— Я бы очень хотел поехать с вами, — ответил он. — Но я не стану грабить мексиканцев. Я ворую только у гринго.
   Кое-кто из бандитов засмеялся.
   — Думай, о чем говоришь, — предупредил его Майк.
   Эмилио ухмыльнулся.
   — Вы не такой, как другие американцы. Не многие из них мне по душе, но ты мне нравишься, потому что с уважением относишься ко мне и Нине.
   Майк пожал плечами.
   — Ты хороший человек, Эмилио, и ты спас мне жизнь. К тому же ты умеешь обращаться с лошадьми. После того как ты подковал тех, что стоят в загоне, нам дадут за них намного больше.
   Эмилио сгреб со стола выигранные деньги и зажал в руке.
   — Я хочу разбогатеть, сеньор. Самый верный путь к богатству — это конокрадство. Я обещал Нине, что, когда у нас будет достаточно денег, мы купим ранчо и обоснуемся в Калифорнии. Может быть, мы тогда сами начнем перекупать краденых лошадей.
   — Что ж, надеюсь, ваши мечты осуществятся, Эмилио, — сказал ему Майк. Он закурил тонкую сигару, а Нина подумала о том, что этот человек, должно быть, все время носит клетчатую рубашку и кожаный жилет. На нем постоянно была одна и та же одежда, а лицо всегда покрывала щетина. — Будь готов к отъезду через три дня. Думаю, кто-нибудь здесь присмотрит за твоей сестрой.
   Эмилио взглянул на Нину. Их взгляды встретились. Он знал, что она колеблется, не в силах решить, ехать ли ей с ним или оставаться. Он пока не знал, какое решение она примет, и понимал, что сестра злится на него за то, что он еще ни разу не поговорил с ней об этом.
   — Это будет трудное и быстрое путешествие, Эмилио, — говорил ему Майк. — Возможны перестрелки. Ты когда-нибудь стрелял в людей?
   Сердце Нины забилось учащенно, когда она услышала эти слова. Одно дело красть лошадей, но совсем другое — стрелять в невинных людей.
   — Да, — соврал Эмилио. — Я могу убивать гринго.
   Майк кивнул.
   — Хорошо. На Севере много мест, где можно укрыться от полиции. Например, Робер Руст или Вроун Парк. Там лежат обширные земли, где много каньонов, гор, скал и ущелий. Подходящее место для таких людей, как мы.
   — Да, но как мы будем делить добычу? — внезапно изменил тему разговора Эмилио.
   — Настоящий мужчина всегда задает подобные вопросы, — сказал он. — Я получаю десять процентов. Остальное делится поровну между членами банды. Мы постоянно отлавливаем мустангов и смешиваем их с крадеными лошадьми. Если ты поможешь нам подковать мустангов, мы все дадим тебе по два доллара за каждого зверя, потому что получим за них больше. — Он окинул взглядом своих людей, сидящих за столом. — Я правильно говорю, ребята?
   Все кивнули. Только юный Карлос Бака украдкой поглядывал на Нину.
   — Тогда дело решено. Мы выезжаем через три дня, как только сюда прибудет человек, который купит наших лошадей. — Майк потер свои уставшие глаза. Нина подумала о том, сколько лет могло ему быть. Его лицо покрывали морщины, а волосы уже поседели. Можно было предположить, что в молодости он был красив, но трудная жизнь и пренебрежение, с каким он относился к комфорту, пагубно сказались на этом человеке. Она предположила, что ему, должно быть, лет сорок. Ее также интересовал вопрос, что заставляет американцев, которые, кажется, не испытывают недостатка ни в чем, преступать закон. Они с Эмилио угоняли лошадей из чувства мести и потому, что им нечем было жить, но у американцев не было никаких причин, чтобы заниматься конокрадством. Никто из них не склонен был рассказывать о своем прошлом. Это люди просто объединились для того, чтобы красть лошадей и этим жить. И вот теперь Эмилио готов к ним присоединиться.
   Все встали. Заскрипели стулья, царапая деревянный пол. Двое бандитов, одним из которых был Майк, поднялись наверх. Остальные направились в небольшой флигель, где они остановились. Только Эмилио и Карлос продолжали разговор о предстоящих приключениях. Карлос взглянул на Нину.
   — А кто станет заботиться о ней? — спросил он.
   Нина повернулась к ним лицом, и Эмилио слегка оробел.
   — Нам предстоит еще поговорить об этом, — ответил он.
   Карлос мял в руках шляпу.
   — Я хотел бы знать, не могу ли я… — Он замолк и вновь посмотрел на Нину. — Не могу ли я встретиться с вами, сеньорита, когда мы вернемся в эти края.
   Нина была польщена этими словами, пусть они и прозвучали из уст бандита. Но Карлос не интересовал ее как мужчина. Красивый и почтительный, он, тем не менее, не вызывал у нее тех чувств, которые разбудил в девушке Клей Янгблад. После встречи с этим человеком, его поцелуя она все время ждала, что появится какой-то мужчина, который вызовет в ней такое же сильное желание, какое вызвал лейтенант. Не то чтоб она искала себе кого-то. Она все еще боялась общаться с мужчинами. Но она полагала, что если появится кто-то, предназначенный ей судьбой, как говорила Кармела, она будет испытывать к нему особые чувства.
   — Извини, Карлос, но я не встречаюсь с мужчинами, — ответила она. — Кроме того, ты — бандит. У тебя никогда не будет своего дома. — Нина сердито посмотрела на брата. — А я хочу, чтобы у меня был свой дом.
   Она взглянула на Карлоса и опустила глаза.
   — Подожди, вот мы вернемся в Эль-Пасо, тогда и поговорим.
   Карлос и Эмилио нахмурились.
   — Мы? — спросил Карлос. — Ты что, тоже собираешься ехать с нами?
   Нина посмотрела на брата.
   — Может быть. Я хотела бы поговорить с Эмилио наедине, Карлос.
   — Да, сеньорита. Но… Майк и другие не захотят взять с собой женщину.
   Нина тряхнула головой и с вызовом посмотрела ему в глаза.
   — Я ничем не хуже любого мужчины, когда дело касается угона лошадей. Можешь спросить Эмилио. Я скачу верхом и стреляю, как он. Порой я даже превосхожу его ловкости. На меня можно положиться.
   Карлос окинул ее взглядом с ног до головы.
   — Но ведь ты — женщина! Нам придется скакать под палящим солнцем и спать на земле под открытым небом. Случается, мы днями не отдыхаем и живем впроголодь. В тех краях, куда мы направляемся, полно змей, скорпионов…
   — Я привыкла к такой жизни, — перебила его Нина. — Пожалуйста, оставь нас, Карлос.
   Он еще раз окинул ее скептическим взглядом перед тем как уйти. Нина испуганно посмотрела на Эмилио.
   — Итак, ты уезжаешь, даже не поговорив со мной ни о чем! — бросила она зло. — Ты так легко расстаешься со мной, Эмилио?
   — Я собирался поговорить с тобой утром. Я не знал, что ты вечером будешь заниматься тут уборкой.
   — Я работаю, а ты сидишь и строишь всякие планы без меня! Мы же договорились всегда быть вместе, и ты знаешь, что мне опасно оставаться тут одной.
   Эмилио отвернулся и отошел от сестры.
   — Я не собираюсь оставлять тебя здесь, — сказал он, вновь поворачиваясь к ней лицом. — Я просто сказал так бандитам, потому что не хочу пока заводить разговор на эту тему. Я сначала хотел побеседовать с тобой и узнать, что ты об этом думаешь. Ты правильно ответила Карлосу. Красть лошадей ты умеешь, Нина, и я смогу убедить в этом Майка и остальных. Они относятся к тебе с уважением и не похожи на других гринго. Никто из них тебя не тронет. Наоборот, вместо меня одного, тебя будут охранять шестеро мужчин. Я скажу Майку, что если он тебя возьмет, то мы с тобой будем делить нашу долю добычи, так что никто из-за тебя не пострадает. Они не станут возражать, потому что ты им не будешь стоить ни гроша. Я знал, что ты захочешь поехать с нами, поэтому не спешил говорить с тобой об этом. Сначала я хотел узнать планы Майка.
   Нина положила тряпку на стол и скрестила руки на груди.
   — Ты ошибаешься, Эмилио. Я не хочу ехать с вами, не хочу заниматься кражей лошадей. Я поеду с вами только потому, что ты — мой брат, единственное, что у меня есть. Я знаю, что ты не можешь жить без приключений и поедешь с бандитами, даже если я решу остаться здесь. Но я поеду, потому что хочу быть рядом, если с тобой что-то случится. Все эти годы мы не расставались. У нас были обязанности по отношению друг к другу, мы любили друг друга. Но я не хочу больше заниматься конокрадством. Я хочу жить спокойной жизнью. Я уже говорила тебе об этом.
   Его глаза вспыхнули, и юноша подошел к ней ближе.
   — Мы заживем нормальной жизнью, Нина! Такого шанса у нас еще никогда не было! У нас будет много денег, и ты будешь жить спокойно. Мне не придется охранять тебя. Шестеро мужчин станут заботится о тебе! Никогда не думал, что мне придется работать вместе с гринго, но эти люди отличаются от других американцев, Нина. Они уважают меня и тебя. Ты видишь, что судьба благосклонна к нам. Я узнаю все места, где мы сможем прятаться! Я познакомлюсь с покупателями! Вскоре мы снова сможем промышлять с тобой вдвоем, а через пару лет разбогатеем!
   Их глаза встретились, и Нине вдруг стало страшно.
   — Или погибнем, — произнесла она.
   Эмилио рассмеялся.
   — Этого не случится, Нина. Ты зря волнуешься.
   — Разве? Мы будем в самом сердце страны гринго.
   — Но нас восемь. Ничего с нами не случится, Нина. И не говори мне, что ты не мечтаешь вновь скакать на своем отличном коне, наслаждаясь свободой и испытывая радость от того, что воруешь у жадных американских поселенцев!
   Она отвернулась.
   — Иногда я думаю об этом. Но мне очень хочется быть нормальной женщиной и иметь свой дом. — Нина опять повернулась к нему лицом. — Мне не понравилось то, как сеньор Биллингс спросил тебя о том, убивал ли ты когда-нибудь людей. И мне не понравилось, что ты соврал ему в ответ! Мы не убийцы, Эмилио!
   Он с укоризной покачал головой.
   — Нина, что мне сказать тебе? Я хочу поехать с ними. Я не хотел, чтобы Майк и другие считали меня трусом. Мне самому не нравится убивать людей. Но если эти люди гринго, то почему и не убивать их? Ты прекрасно знаешь, в нашем деле трудно обходиться без убийств. Если кто-то станет стрелять в меня, то я должен обороняться.
   — Если ты убьешь кого-то, гринго сделают все, чтобы поймать тебя. От этого одни неприятности, Эмилио, а у тебя их и так будет хватать в чужой стране, куда ты отправляешься в компании бандитов.
   Он в досаде взмахнул руками.
   — Что может случится с нами, Нина? Майк и его люди знают там все ходы и выходы. Посмотри на них! Они процветают. Никто их не преследует. Все они здоровы и счастливы. Важно то, что их много, и они умеют защитить себя. Майк говорит, что кодекс чести бандитов не позволяет им причинять вред себе подобным. — Он улыбнулся. — Главное же то, что в том краю, куда мы собираемся ехать, мало бандитов. Это обширная местность, где разбросано несколько крупных поселений, в каждом из которых мы можем взять сразу много лошадей. Например, поселок мормонов, расположенный на севере в горах. Люди, подобные нам, промышляющие на территории, которая почти не охраняется законом, непременно должны разбогатеть. Мы будем повелевать теми, кто придет после нас. Такие люди, как Джес Хьюмс или Эрнандес, покажутся шутами по сравнению с нами.
   Нина покачала головой.
   — Ты отправляешься туда не для того, чтобы разбогатеть, Эмилио. Ты едешь потому, что тебе нравится такая жизнь.
   Их взгляды встретились, и Эмилио немного успокоился.
   — Да, мне нравится такая жизнь. Сейчас я чувствую себя счастливым человеком. — Он подошел к сестре вплотную и взял за руку. — И я хочу, чтобы ты тоже была счастлива. Готов поклясться на святом распятие, Нина, что как только у нас будет достаточно денег, мы поедем в Калифорнию.
   В глазах девушки появились слезы. Она не хотела ехать, но и оставить Эмилио не могла.
   — Ты обещаешь мне? Бог накажет тебя, если ты врешь мне, Эмилио.
   — Я тебе обещаю, — заверил он.
   Но Нина сомневалась в правдивости его слов. Ее брату, который годами не посещал церковь, ничего не стоило поклясться на распятии.
   — Я поеду с тобой. Посмотрим, так ли хороши эти люди, как они себя расписывают.
   Эмилио улыбнулся и обнял сестру.
   — Сначала тебе нужно уговорить Майка взять тебя с собой. Ему это не очень нравится.
   Нина отстранилась от брата и гордо вздернула подбородок.
   — Скажи Майку Биллингсу, что я ничем не хуже любого из его бандитов. Если он хочет испытать меня, я к его услугам.
   Эмилио кивнул широко улыбаясь.
   — Спасибо, Нина. — Он повернулся и вышел из комнаты. Как только девушка осталась одна, улыбка тотчас же исчезла с ее лица. Она взяла тряпку и начала вытирать стол, чувствуя на сердце тяжесть. Вдруг она услышала шаги наверху и увидела на антресолях Кармелу.
   — Я думала, что ты с клиентом, — обратилась к ней Нина.
   Кармела посмотрела на нее так, как мать смотрит на провинившуюся дочь, хотя и была всего лет на шесть старше Нины.
   — Он уже ушел, — ответила она и стала спускаться по лестнице, запихивая на ходу халат.
   Нина вновь принялась вытирать стол.
   — Ты слышала? — спросила она.
   — Да, слышала. — Кармела приблизилась к девушке. — Ты приняла глупое решение, Нина.
   — Я делаю то, что должна. Он мой брат, и он — все, что у меня есть.
   — Ты ему не так дорога, как он дорог тебе. Нина в упор посмотрела на женщину.
   — Он любит меня по-своему. Нам обоим хочется иметь свой дом в Калифорнии, и для этого нам снова придется стать бандитами. Он давно уже хотел вернуться к старому ремеслу и только подыскивал самый безопасный вариант. Он думал обо мне, обещал, что мы не станем промышлять вдвоем и сдержал свое обещание. Нас будет много, и поэтому с нами ничего не случится. Бандиты будут защищать меня. Так говорит Эмилио, Майк и остальные конокрады. Но они не из тех негодяев, которые обижают женщин.
   — А что, если они кого-нибудь убьют? Если вас поймают, то судить тебя будут так же строго, как и всех остальных.
   — Они уже давно занимаются такими делами и еще ни разу не попались. Майк сказал Эмилио, что крал лошадей в южных штатах и в Техасе, но при этом никогда не попадался. — Нина взяла со стола пустую бутылку из-под виски.
   Кармела вздрогнула.
   — Я могла бы предостеречь тебя, сказав, что вы отправляетесь в места, где живут индейцы. Я могла бы предупредить тебя о том, что, хотя Майк и его люди уважительно относятся к тебе здесь, все может измениться, как только вы окажетесь на Бандитской Тропе. А то, что их никогда не ловили, еще не значит, что их никогда не поймают. Но я вижу, что никакие доводы не подействуют на тебя. — Она подошла ближе к Нине и прикоснулась к ее руке. — Подумай, мы с девушками присмотрим за тобой, если ты останешься.
   Нина взглянула на Кармелу глазами, полными слез.
   — Я знаю. Но я не могу отпустить его одного, Кармела. Что, если он никогда не вернется? Что, если его ранят? Мне нужно быть с ним. Все эти годы я заботилась о нем. Я просто не представляю своей жизни без него. Мы всегда были вместе.
   — У него это в крови, Нина. Он никогда не успокоится.
   — Успокоится! Как только у нас будут деньги, он успокоится, я знаю. У меня уже есть кое-какие сбережения. Когда у Эмилио будет свое ранчо, он станет гордиться им, и у него уже не хватит времени для других занятий. Он забудет свои обиды и станет работать на себя, а не на других. Это все, чего он хочет.
   Кармела улыбнулась грустной улыбкой.
   — Хочу верить в то, что ты права. И я буду молить бога, чтобы ты вернулась сюда через два-три месяца живой и невредимой. Я буду волноваться за тебя.
   Нина улыбнулась в ответ, протянула руки и обняла женщину.
   — Я знаю. Ты была мне верной подругой, Кармела. Со мной все будет в порядке. Не волнуйся.
   Кармела погладила ее по щеке.
   — Сначала вам надо убедить Майка Биллингса взять тебя с собой. Это будет нелегко.
   Нина гордо тряхнула головой и понесла пустую бутылку к стойке бара.
   — Когда он увидит, как я хорошо езжу верхом и стреляю, и когда Эмилио объяснит ему, какую пользу я могу приносить, он согласится взять меня с собой. — Она повернулась лицом к Кармеле. — Я могу передвигаться быстро и бесшумно, как мышь. — Она уперлась руками в бока и подошла к Кармеле, слегка покачивая своими соблазнительными бедрами. — Иногда я могу служить приманкой. Я могу отвлечь часового.
   Кармела засмеялась.
   — Хорошая из тебя приманка, невинная девчонка.
   Нина улыбнулась, пряча под улыбкой свои тревоги. Кармела права, и она знает это, но ничто не разлучит ее с Эмилио. Она будет заботится о нем, как он заботился о ней все эти годы. Может быть, он и совершает ошибки, но у него добрая душа и хорошие намерения. Их много, и поэтому с ними ничего не случится. Это самое надежное и выгодное дело в их жизни.
* * *
   — Вы готовы, Янгблад? — Лейтенант Биль подъехал верхом на коне к Клею. Биль был явно возбужден. Клей обернулся и посмотрел на караван, состоящий из сотни мулов и лошадей, дюжины фургонов и двадцати пяти отборных верблюдов, которые находились под присмотром иностранцев в необычной одежде.
   — Так точно, лейтенант Биль, — ответил Клей.
   — Это исторический момент, надеюсь, вы понимаете это, — сказал ему Биль. — Нам предстоит совершить путешествие длиной в тысячу миль. — Он покачал головой. — Посмотрите на этих верблюдов. Трое из них несут на спинах столько же груза, сколько под силу лишь шести мулам, запряженным в фургон. Эти чертовы твари едят даже колючки, что никогда не станут делать мулы. Я уверяю вас, что когда-нибудь эти животные будут широко использоваться на Западе. Вот, посмотрите. Хотел бы я, чтобы майор Уэйн мог видеть это.
   Клей был настроен скептически, но предпочитал скрывать свои сомнения. А Биль радовался, как мальчишка.
   — Что ж, проверим их на выносливость во время этого путешествия. — Он повернул свою лошадь. — Отдайте приказ выступать, лейтенант! — крикнул он. — Представление начинается.
   Виль поднял руку, и караван тронулся с места. Они покидали форт Дефайнс. Их путь лежал через дикий край, расположенный между Техасом и Калифорнией.

Глава 11

   — Ты уверен, что она справится? — шепотом спросил Майк у Эмилио.
   — Как никто другой, — так же тихо отвечал Эмилио. — Она может передвигаться бесшумно, как индейский разведчик.
   Они оба лежали ничком на земле в роще возле сарая, куда проникла Нина. Этот сарай принадлежал Клайду Буну, торговцу лошадьми, чья усадьба находилась на обширной равнине в Нью-Мексико. Его кони были лучшими на Юго-западе. Сантосу Родригесу удалось наняться на работу к Буну, составить план ранчо, особо обозначив места, где содержались лошади и находились посты сторожей.
   В ту ночь Сантос сам напросился сторожить сарай, в котором стояли жеребцы — гордость Буна. Там же содержалось несколько отличных кобыл. Кроме Сантоса сарай охраняли еще три человека. Нина должна была помочь Сантосу их обезвредить, потом Сантос с Ниной должны были открыть сарай и потихоньку отогнать лошадей к роще, где залегли Майк, Эмилио и остальные члены банды.
   Возле сарая Нина неслышно подкралась к одному сторожу и неожиданно заговорила с ним в темноте.
   — Доброй ночи, сеньор, — проворковала она.
   Человек, дремавший, прислонясь к стене сарая, быстро повернулся в ту сторону, откуда раздался голос, и вскинул винтовку.
   — Кто здесь?
   Нина приблизилась к сторожу, приходя в ужас от того, что ей приходится делать. Она играла эту роль только ради того, чтобы кража прошла удачно и ничего не случилось бы с Эмилио. На ней была гофрированная блузка без рукавов, так что видна была бархатистая кожа ее плеч и часть соблазнительной груди. В свете луны девушка казалась еще красивее. От ее длинных волос исходило легкое свечение. Глаза сияли.
   — Я заблудилась, сеньор, — произнесла она не без кокетства. — Я убежала от мужа. Можно мне остаться здесь на ночь?
   Сторож опустил винтовку и подошел ближе к девушке, от которой исходил аромат духов. Он осмотрелся по сторонам.
   — Вы здесь одна?
   — Да, сеньор. Мой муж грозился, что убьет меня, потому что… потому что я слишком люблю гринго. — Она прикоснулась к его груди. — Можно мне спрятаться в сарае?
   Сторож недоверчиво смотрел на девушку.
   — Тут что-то не так. Не похоже, чтобы вы бежали по пустыне.
   Нина притворилась, что плачет.
   — Сжальтесь, сеньор, я не обманываю вас. Позвольте мне остаться здесь.
   Он посмотрел на нее, думая о том, как легко можно сдернуть с нее эту тонкую блузку и обнажить роскошные груди. Он давненько не общался с такими красивыми женщинами. Не одна ли это из тех горячих сеньор, которых нетрудно уговорить прилечь на солому?
   — Вам придется заплатить за это, мадам, — сказал он, прикасаясь к ее голому плечу.
   Едва скрывая отвращение, Нина улыбнулась ему.
   — Я заплачу любую цену. Только бы не возвращаться к мужу. Он… не благородный человек… если вы понимаете, что я имею в виду.
   Мужчина прикоснулся к ее волосам.
   — Зато я — благородный человек. Я… — Но не успел он закончить фразу, как сильнейший удар по голове свалил его на землю перед Ниной. За ним стоял Сантос, держа в руках дубинку.
   — Бери его винтовку, — прошептал он Нине.
   Нина сделала то, что ей сказали, и они оба скрылись в темноте. Потом она передала винтовку Сантосу, и молодые люди свернули за угол, где находился другой сторож, с которым они Проделали то же самое. Несмотря на то, что Нина ненавидела это занятие, она не могла не радоваться тому, как легко ей удавалось одурачивать легкомысленных гринго. Когда они начинали поддаваться ее чарам, она видела в их глазах то же выражение, которое было в глазах техасцев, насиловавших ее мать, и девушка не чувствовала никаких угрызений совести. Она лишь молила Бога о том, чтобы у них с братом скорее появилось достаточно денег для того, чтобы уехать в Калифорнию.
   Третий сторож находился вдалеке от двух других и, приблизившись к нему, Нина увидела, что он крепко спит. Она осторожно взяла винтовку, стоявшую рядом с ним. Потом стрелой бросилась к Сантосу, который прятался в темноте, и схватила его за руку.
   — Он спит мертвым сном, — сказала она. — Не трогай его.
   — Я на всякий случай…
   — Нет! — Она потащила его за собой. — Будем надеяться, что два других сторожа не умрут. Может быть, тебе и раньше приходилось убивать людей, Сантос, но я не хочу в этом участвовать. Пошли к лошадям.
   Она поспешила к сараю, думая по дороге о Джесе Хьюмсе. Да, она убила его, но это была самооборона. Она не рассказывала об этом своим новым товарищам.
   Сантос тоже подбежал к сараю. Они открыли двери с обеих сторон постройки, чтобы в свете луны лучше видеть лошадей. Нина вошла внутрь и стала тихо разговаривать с животными, успокаивая их. У Сантоса в сарае были уже приготовлены веревки. Нина обвязала ими шеи двух лошадей и повела их из сарая к роще, где ее ждали Эмилио и Майк.
   — Кто-то идет! — возбужденно прошептал Майк.
   Через несколько секунд Нина тихо окликнула их, и они поспешили туда, где стояла девушка, приняли у нее лошадей и снова передали ей веревку.
   — Все идет по плану? — спросил Майк Нину.
   — Да. Один сторож спит, как младенец. Двух других Сантос усыпил дубинкой. Вот их оружие. — Она передала брату две винтовки. — Третья — у Сантоса. Я украла ее из-под носа у спящего, — сообщила она с гордостью в голосе. — Сейчас приведу других лошадей. Нам нужно спешить.
   Нина взяла у них веревку и ушла. Эмилио отвел двух лошадей к человеку, который ждал их в глубине рощи, а тот, в свою очередь, передал их другим бандитам, находившимся на поляне, куда должны были привести остальных лошадей. Когда они все будут там, каждый член банды возьмет три-четыре лошади и погонит их к реке Гила, а оттуда им надо будет добраться, по возможности избегая встреч с индейцами и полицейскими до Санта-Фе, где у Майка имелся знакомый скупщик коней.
   Нина вернулась в сарай. Она и Сантос действовали с осторожностью коварных индейцев. Спящий сторож так никогда и не узнал о случившемся и о том, куда делась его винтовка. Нина привела других лошадей в рощу и получила от Эмилио веревку. Так продолжалось до тех пор, пока лошадей в сарае не осталось. Всего они вывели пятнадцать жеребцов и трех кобыл. Как только все животные оказались на поляне, Биллингс и еще шесть бандитов, включая Эмилио, взяли каждый по две-три лошади. Нина скакала рядом с братом и гнала перед собой двух кобылиц. Вскоре все они исчезли в темноте.
* * *
   Пылилась дорога, и Клею казалось, что немилосердное солнце проникает сквозь его шляпу и вот-вот сожжет голову. Перед ними на горизонте виднелись скалы, как бы случайно разбросанные по всей нью-мексиканской пустыне. Кто-то некогда рассказывал ему о том, что эти причудливые горные образования, как и красивые каньоны, расположенные в этой ничейной земле, появились в результате действия водных потоков, и произошло это еще тогда, когда здесь не было людей. Он не мог себе представить, что когда-то здесь струилась вода. Сама мысль об этом вызывала сильную жажду. Клей вынул флягу, открыл ее и стал жадно пить, в то время как послушная лошадь продолжала нести наездника.
   Именно в этот момент он заметил несколько всадников, скачущих во весь опор в направлении каравана. Клей насторожился, спрятал флягу и взял в руки поводья.
   — Кто-то приближается к нам, — обратился он к лейтенанту Билю.
   — Я их вижу. Похоже, с ними скачут наши разведчики-апачи.
   Когда всадники приблизились, Клей поднял руку, приказывая каравану остановиться. Послышались команды, передаваемые по цепочке от человека к человеку, и вскоре пыльные, изможденные жаждой животные и люди получили возможность передохнуть. Двое разведчиков-апачей Клея скакали, окруженные примерно десятью свирепыми на вид всадниками. Один из них подъехал к Клею.
   — Кто здесь главный? — осведомился он.