— Взгляни туда, — сказал Уэйд, натягивая поводья. — Вот там, за этим подъемом на другом берегу, мы будем на их земле.
   — Я рада, — сказала Сандрин, делая еще один глоток.
   — Ну, и как тебе здесь? — Уэйд отпил из своей фляги.
   — Здесь так пусто, и все кажется таким… безжизненным.
   — А мне здесь нравится, — резко прервал ее Уэйд. — Поехали.
   Сандрин поморщилась, желая что-то сказать, но промолчала. Потом тронула лошадь и последовала за ним. Когда они поднялись на холм, Сандрин остановилась и посмотрела вниз. Перед ее взором расстилалась долина, где паслись коровы и лошади. Тополя и ивы росли по берегам реки, пересекавшей эту плодородную землю, Сандрин глубоко вздохнула. Там было так красиво!
   Она направила лошадь вниз с холма и последовала за Уэйдом через реку вброд по мелководью. Потом улыбнулась, увидев веселого жеребенка, скачущего по полю с развевающимся по ветру хвостом. Они миновали еще один холм и поехали по дороге, проходящей в зарослях высокой травы. Впереди Сандрин увидела ранчо. Перед ним раскинулись поля маиса, посеянного аккуратными рядами, рядом с домом рос сад. Белый дом с широким крыльцом был увит виноградом. За ним виднелись сараи и загоны для скота. Даже с такого расстояния Сандрин узнала Даниэла, который играл, бегая по двору за собакой и пронзительно взвизгивая. Роуз работала в саду. Она выпрямилась, услышав, как собака залаяла на лошадей, и заслонила от солнца глаза рукой, разглядывая прибывших. Уэйд пришпорил лошадь и легким галопом въехал во двор.
   Сандрин последовала за ним и натянула вожжи, увидев, что он спрыгнул с лошади. Роуз бросилась к нему через двор. Он схватил ее и стал кружить.
   — Слава Богу, Уэйд, — сказала Роуз и заплакала. Она дотронулась до его щеки. — Надеюсь, у тебя все в порядке?
   — Все прекрасно, Роуз.
   Роуз еще раз обняла его, а затем взглянула на Сандрин.
   — А какими судьбами ты, Сандрин, оказалась здесь?
   Сандрин слезла с лошади, подошла к Роуз и обняла ее.
   — Я хотела повидать тебя и капитана. Роуз посмотрела на Уэйда и затем опять на Сандрин.
   — Мне кто-нибудь объяснит, что происходит? Последнее, что я слышала от вас, молодая леди, так это то, что вы собирались выйти замуж за какого-то французского графа или еще кого-то в этом роде.
   — Я не вышла за него замуж, Роуз. — Сандрин бросила взгляд на Уэйда. — Я вышла замуж за Уэйда.
   — Ты и Уэйд? Вы поженились? — Роуз улыбнулась и опять прижала Сандрин к себе. — Не могу поверить. — Она взглянула на Уэйда. — А ты молчал?
   — Я и сам не знал, что так случится. Где Дэнни?
   — Играет во дворе с собакой. — Роуз покрутила головой, когда Уэйд отошел. — Я так за тебя счастлива, Сандрин.
   — Спасибо, Роуз. — Она следила, как Уэйд ищет Дэнни.
   — Заходи. Я приготовлю вам поесть. Сандрин привязала лошадей к коновязи, а затем последовала за Роуз. В доме было прохладно, и Сандрин почувствовала облегчение от того, что больше не надо скакать под раскаленным солнцем. Она быстро огляделась — здесь было просторнее, чем в домике ее родителей. Одна полуприкрытая дверь вела в спальню, а с противоположной стороны поднималась лестница на чердак. Но внимание Сандрин привлекла гостиная. Здесь были вещи, которые можно увидеть лишь в роскошно обставленном доме. Сандрин увидела на полированных столиках лампы розового цвета, раскрашенные вручную. Обитый парчой диван и несколько мягких стульев стояли напротив камина. Между двумя книжными шкафами возле стены стояли напольные часы, самые большие, какие Сандрин приходилось когда-либо видеть. Они доходили почти до потолка, и их огромный маятник тихо отсчитывал время. Шкаф с хрустальной и фарфоровой посудой находился у стены, отделявшей комнату от кухни, а рядом с ним красовался резной сервант. Были в гостиной еще стол и стулья, стол был покрыт кружевной скатертью.
   — У тебя много красивых вещей, Роуз!
   — Я привезла почти все эти вещи с собой, когда поехала на запад. Не думала, что они сохранятся в дороге, но они выдержали. Дать тебе что-нибудь прохладительное?
   Сандрин прошла за Роуз на кухню. Там была большая плита, встроенная в стену, над ней было вмонтировано много разного рода крючьев. На полке у плиты стояли чайник и кастрюли, рядом был большой шкаф для посуды, полный кувшинов, тарелок и чашек.
   Роуз подошла к маленькому леднику, отколола несколько кусочков льда, положила их в два стакана и налила лимонад. Потом протянула Сандрин один из них.
   — Пей.
   — Спасибо. — Сандрин выпила прохладный напиток.
   — Садись, — сказала Роуз. — Я тоже посижу с тобой.
   Сандрин пошла к столу, но остановилась перед большим окном, выходящим во двор. Она увидела, как Уэйд бегает кругами, держа Дэнни на плечах, а за ними с лаем носится собака. Она улыбнулась и вдруг представила себе, что у нее есть ребенок от Уэйда.
   — Дэнни любит его, — сказала Роуз, стоя у нее за спиной. — Уэйд будет чудесным отцом.
   — Конечно, — сказала Сандрин, отворачиваясь от окна.
   — Садись, Сандрин. Ты выглядишь усталой.
   — Я действительно устала. — Сандрин пододвинула стул и села к столу.
   — Ешь, — сказала Роуз, пододвигая к ней тарелку.
   Сандрин опять посмотрела в окно, но Уэйда там не увидела.
   — Что-то не так, Сандрин?
   — Да нет, все хорошо. — Она медленно пила лимонад.
   — Ты неважно выглядишь. Такая красивая молодая женщина, у тебя чудесный муж, а ты выглядишь несчастной. Что произошло?
   Сандрин покачала головой.
   — Поездка была очень долгой и утомительной.
   — Сандрин… — Роуз остановилась, так как в комнату вбежал Дэнни.
   — Мам, Уэйд хочет потом покатать меня на лошади. Он сказал, что мы даже сможем сходить на рыбалку.
   — У тебя есть дела, которые ты должен будешь потом исполнить. А теперь подойди и поздоровайся с Сандрин. Помнишь, я тебе о ней рассказывала? Это она носила тебя на руках, когда ты был маленьким.
   Сандрин наклонилась и протянула ему руку.
   — Привет, Дэнни. Ты очень подрос с тех пор, как я видела тебя в последний раз.
   — А какой я был тогда, когда ты меня видела?
   — Да вот такой, — сказала Сандрин, чуть разводя руки в стороны.
   — Я никогда не был таким маленьким, — возразил Дэнни.
   — Был, был, — сказал Уэйд. Он подошел и сел за стол.
   — Сейчас дам тебе лимонаду.
   Сандрин посмотрела на Уэйда, но он избегал ее взгляда, глядя, как Дэнни пошел в кухню вслед за матерью. Роуз вернулась с кувшином лимонада, тарелкой с едой и стаканом.
   — Спасибо, Роуз, — сказал Уэйд.
   — Перестань демонстрировать излишнюю вежливость. Ты ведь уже не прежний мальчик, Уэйд.
   Он выпил стакан лимонада, потом налил еще.
   — А где же Джим?
   — Отправился в город за покупками. Возможно, задержится там до ночи. Ему нравится есть в ресторане у Салли и заходить в салун.
   — А как поживает Салли?.. — нерешительно спросил Уэйд, опираясь рукой на стол.
   — С ней все в порядке. В ресторане всегда полно посетителей, больше, чем когда-либо. Готова поклясться, у нее нет ни минуты свободной.
   — А как мистер Ферли? Он все еще ухаживает за ней?
   — Вокруг Салли всегда полно мужчин, которые за ней ухаживают, но не думаю, что она захочет снова выйти замуж.
   Сандрин заметила взгляд, которым обменялись Уэйд и Роуз, и встала из-за стола.
   — Пойду на крыльцо подышать свежим воздухом. — Она вышла из дома и села на скамейку. Ей были слышны голоса Уэйда и Роуз.
   — У Салли действительно все в порядке?
   — Да. Кажется, она скучала по тебе. Твоя женитьба будет для нее сильным ударом, Уэйд, особенно после того, что ты говорил ей в прошлый раз.
   — Понимаю, — сказал Уэйд. — Я не знал, что так получится. Все произошло само собой.
   — Возможно, оно и к лучшему. Ведь ты всегда любил Сандрин.
   — Сандрин и я теперь стали совсем другими. Мы уже не те, кем были пять лет назад, — сказал Уэйд. — Мы оба многое пережили.
   Сандрин почувствовала, что у нее внутри все сжимается при этих его словах.
   — Думаю, тебе нужно поехать в город как можно скорее и самому повидаться с Салли. Ты ведь не хочешь, чтобы она услышала о тебе от других.
   — Вы с Джимом были правы. Я не должен был вести обоз переселенцев в Орегон. Мне просто нужно было остаться здесь.
   Теперь Сандрин услышала достаточно. Она встала со скамьи, неслышно спустилась по ступенькам и пошла прочь от дома. Значит, это было правдой — Уэйд сожалел, что женился на ней. Она шла так быстро, как только могла, стараясь выбросить из головы слова Уэйда и не чувствовать боли, которая грозила поглотить ее. Алену она не была нужна. Гроза Медведей просто использовал ее, а Уэйд женился только из жалости. Она дрожала, пытаясь подавить рыдания. Да, от нее ему только неприятности, и когда они занимались любовью, она разочаровала его. Она вела себя тогда как испуганная девчонка, а не страстная женщина. Теперь Сандрин боялась, что навсегда потеряла Уэйда. ***
   Уэйд вошел в ресторан. Джим сидел за столиком в углу и читал газету. Уэйд подошел к нему и с минуту простоял так, пока Джим не поднял голову.
   — Будь я проклят, — воскликнул с улыбкой Джим, тряся Уэйду руку. Уэйд сел.
   — Салли здесь?
   — Здесь. Она выйдет через минуту. Ну а ты? Когда ты приехал?
   — Я прибыл несколько часов назад и уже побывал на ранчо.
   — А как обоз до Орегона?
   — Длинная история, — сказал Уэйд, снимая шляпу и вешая ее на соседний стул.
   Он поднял голову, услышав голос Салли. Она вошла, держа в руках две тарелки с едой. Потом поставила их на стол и стояла, разговаривая с посетителями.» Она хорошо выглядит, действительно хорошо «, — подумал Уэйд.
   — Очень красивая женщина, правда, — сказал Джим.
   — Да, в самом деле, — согласился Уэйд.
   — И спрашивала о тебе.
   Уэйд наблюдал, как Салли переходила от столика к столику, чтобы убедиться, что всем нравится то, что они едят. Когда она повернулась и увидела Уэйда, лицо ее осветила улыбка. Она поспешила к нему через весь зал.
   Он встал.
   — Уэйд, — сказала Салли, и в голосе ее послышалось волнение.
   — Привет, Сал! — сказал Уэйд, едва сдерживаясь, чтобы не обнять ее.
   — Я рада, что с тобой все в порядке.
   — Да, в полном порядке.
   — Садись, я принесу тебе что-нибудь поесть. Уэйд смотрел вслед Салли, пока она не скрылась в кухне.
   — А почему бы тебе просто не пойти и не подождать у нее в комнате?
   — Я не могу этого сделать, Джим.
   — Почему не можешь? Мы знаем, что ты это делал много лет.
   — Но теперь не могу.
   — Почему?
   — Я женился, Джим, — ответил Уэйд тихо.
   — Женился? Не могу поверить. Ты сказал, что есть только одна женщина, на которой ты когда-нибудь женишься. Даже когда ты был мальчишкой, было очевидно… — Джим остановился. — Это Сандрин?
   — Да!
   — Но как же, черт возьми, ты с ней опять встретился? Я думал, что она вышла замуж за какого-то богатого француза.
   — Да, собиралась. Но это другая долгая история.
   — Я никуда не тороплюсь, — сказал Джим, взглянув на Салли, когда та подошла к столику. — Принеси еще кофе, Салли. И кусок того яблочного пирога.
   — Конечно, Джим. — Она поставила миску и маленькую тарелку перед Уэйдом. — Вот суп и сухарики. Перекуси, пока я принесу тебе настоящий обед. — Она улыбнулась Уэйду и отошла.
   — Для нее это будет неприятная новость, — сказал Джим. — Я не знаю, что ты сказал ей в прошлый раз, но она говорила, что вы решили пожениться.
   — Я сказал ей, что, когда вернусь, нам надо подумать о женитьбе. — Уэйд встряхнул головой. — Я ведь тогда и думать не мог, что опять встречу Сандрин.
   — Верю. Но расскажи мне, что произошло. Уэйд взял ложку и стал возить ею в тарелке с супом, рассказывая Джиму о том, как случилось, что они поженились.
   — Бедная девочка! — сказал Джим, покачивая головой. — Ей много пришлось вынести.
   — Да, много.
   Джим оперся локтями на стол.
   — И это из-за того ты женился на ней, Уэйд? Или ты женился, потому что любишь ее? Уэйд отложил ложку?
   — Честно говоря, не знаю, Джим. Единственное, в чем я был уверен, это то, что любил Сандрин. Но все получилось совсем не так, как я думал…
   — Что ты хочешь сказать? Уэйд пожал плечами.
   — Она не такая, как раньше. Она никогда раньше ничего не боялась, но сейчас все изменилось.
   — Конечно, изменилось, как же может быть иначе. Сколько женщин не смогли бы пережить и половину того, что она вынесла? Вспомни, что было с Роуз, когда умер ее муж. Она хотела наложить на себя руки. Это было ужасно — потерять мужа, но это ничто, по сравнению с тем, что вынесла Сандрин от этого животного.
   — Знаю, Джим. Не знаю только, готов ли я потратить всю свою жизнь, убеждая ее, что Гроза Медведей больше никогда не вернется.
   — Ты слишком много от нее хочешь, Уэйд.
   — Может быть. А может быть, мне не следовало жениться на ней и я плохо поступил по отношению к ней. — Уэйд улыбнулся Салли, когда она принесла ему тарелку с едой.
   — Ты почти не дотронулся до супа. Он тебе не понравился?
   — Очень хороший суп, Сал. Мы с Джимом просто разговаривали обо всем, что произошло.
   — Ладно, ешь, пока еще он не остыл. Потом поговорите. — Салли улыбнулась, быстро дотронулась до его плеча, повернулась и опять ушла на кухню.
   — Лучше будет, если ты ей все расскажешь сегодня, Уэйд.
   — Знаю, — сказал Уэйд. Он доел суп и приступил к говядине с картошкой. Взяв сухарик, он обмакнул его в подливку. — Роуз и Дэнни прекрасно выглядят.
   — За них я спокоен.
   — И у меня все будет в порядке, Джим.
   — Ты все время так говоришь. Но я боюсь за тебя с тех пор, как тебе исполнилось тринадцать лет.
   Уэйд не мог не улыбнуться.
   — Ты здесь еще посидишь? Я бы хотел пойти и поговорить с Салли.
   — Можешь пробыть там сколько угодно. Я буду в салуне. Мне удается выпить, только когда я приезжаю в город.
   Уэйд пошел на кухню, где Салли и еще одна женщина раскладывали еду по тарелкам. Она подняла голову, когда он вошел.
   — Отнеси это, Белль? Я хочу немного отдохнуть.
   — Конечно, Салли, — ответила женщина и вышла, унося тарелки.
   Салли взяла Уэйда за руку, вывела его из кухни и повела вверх к себе в комнату. Там она закрыла за ним дверь и сняла передник.
   — Жаль, я не знала, что ты придешь. Я бы привела себя в порядок.
   — Ты и так прекрасно выглядишь, Салли.
   — Я скучала по тебе, Уэйд, — сказала Салли, обнимая его.
   Она привстала на цыпочки и поцеловала его.
   — Сал, подожди, — сказал Уэйд, пытаясь отстранить ее.
   — Нет, я не хочу ждать. Я слишком долго ждала, — сказала она, прижимаясь к нему всем телом. Она опустила руки на его пояс и начала расстегивать его.
   Уэйд взял ее за руки.
   — Не нужно, Салли. Нельзя.
   — Почему? — спросила она, расстегивая его рубашку. Она поцеловала его грудь.
   — Салли, послушай меня.
   — Нет, — сказала она, опускаясь губами ниже.
   Уэйд закрыл глаза, вспоминая, как ему бывало хорошо с Салли. Она умела доставить истинное удовольствие мужчине, и ей это нравилось, но он не мог обманывать ее. Уэйд сжал ее руки.
   — Сал, я женат. — Он увидел, как она выпрямилась, и ее раскрасневшееся лицо вдруг побелело.
   — Женат?
   — Да… Извини… Это произошло само собой. Я не собирался жениться…
   — Но ты… женился. — Она пригладила волосы нервным движением. — Я чувствую себя такой дурой.
   — Не нужно, Салли, — сказал Уэйд, шагнув к ней. Он положил руки ей на плечи.
   — В данных обстоятельствах тебе не следует дотрагиваться до меня, — сказала Салли. Она подошла к окну и отдернула занавеску. — Сегодня в городе много народу.
   Уэйд подошел и встал у нее за спиной.
   — Мне очень жаль, Сал. Я не хотел причинить тебе боль. Я…
   Салли повернулась к нему, и на лице ее появилась слабая улыбка.
   — Все в порядке, Уэйд. Мы никогда ничего друг другу не обещали.
   — Но я говорил тебе, что вернусь. Я говорил тебе, что, может быть, мы станем жить вместе.
   — Ты вел себя очень благородно, Уэйд. Ты мне никогда ничего не обещал. Перестань вести себя так, как будто ты обманул меня. Думаю, тебя нужно поздравить. И кто же эта счастливая женщина?
   Уэйд поколебался, прежде чем ответить.
   — Это Сандрин. Салли кивнула.
   — Неудивительно. Мне следовало бы знать, что это единственная женщина, которая сможет уговорить тебя жениться.
   — Она меня не уговаривала, — сказал Уэйд, шагая по комнате. — Это произошло само собой, вот и все.
   — Для мужчины, который только что женился на девушке, которую любил всю жизнь, ты выглядишь не слишком счастливым. В чем дело, Уэйд? Женитьба оказалась совсем не тем, что ты ожидал?
   — По правде сказать, я не хочу говорить об этом, Сал. Я просто хотел сказать, что больше не могу встречаться с тобой.
   — Понимаю, Уэйд. Я даже рада, что ты опять встретил Сандрин. Я знаю, как ты всегда ее любил.
   Уэйд подошел к Салли и коснулся ее щеки.
   — Ты совсем особая женщина, Сал. Я никогда не сумею отплатить тебе за все, что ты для меня сделала. — Уэйд наклонился и поцеловал ее. — Я буду скучать по тебе…
   Салли улыбнулась.
   — Проводи меня вниз в ресторан, ладно?
   — Конечно.
   Уэйд проводил Салли до дверей, ведущих в ресторан, и пошел по улице в салун. Джим сидел за карточным столом, перед ним лежала кучка денег. Уэйд заказал порцию виски и оперся о стойку бара. Он помнил, как Джим любил играть в карты, когда они перегоняли скот. Джим, Клинт и другие гуртовщики часто засиживались до зари. Он слышал, что однажды Джим даже выиграл лошадь Клинта, но утром отдал ее ему.
   Уэйд заказал еще порцию виски. Он прождал около часа, наблюдая за игрой, разговаривая с барменом и посетителями бара. Когда стемнело, он дождался перерыва в игре и подошел к столу.
   — Пойдем, Джим, Роуз будет беспокоиться. — Уэйд видел, что у Джима кончились почти все деньги.
   — Еще один круг, Уэйд.
   Уэйд взял стул и стал следить за игрой, сидя за соседним столом. Он не знал, сколько проиграл Джим, но был уверен, что сам он не мог позволить себе столько проигрывать. Он видел, как Джим положил оставшиеся деньги на середину стола и проиграл их. Он взглянул на Уэйда, кивком пригласив его подойти.
   — Одолжи мне, пожалуйста, немного денег, Уэйд!
   — Зачем?
   — Я чувствую, что сейчас мне повезет. Еще несколько конов, и я сумею вернуть деньги, которые проиграл.
   Уэйд уже полез было в карман, но заколебался. Он был обязан Джиму очень многим, по сути дела, он обязан ему жизнью, но сейчас он не хотел давать ему деньги, чтобы тот их опять проиграл. Он покачал головой.
   — Извини, Джим, у меня нет денег. Я возвращаюсь на ранчо. — Уэйд вышел из салуна и пошел по улице к ресторану Салли, где оставил свою лошадь.
   — Подожди, я поеду обратно с тобой. Уэйд обернулся и увидел Джима. Они сели на лошадей и выехали из города.
   — Не говори Роуз о деньгах, Уэйд.
   — Сколько ты сегодня проиграл, Джим?
   — Не беспокойся об этом.
   — Но я не могу не беспокоиться. Сколько у тебя долгов, Джим?
   — У меня нет долгов.
   — Черт побери, как же у тебя их не может быть? Сегодня я наблюдал за тобой, за твоим выражением лица. Если ты так играешь каждый раз, когда приезжаешь в город…
   — Тебя это не касается, Уэйд.
   — Сколько, черт возьми, Джим?
   — Три тысячи долларов, — сказал Джим спокойно.
   Уэйд остановился, натянув поводья.
   — Господи, о чем же ты думал? Ведь ты потеряешь ранчо, если не возьмешься за ум.
   — Я попытался сегодня немного отыграться. Я думал, что смогу.
   — Зачем ты вообще начинал? У тебя есть все, что нужно мужчине.
   — Я хочу дать больше Роуз и Дэнни.
   — Я знаю Роуз, Джим. Ей ничего не нужно, кроме тебя и Дэнни.
   — Но она стоит большего. Роуз такая женщина, которая должна иметь красивую одежду и хорошее место, где жить. Черт возьми, я хотел бы дать ей все это, Уэйд.
   — Таким образом ты ничего не добьешься. Ты сам это знаешь. Если бы я так поступил, ты бы избил меня до полусмерти.
   — Ничего не говори ей, Уэйд. Обещай мне.
   — А у тебя есть деньги?
   — У меня осталось немного в банке. — Джим ударил лошадь каблуками и погнал ее в галоп.
   Уэйд последовал за ним. Он хотел понять, почему Джим играет в карты и насколько на самом деле велики его долги.
 
   Сандрин лежала на диване, накрывшись одеялом, когда Джим и Уэйд вернулись домой. Она услышала, как Джим прошел к себе в спальню и как Уэйд раскрыл шкафчик на кухне. Она лежала не шевелясь, когда он вошел в комнату и сел в кресло у камина. Она видела, как он смотрит на огонь.
   — Уэйд. — Голос ее звучал несмело, когда она произнесла его имя. Уэйд взглянул на нее.
   — Я думал, ты спишь.
   — Ну, как ты?
   — Нормально, — сказал он, отпивая из стакана.
   Сандрин села, держа одеяло у груди.
   — Ты ее видел?
   — Видел кого?
   — Ты ведь пошел повидаться с той женщиной, не так ли? Ее ведь зовут Салли? — Она старалась говорить спокойно.
   — Сандрин…
   — Я понимаю, Уэйд. Я знаю, что ты был знаком с ней раньше. Ты ведь не собирался на мне жениться. Я даже не вполне понимаю, зачем ты это сделал.
   — Не начинай, Сандрин. Не хочу говорить об этом.
   — Ну а мне все равно, хочешь ты меня слушать или нет. Ты думаешь, что ты единственный, у которого не ладится жизнь? Все получилось совсем не так, как я думала.
   — Извини. Я не хотел расстраивать тебя. , — Ответь мне только на один вопрос, Уэйд, ладно?
   — Какой?
   — Почему ты на мне женился? Уэйд помолчал. Он отпил еще один глоток из стакана и продолжал смотреть в огонь.
   — Я считал, что так будет правильно. Я не хотел, чтобы ты была одна.
   Сандрин старалась сдержать слезы.
   — Это недостаточная причина, чтобы жениться на ком-либо.
   — Неважно. Все закончено, забудем об этом.
   — Да, я тоже так думаю. — Сандрин вытерла слезы. — Ты любишь Салли?
   — Я не хочу говорить о ней. — Он допил виски.
   — И теперь сожалеешь, что не женился на ней?
   — Перестань, Сандрин, — сказал Уэйд гневно, вставая.
   Сандрин тоже встала, уронив одеяло на пол.
   — Нет, не перестану. Ты ведь сам попросил меня выйти за тебя замуж, не так ли? Ты мне сказал, что любишь меня и хочешь быть со мною. Почему ты это сделал, Уэйд? Зачем? — Сандрин не смогла больше сдерживать слезы. Она быстро прошла через комнату, вышла из дома, перебежала двор. Когда она была уже достаточно далеко, чтобы ее никто не мог услышать, она остановилась. Обхватив себя руками за плечи, Сандрин зарыдала. Что случилось? Что такого она сделала, чтобы заслужить это?
   — Сандрин!
   Она не повернула головы, услышав голос Уэйда. Только опять пошла вперед, не обращая внимания на звук его шагов у себя за спиной.
   — Сандрин, перестань. — Уэйд догнал ее и взял под руку. — Послушай, что я скажу.
   — Я не хочу тебя слушать. Оставь меня в покое.
   — Сандрин, — сказал Уэйд. — Я много думал последнее время. Мы были так молоды, когда впервые поцеловались и затем расстались надолго. Мы оба очень изменились, может быть, больше, чем сами это осознаем.
   — И ты не уверен, что хочешь быть со мной, — закончила за него Сандрин. Она шла медленно, стараясь дышать глубоко, успокаивая себя. Она очень устала и чувствовала себя слабой и беспомощной. — Не беспокойся, Уэйд. Наш брак все равно незаконен, по крайней мере, по законам белых людей. Тебе даже не нужно думать о разводе.
   — Я полагаю, нам нужно время, чтобы опять узнать друг друга, Сандрин. Нам больше не шестнадцать лет.
   Сандрин повернулась, стараясь разглядеть лицо Уэйда в темноте.
   — Нет необходимости лучше узнавать друг друга, Уэйд. Мы и так знаем сейчас друг друга не хуже, чем сможем когда-нибудь это сделать. — Она отвернулась от него, прислушиваясь к испуганному тявканью койотов вдалеке за холмами. — Я уеду, как только смогу. Ты достаточно для меня сделал. — Сандрин ожидала, что Уэйд возьмет ее за руку, станет с ней спорить, но он не произнес больше ни слова. Она услышала его удаляющиеся шаги и закрыла лицо руками. Расстаться с Уэйдом будет тяжелее всего, что когда-либо ей приходилось делать.
 
   Сандрин взяла выстиранную рубашку и повесила ее на веревку, прикрепив прищепкой, затем протянула руку за другой. Она улыбалась, глядя, как Дэнни бегает рядом, а его непрерывно лающая собака носится за ним.
   — Он красивый мальчик, Роуз. Ты очень счастливая.
   — Да, я чувствую, что Бог послал мне счастье.
   Сандрин повесила мокрые брюки.
   — Мне нужно в город. Ты мне скажешь, как туда добраться? — спросила она, отводя от Роуз глаза.
   — Тебе нужна одежда или продукты?
   — Нет, я хочу узнать, как далеко на север идет дилижанс.
   — Зачем это тебе? — Роуз повесила рубашку и вынула изо рта прищепку. — Ты уезжаешь?
   — Да! — Сандрин взяла из бельевой корзины еще одну пару брюк, но Роуз отняла их у нее.
   — В чем дело? Что между вами происходит?
   — Это неважно.
   — Нет, важно. — Роуз взяла Сандрин за руку и отвела ее в сторону. Они обошли дом, направляясь к дубу, стоявшему в нескольких ярдах от него. Там с толстых веток свисали двое качелей. — Я прихожу сюда, когда хочу подумать. Джим собирался сделать одни качели для Дэнни, но я попросила сделать еще одни для меня.
   Сандрин села на качели и оттолкнулась от земли. Теплый ветерок обдувал ее лицо, когда она качалась под раскидистыми ветками старого дуба.
   — Мы на самом деле не женаты, — внезапно сказала Сандрин, глядя прямо перед собой. — Нас объявил мужем и женой индеец из племени Воронов. Это не по закону.
   — Для Воронов этого достаточно, не так ли? Сандрин взглянула на Роуз.