек оглянулся и, потеряв равновесие, опрокинулся на ворота. Испугавшись, он взмахнул рукой, и пистолет угрожающе мелькнул в воздухе. Неожиданно раздался выстрел, который прогремел в тишине безветренной ночи. Сердце Джейн ушло в пятки.
   Чарльз отбросил свой пистолет и прыгнул на Джека, с силой толкая его еще дальше назад. Ворота сорвались с петель, когда бросок Чарльза увлек весь клубок из трех сплетенных тел вниз по ступенькам на мягкий песок. Пистолет Джека выпал из его руки и отлетел на несколько футов. В последнюю секунду Чарльзу удалось схватить Томми и ослабить удар падения. Джейн бросилась к упавшим.
   Чарльз освободил ребенка, а потом вскочил на ноги, тяжело дыша.
   – О, Томми! – плакала Джейн. – Чарльз, с ним все в порядке?
   – Немного перепугался и взбудоражен, а в остальном все в порядке, да, тигренок? – проговорил Чарльз, стряхивая песок со щеки малыша.
   Томми жадно глотнул воздух и потянулся к Джейн. Его хныканье перешло к громкий плач. Она взяла малыша на руки, крепко прижала к себе. От его слез ее глаза засветились счастьем.
   Наблюдая за ними обоими, Чарльз был рад, что они живы и вне опасности. Неожиданно он вспомнил, почему он согласился взяться за это дело, вспомнил, что ему было необходимо расплатиться за Анну и за собственного ребенка. В борьбе с убийцей жены он сделал то, что призван был сделать. Его должно было бы наполнять чувство отмщения и умиротворения, но все, что он ощущал, – это холодное предчувствие очень унылого и пустого будущего.
   Отсутствующим взглядом смотрел он на радостную картину, которую представляли собой Джейн и Томми, и на побежденного Джека, который корчился на боку, тихо стонал и сжимал одной рукой другую.
   Сейчас Чарльз чувствовал себя скорее как зритель. С их ролями было покончено. Нет никакой необходимости продолжать эту комедию, думал он, ощущая почти болезненную досаду. Она должна быть окончена ясно и определенно, в театре упал финальный занавес. Наступило время возвращения к реальной жизни в Харборе.
   – Давай, Джек, вставай, нечего валяться! – сказал он, наклоняясь к нему.
   – Мне следовало нанести тебе удар посильнее! – прорычал тот, выплевывая песок изо рта.
   – Как я говорил раньше, ошибки могут стоить дорого! – сказал Чарльз, у которого болела голова после внезапной тупой боли, которую он почувствовал, когда рукоятка пистолета Джека врезалась сбоку в его голову, едва лишь он вошел в спальню Джейн. В течение каких-то тысячных долей секунды перед ним промелькнула самодовольная физиономия Джека, но этого Чарльзу оказалось недостаточно, чтобы увернуться и не допустить удара пистолетом по виску. Он не знал, сколько времени пробыл без сознания, но вернул его в сознание звук разбиваемого стекла. К тому времени, когда он нашел свой револьвер в кожаном «дипломате», Джек уже взял в руки Томми.
   Слава Богу, Чарльзу удалось удержать Джейн от того, чтобы она бросилась на Джека. Как бы это ни выглядело безумным, но Чарльзу было жаль Джека. Он был тяжелее Джейн по крайней мере на девяносто фунтов, у него в руках был Томми и у него был пистолет. И все же Чарльз был уверен, что она готова вступить с Джеком в чертовски опасную борьбу.
   Сейчас он смотрел на Джейн, которая качала и успокаивала Томми, и задумчиво сказал:
   – Если бы ты убил меня, Грэм, тебе пришлось бы иметь дело с Джейн.
   – Она всего лишь женщина! Что, черт возьми, она могла сделать? У нее даже не было пистолета!
   – Это правда, но ведь она остановила тебя. Она заставила тебя подумать, когда сказала, что ты убиваешь своего сына. Поэтому ты остановился.
   Джек сверкнул глазами, как будто сконфуженный.
   – Слишком много мусора! – пробормотал он, смущенно глядя на сломанные ворота. – Я помню, я открывал эти ворота!
   – А я закрыл и запер их. Привычка! Джейн боялась, что могли быть неприятности, ведь Томми мог упасть со ступенек веранды.
   Джек хмуро посмотрел на Чарльза, как будто размышляя, что, черт возьми, Чарльз хочет доказать ему.
   – Ты мне задурил голову, Чарльз!
   – Это как раз то, над чем тебе стоит поразмыслить, пока ты будешь прохлаждаться в тюрьме! – сказал Чарльз.
   Джек выругался и опустил голову, понимая свое поражение.
   Начали собираться соседи.
   – Мы слышали выстрел! – крикнул один из них. – Скоро приедет полиция!
   Вдалеке послышался вой сирены.
* * *
   Позднее, когда Чарльз все объяснил полиции, Джека забрали. Соседи вернулись в свои дома; дали электричество.
   Джейн сидела на кушетке, все еще держа на руках ребенка, который отчаянно заморгал, когда внезапно вспыхнул свет.
   Рядом с ней, развалившись, откинув голову назад и прикрыв глаза, сидел Чарльз.
   – С ним действительно все о'кей, правда?
   – Он чувствует себя изумительно! А как ты? – спросила она, дотрагиваясь рукой до кровоточащей шишки сбоку на голове Чарльза.
   – Если не считать головной боли, со мной все в порядке! – ответил он и повернулся, чтобы посмотреть на ее щеку, по которой ее ударил Джек. Он провел пальцами по ее коже. – Сначала ты оцарапала ее раковиной, и теперь она немного вспухла. Хорошо, что электричество было отключено, когда Джек был здесь. Я мог бы выбить ему несколько зубов! – сказал он, вздыхая и закрывая глаза. Потом без всяких эмоций продолжил: – Телефон включили. Я позвонил Балтеру, а также Луизе и Хэнку и сказал, что нас завтра не будет.
   Неожиданно Джейн поняла, что они уезжают, и очень скоро. Но какой смысл оставаться до завтра? Она напомнила себе, что должна была быть готова к этому. Она ведь знала, что это должно случиться, и не собиралась впадать в уныние или печаль, не собиралась плакать. Она сдержала свои чувства и спросила:
   – Ты сказал им правду о нас?
   – Я боялся, что они придут к нам, – ответил он, отрицательно покачав головой. – Я сказал Луизе, что ты позвонишь ей. – Он сидел несколько впереди, голова была опущена, руки упирались в колени. – Представь себе, как это осложнило бы все! Мы можем собрать вещи и отправляться домой. Можешь ли ты собраться сейчас или хочешь подождать до утра?
   Она хотела эту ночь провести с ним, еще раз обнять его и увести в тот ослепительный мир, где она и Чарльз составляли одно целое. Однако сама предложить это она не могла, его отказ убил бы ее. Разумеется, если бы он хотел провести эту последнюю ночь вместе, он бы сказал ей об этом! Она подождала несколько секунд, показавшихся ей вечностью, а потом в конце концов отступила перед реальностью. Он не хотел, чтобы между ними было что-то еще. Возможно, что самое лучшее сейчас просто уехать. Разорвать все, забыть без каких-либо споров и сомнений, и не нужно никакой отчаянной финальной ночи любви! Господи, такого расставания она выдержать не смогла бы!
   – А ты в состоянии сейчас повести машину обратно? – спросила она.
   – Я так взвинчен, что сомневаюсь, буду ли хорошо спать.
   – Я тоже, – сказала она. Ей удалось улыбнуться, и она была рада, что он не видит ее потрясения. – Мне кажется, что сейчас самое время вернуться в нашу реальную жизнь, – сказала она, а про себя добавила: «А мне в мою пустую жизнь!»
   Джейн обняла Томми и подумала о своей возможной беременности.
   Через несколько дней она будет точно знать об этом.

Глава 13

   – Джек пытался похитить Томми? – аккуратно подведенные карие глаза Джесси округлились от шока и недоумения.
   – Дважды! – промолвила Джейн, отхлебнув глоток горячего чая.
   – Боже мой!
   Джесси упала на кушетку бесформенной массой. Она была одета в широкие брюки цвета хаки и жакет в стиле сафари. Лицо ее побледнело и приобрело сероватый оттенок, когда Джейн коротко рассказала ей о проделках Джека.
   Через неделю после того, как они с Чарльзом вернулись в Харбор, Джейн тщательно продумала, что она скажет Джесси. Она не хотела посвящать ее в интимные стороны своих отношений с Олденом или рассказывать, что влюбилась в него. Ей не хотелось признавать, что еще раз она позволила себе выбрать мужчину, который не хотел ее.
   Джейн оставалась видимо спокойной, подробно пересказывая попытки похищения. Своим спокойствием она хотела скрыть недовольство сестрой. Чарльз намеренно говорил в язвительном тоне, когда он назвал Джесси «образцом материнства». Хотя Джесси, несомненно, любила своего сына, Джейн считала, что ее привязанность к Томми была слишком беспечной, слишком поверхностной и даже, возможно, притворной.
   Два столкновения с Джеком изменили Джейн. А после того как ей пришлось испытать ошеломляющий страх тех мгновений, когда она была убеждена, что он убил Чарльза, все другие вещи, как, например, шок ее сестры, казались ей не такими уж и важными!
   Джесси находилась в квартире Джейн еще менее пятнадцати минут. Ее багаж, съемочная аппаратура и огромный медвежонок коала, которого она привезла для Томми из Австралии, все еще лежали возле двери внутри квартиры там, где их оставил таксист. Рейс задержался на два часа из-за погодных условий. Джейн старалась всеми способами удержать Томми ото сна, но в конце концов сдалась, малыш заснул прямо в манеже. Она уложила его в кроватку как раз перед появлением Джесси.
   – Томми здесь, да? – неожиданно спросила Джесси.
   – Он спит.
   – Я привезла ему подарок… – проговорила она и направилась, чтобы взять игрушечного медвежонка.
   Джейн закусила губу, чтобы не сказать, что Джек тоже привез сыну игрушечного медвежонка. Это было бы жестоко, решила она, поскольку Джек пытался завоевать расположение Томми, а Джесси сделала то, что на ее месте сделала бы любая другая мама, и привезла своему сыну подарок.
   Джесси прижала медвежонка коала так же, как она делала с любимыми куклами во времена своего шаловливого детства.
   – Ты злишься на меня, да? Я могу сказать, что ты обвиняешь меня за это. Твои фразы отрывисты и держишься ты как-то отчужденно.
   Именно так я говорила часто Чарльзу, хмуро подумала Джейн. Она заставила себя продолжать сидеть, хотя ей и хотелось вскочить, крепко обнять и успокоить Джесси. Простить и забыть – так было всегда. Все проблемы Джесси, настоящие или выдуманные, обычно заканчивались на плечах Джейн. Теперь она ожесточилась и не хотела предлагать никакого утешения Джесси и опять дать ей возможность ускользнуть от ответственности. Может быть, она была слишком строгой, но понимала, что нельзя просто так отделаться или просто отмахнуться от того, что могло случиться с Томми по ее вине. Она не хотела давать Джесси шанс вновь укрыться за своими слезами и извинениями.
   – Я зла и разочарована, – резко парировала Джейн. – Я пыталась связаться с тобой, прежде чем уехать, но ты сбежала в глухие районы, не оставив никакого сообщения в гостинице о времени своего возвращения. Потом, когда я вернулась домой, я была уверена, что найду целую гору писем от тебя, поскольку я должна была быть дома, а меня здесь не было. – Джейн сверкнула на нее глазами. – Восемь сообщений, Джесси, и только одно из них твое! И это меня разозлило! Ты даже ни разу не позвонила сестрам Конрад, чтобы узнать, все ли у нас с Томми в порядке! А сообщение от тебя напоминало говорящую открытку! – И, подражая голосу Джесси, Джейн продолжила: – «Привет! Сценарий потрясающий! Отсняла несколько великолепных снимков! Еще представь себе, от чего может умирать мой проводник! Сексуальный, в полном порядке и аппетитный! Вернусь домой, расскажу много интересного! Множество поцелуев Томми! Спасибо, Джейн! До встречи через несколько недель!» – Джейн сделала паузу и спросила: – Я ничего не пропустила?
   – Да, я понимаю, что это звучит неубедительно и глупо, но пойми, – сказала Джесси со сконфуженной, но искренней улыбкой. – У меня не было причин беспокоиться о Томми. Ведь он был с тобой! Говоря по правде, я несколько раз звонила этой парочке, но когда у меня появилась машина, я как-то не подумала оставить сообщение. Буду с тобой откровенной, я так увлеклась… – Она заглянула в лицо Джейн, которая в удивлении подняла брови. – Не проводником, – поспешила с благородным негодованием Джесси на надоуменный взгляд сестры, – а своей командировкой! Как я могла знать, что Джек придет в исступление? – Но прежде чем Джейн успела сказать что-нибудь, у Джесси появилось такое выражение на лице, как будто она хотела взять свой вопрос обратно. Она опустила глаза и сказала самообличительным тоном: – Но я должна была… черт с ним!..
   Джейн нахмурилась, в ее голове мелькали вопросы о Джеке, на которые она хотела получить ответы.
   Все еще держа медвежонка, Джесси уселась рядом с Джейн и быстро переменила тему разговора.
   – А теперь расскажи мне о человеке, который помогал тебе и Томми!
   Но Джейн хотела поговорить о Джеке. При мысли о Чарльзе у нее все сжималось внутри. Она избегала произносить его имя и вообще хотела сосредоточить внимание на вторжении Джека в ее квартиру, а потом в коттедж в Челси. Она лишь вскользь упоминала о всех других событиях, о Чарльзе; и то лишь поскольку он был связан с ними.
   Джейн посмотрела в сторону, как будто ей хотелось услышать звонок телефона. Казалось, прошла вечность с тех пор, как она звонила Чарльзу и оставила сообщение, что хочет поговорить с ним.
   Время шло, и она стала волноваться. Может быть, его автоответчик не работал, или запись ее сообщения как-то стерлась.
   А может быть, он боялся сделать ответный звонок, потому что опасался, что она может предложить ему встретиться, или предполагал, что у нее какие-то другие, скрытые мотивы. Она испугалась.
   Джейн поставила пустую чашку на стол и решительно прервала хаотическое направление своих мыслей. Сестре она сказала:
   – Его зовут Чарльз Олден. Он частный детектив, нанятый полицией…
   – Минуточку! – задумчиво нахмурилась Джесси. – Чарльз Олден. Олден. Фамилия знакомая… – Потом, как бы припоминая, она спросила: – Уж не тот ли самый человек, для которого ты отправилась буквально на край света, чтобы достать на гроб его жены цветы, которых у нас в то время уже не было?
   – Да.
   – И ты лично доставила эти цветы в его офис за день до похорон, поскольку он хотел сам убедиться, что это были именно те цветы, которые заказывал?
   – Да.
   – Тот самый человек, который так задел тебя, что ты отказалась об этом говорить?
   Джейн глубоко вздохнула, припоминая острые моменты в разговоре с Чарльзом.
   – Да.
   В течение долгой напряженной минуты Джесси просто смотрела на сестру, потом, как будто забыв, почему был нанят Олден, резко спросила:
   – И ты взяла моего сына и уехала с этим человеком? Боже мой!
   – Ты не смеешь ничего иметь против него, Джесси Мартин, – решительно сказала Джейн, вскакивая на ноги и упираясь руками в бока. – Такого человека, как Чарльз, нет в целом мире! Если бы не он, то Джек был бы сейчас с Томми и Бог знает где!
   Джесси откинулась назад и с удивлением уставилась на Джейн.
   – Если бы я не слышала этого собственными ушами, то никогда бы не поверила! Ты никогда так никого не защищала!
   – Чарльз – особый случай!
   – А! – сказала Джесси с понимающей улыбкой. – Тогда может быть только одно объяснение!
   Джейн опять села и старалась не смотреть на нее. Она потянулась к своей чашке, чтобы унять дрожь в руках.
   – Почему ты не пойдешь и не посмотришь Томми?
   Ее сестра продолжала сидеть. В течение нескольких секунд она изучала профиль Джейн, потом встала и сказала сдержанно и спокойно:
   – А когда я вернусь, у нас будет долгий разговор.
   Джейн не собиралась уступать нажиму и говорить больше того, о чем она хотела сказать.
   – Да, мы сможем поговорить. О Джеке и о некоторых других вопросах, на которые я хотела бы получить у тебя ответы.
   – Ведь ты влюблена в этого Чарльза Олдена, правда? – спросила сестра сочувственным шепотом, вместо того чтобы уйти.
   Глаза Джейн наполнились слезами. Проклятие! Она не хотела понимания и определенно не хотела признавать, что вела себя глупо.
   Джесси отбросила медвежонка, подсела к сестре и обняла Джейн.
   – О, Джейн, он причинил тебе боль, да?
   – Нет! – ответила она и снова поставила чашку, на этот раз опасаясь уронить ее. Ей хотелось, чтобы сестра поддержала ее. Джейн понимала, что в таком трудном положении ей не хватает неизменной преданности Джесси. Но…
   Джейн проглотила слюну, чувствуя, что вся ее история готова сорваться с губ. Ей хотелось, чтобы у нее нашлись силы просто поднять голову и сказать: «Он не мог причинить мне боли, потому что я не люблю его». Но она не могла этого сделать. Ей было больно, она любила его, и ей некого было в этом винить, кроме себя!
   – Чарльз не знает о моих чувствах, – наконец проговорила она тихим шепотом.
   – И ты никогда не пыталась сказать ему об этом?
   Джейн покачала головой.
   – Он не любит меня, поэтому не было смысла. Это оказалось бы для него затруднительным. С нами он был из-за Джека. И на самом деле я никогда не согласилась бы с планом полиции, если бы думала, что у Чарльза другие намерения. Он всегда тщательно и умело успокаивал меня, как это делают профессионалы. Разумеется, мы говорили и о личном, но я уверена, это потому, что мы все время находились вместе, в одном доме. Он пережил очень трудные времена, когда потерял жену. Он боготворил ее, и я думаю, что никогда другая женщина не заменит ее.
   Джесси слушала, время от времени кивая головой, но Джейн по терпеливым ее взглядам понимала, что сестра не обманывается насчет попытки Джейн уйти от рассказа о том, что в действительности у нее произошло с Чарльзом.;
   – Джейн?..
   – Не спрашивай меня! – предупредила Джейн, чувствуя, как вспыхнули ее щеки.
   В глазах Джесси отразилась тревога.
   – Я не должна спрашивать, – произнесла она, с силой обнимая сестру. – Но держу пари, что ты не была такой опрометчивой и легкомысленной, как я! По крайней мере, ты должна была настоять, чтобы он подумал о предохранении.
   Я помню, как ты переживала, когда я сказала тебе, что Джек не предохранялся.
   Джейн сидела в напряжении, не шелохнувшись. Она не могла рассказать Джесси всего. Еще не время. Ей удалось улыбнуться, и она сказала:
   – Иди и посмотри Томми. Мне нужно выпить еще одну чашечку чая.
   Джесси взяла медвежонка и посмотрела на Джейн долгим беспокойным взглядом.
   – Неужели ты и я умудрились полюбить не тех мужчин?
   – Иди! – сказала она, глубоко вздыхая. – У меня все в порядке. О, подожди, – сказала она, когда Джесси направилась в детскую. – Томми в моей комнате! Поскольку с той самой ночи ему стали сниться какие-то кошмары, я перенесла его кроватку.
   Джесси посмотрела на Джейн благодарными глазами.
   – Ты потрясающая сестра, ты знаешь об этом?
   – Томми потрясающий малыш!
   Две женщины улыбнулись друг другу, прежде чем Джесси пошла в спальню Джейн посмотреть на своего сына.
   Джейн пошла на кухню, налила чайник и поставила его на плиту. Она села на один из стульев у стойки и стала вертеть в руках шнур от телефона, мысленно еще раз возвращаясь к прошедшим дням.
   После возвращения домой она целую неделю не могла поверить, что ее отношения с Чарльзом действительно окончились. Неделя слез, сопровождавшихся раздражением на себя за то, что не могла примириться с неизбежным. Целую неделю она смотрела на купленный медицинский комплект по определению беременности, но все откладывала его применение.
   Сегодня утром она проснулась и услышала, что Томми весело играет в своей кроватке.
   Она лежала на кровати королевских размеров, в пышных подушках, под одеялом из белого атласа, на простынях, отороченных кружевами, и мечтала о том, чтобы с ней рядом был Чарльз. Она грезила наяву, в каком чувственном блаженстве могли бы сплестись их тела в этих кружевах и на атласном одеяле. Однако неожиданная приятная чувственная дрожь пробежала по ее телу не от этой романтической обстановки, возникшей в ее фантазии, а от весьма реального воспоминания, как ее ноги охватывали бедра Чарльза, когда он занимался с ней любовью у стойки на кухне в коттедже.