- Выглядит хорошо, - ответил я. - Возможно тебе больше не придется её связывать.
   - Очень на это надеюсь, - сказал он, нервно барабаня кончиками пальцев по столу. - А ты мне ничего не хочешь рассказать?
   - Вообще-то, нет, - признался я.
   - В прошлый раз ты сказал, что у неё мания преследования, - напомнил он. - Знаешь, ты оказался абсолютно прав. Она бредила какое-то время. В самом начале, до того, как мы снова ввели ей снотворное. Белая горячка. Все твердила о каком-то человеке и о том, какие ужасные вещи он с ней проделывал; она все безропотно терпела, а он, оказывается, ей врал. Совершеннейший бред, никакой логики. К тому же по ходу дела там постоянно фигурировало какое-то ружье.
   - Правда? - удивился я.
   - Да, - подтвердил Слейтер. - И тогда мне в душу закралось невероятное подозрение... да и к тому же памятуя о том, каким образом ты зарабатываешь себе на жизнь... - Он добродушно улыбнулся. - Мне вдруг подумалось, что если твоя клиентка и в самом деле кого-то убила, и раз уж так совпало, что она оказалась настоящей алкоголичкой, то, наверное, удобнее всего прятать её здесь, в моей лечебнице?
   Я искренне улыбнулся.
   - Как ты сам только что сказал, это исключительно невероятное подозрение.
   - Скажи, Рик, она кого-нибудь убила?
   - Нет, - ответил я.
   - Ведь ты не станешь врать мне?
   - Подумай о том, какие напряги могут начаться у тебя, если ты решишь, будто бы я тебя обманываю, - сказал я.
   - И все-таки ты не ответил на мой вопрос. - Он страдальчески поморщился. - Хотя наверное ты прав. Глупо с моей стороны придавать большое значение тому, что она говорила в бреду. И все-таки странно. Ее бред изобиловал живописными подробностями и огромным количеством деталей. Включая то, что произошло после предполагаемого убийства. Что она потом сделала с ружьем и тому подобная чушь.
   - Сам же говоришь, что это чушь! - Меня не покидало ощущение, что открытая, честная улыбка словно приросла к моему лицу, превращаясь в судорогу.
   - Ты, конечно, ещё заедешь её проведать, - сухо сказал Слейтер.
   - Да, дня через два, - согласился я.
   - Что ж, будем надеяться, что к тому времени она будет чувствовать себя гораздо лучше. Что ж, Рик, ещё увидимся.
   - Конечно, док, - поддакнул я.
   Он прибегнул к тому же трюку, что и Линди; дождался, когда я дойду до двери и окликнул. Я медленно обернулся, чувствуя, как мои губы начинает сводить все той же судорогой.
   - Чуть не забыл, - мило улыбаясь сказал он. - Ты в последнее время случайно не заглядывал в багажник своей машины?
   - Вообще-то нет, - признался я.
   - А зря, - продолжал Слейтер. - Оно все ещё там.
   Пышногрудая златовласка сидела за столом в приемной, когда я направлялся к выходу. Завидев меня, она рысплылась в улыбке.
   - Мистер Холман, надеюсь, вы остались довольны визитом к мисс Картер? - спросила она.
   - Все просто замечательно, спасибо, Салли, - ответил я. - А меня зовут Рик.
   - Обязательно запомню. Завтра вечером мне это пригодится, - сказала она.
   - Замечательно! - отозвался я и тут же вспохватился. - Послушай, а ты здесь давно сидишь?
   - Минут десять, - ответила она.
   - А ты не заметила, доктор Слейтер, случайно, не выходил из кабинета?
   - Вообще-то, я его не видела, - призналась она. - Насколько я знаю, он все это время оставался у себя.
   - Замечательная у вас клиника, - похвалил я. - Здесь так тихо и вообще здорово. Наверное, и оборудована она по последнему слову техники.
   - По самому последнему, - согласилась она. - Хотя, Рик, лично меня в данный момент куда больше волнует твое персональное оборудование.
   - Надо же, во всех палатах установлены "жучки" и все такое, - не унимался я.
   - Это позволяет экономить уйму времени и избавляет от лишних хождений, - сказала она, а затем понимающе улыбнулась. - Что такое, Рик? Ты что, сболтнул лишнее в палате у мисс Картер?
   - Думаю, вышло совсем наоборот, - ответил я, - а этому придурку доктору Слетеру следовало бы себе найти занятие поинтереснее, чем подслушивать чужие разговоры!
   Возвращаясь в город, я размышлял над сложившейся ситуацией. Некий Рик Холман ставил палки в колеса правосудия и только что беззастенчиво обманул своего старинного приятеля, доктора Слейтера. Однако, при помощи крохотного "жучка", установленного в палате у Линди Картер, хитрый доктор Слейтер не только узнал правду, но он также знал о том, что я ему соврал. А раз уж общий счет и так два-ноль не в мою пользу, то, наверное, не будет большим грехом, если я нарушу обещание, данное Ферреллу.
   С наступлением вечера клиентов у "Счастливой Алисы" заметно прибавилось, и когда я вошел, в баре было полно посетителей. Поманив к себе ближайшую из Алис, я выяснил, как пройти в кабинет к Джемисону. По всему было видно, что он не слишком-то рад снова лицезреть меня в своем заведении, что, как мне кажется, вполне объяснимо.
   - Какого черта ты приперся сюда? - буркнул он. - Не видишь разве, что я занят?
   - Будучи твоим добровольным консультантом по вложению инвестиций, сказал я, - начну с плохой новости.
   - Ты что, совсем рехнулся?
   - Незаконченный фильм с Айрис Меривейл в главной роли был настолько плох, что уже сам факт его существования крайне оскорблял ранимую творческую натуру Феррелла, - продолжал я. - Но когда он прознал, что, возможно, картина все-таки будет закончена и выпущена в прокат, он решил, что это станет оскорблением и для светлой памяти Айрис Меривейл. Поэтому он сжег негатив.
   - Да ты точно рехнулся! - Он вскинул голову, грозно сверкнув стеклами очков. - Этого не может быть, потому что негатив лежит здесь, вот в этом самом сейфе.
   - У тебя в сейфе лежит негатив одного очень старого порнофильма, поправил я его. - Взгляни сам, если мне не веришь.
   Окончательно в правоте моих слов он убедился лишь когда на столе перед ним стояли три открытые жестянки и было размотано примерно сотни две футов извивающейся, словно змея, кинопленки, ворох которой теперь был навален на столе и на полу.
   - Вот ведь сволочь! - гневно взорвался он. - Вонючий раздолбай! Да он у меня под суд пойдет. Я ему башку оторву! Я...
   - Ты найди его сначала, - сказал я. - Тю-тю твой Феррелл. Смотал по-быстрому удочки, лег на дно и затих.
   Джемисон со злостью грохнул кулаком по столу и тут же взвыл от боли.
   - А теперь хорошая новость, - объявил я. - Я готов купить у тебя вот это непотребство за пять тысяч долларов.
   - Чего-чего? - Он с подозрением уставился на меня.
   - За пять тысяч долларов, - повторил я и вынул из кармана чековую книжку. - Выпишу чек прямо сейчас.
   - Но я выложил за него десять тысяч! - негодующе воскликнул Джемисон.
   - Как хочешь. - Пожав плечами, я спрятал чековую книжку обратно во внутренний карман пиджака. - Тогда не получишь ничего.
   - А что ты собираешься с ним делать? - недоверчиво спросил он.
   - А тебе-то что? - холодно сказал я.
   - Значит, пять тысяч? - Он на мгновение задумался, а потом неохотно кивнул. - Ладно, уговорил.
   Я выписал чек и передал его Джемисону. Еще минут пять ушло на то, чтобы смотать пленку и уложить её обратно, после чего я был готов идти, унося с собой пять плоских жестянок с эпизодами из никому ненужного порнофильма.
   - Теперь пиши расписку, - приказал я. - Сочини что-нибудь в том духе, что, мол, в связи с невыполнением Ферреллом условий сделки, ты продал его часть негатива мне.
   Джемисон покорно написал все, что от него требовалось, поставил свою подпись и наконец протянул листок мне.
   - Послушай, Холман, сделай мне одно одолжение, - сказал он. Проваливай отсюда, и оставь меня в покое. А то меня уже тошнит от тебя!
   - Всегда рад услужить. - Я одарил его лучезарной улыбкой. - Не плачь, Алиса, и будь счастлива!
   Глава 12
   Когда я подъехал к дому Сэнфорда, часы показывали четверть десятого. Припаркованный перед домом большой черный седан свидетельствовал о том, что Блэр прибыл сюда раньше меня, и это было просто замечательно. Я вышел из машины и подошел к черному седану. Багажник оказался не заперт, что многократно упрощало стоящую передо мной задачу. Открыв багажник своей машины, я взял в руки лежавший там обрез; затем вынул из кармана носовой платок и тщательно протер его, после чего переложил оружие в багажник автомобиля Блэра и захлопнул крышку. Как сказал кто-то из умных людей, именно неожиданные подарки приносят больше всего радости. Затем я собрал уложенные на заднее сидение моей машины пять жестянок с пленкой и прихватил их с собой.
   Когда Паула открыла мне дверь, я обратил внимание на то, что она была одета в облегающую хлопчатобумажную блузку и ещё более тесные потертые голубые джинсы. Наверное ей просто не хотелось рисковать, после того, как Джейк накануне так безжалостно обошелся с её шикарным нарядом из черного бархата.
   - А, это ты, - безо всякого воодушевления протянула она.
   - Ну как, все уже в сборе, можно начинать? - спросил я.
   Она кивнула.
   - С ними приехала девица. Я как только увидела её, сразу поняла, что Блэр мазохист.
   Я пропустил её вперед, что дало мне возможность захлопнуть за собой дверь, а затем снова чуть приоткрыть её. Когда мы вышли на балкон, в мою сторону устремились взгляды сразу четырех пар глаз. Паула быстро отошла и встала у перил, как будто давая тем самым понять, что у нас с ней нет и не может быть ничего общего. Я осторожно сложил жестянки с пленкой на ближайший стул и затем распрямил затекшую спину.
   - Мне бурбон со льдом, если можно, - объявил я.
   Паула презрительно повела плечиком.
   - Здесь слуг нет.
   Посреди балкона стоял новый сервировочный столик с расставленной на нем внушительной батареей бутылок, поэтому я направился к нему и начал неспешно готовить себе напиток.
   Блэр медленно повернул голову и посмотрел на Сэнфорда, сидевшего в своем любимом кресле-качалке.
   - А какого черта здесь нужно Холману? - прошипел он.
   - Понятия не имею, - отозвался Сэнфорд и глупо хихикинул. - Может быть лучше спросить об этом его самого?
   - Слушай, Расс, если хочешь, я вышвырну его отсюда вон, - предложил Джейк.
   - Швырни его лучше вниз с балкона, - подала голос Лотти. - Он всего-навсего жалкий мозгляк!
   Лотти была одета так же, как в день нашей с ней первой встречи: растегнутая рубашка, завязанная у пояса и коротенькая юбчонка, едва-едва прикрывавшая её прелести. Изумрудно-зеленые глаза смотрели с невыразимой скукой, но я очень надеялся на то, что сегодняшний вечер ещё предподнесет ей парочку самых неожиданных сюрпризов.
   - Я подумал, что мы могли бы устроить аукцион, - сказал я.
   - Что за чушь он мелет? - воскликнул Блэр.
   - Аукцион? - Сэнфорд недоуменно захлопал глазами.
   - Феррелл не пожелал воспользоваться предоставленным ему правом и выкупить негатив у Джемисона, - продолжал я. - Поэтому за него это сделал я.
   - Врешь! - выкрикнул Блэр.
   Я вытащил из бумажника расписку и протянул её Блэру, который не спеша прочитал документ, после чего снова возратил его мне.
   - Но только зачем Джемисону понадобилось продавать его тебе? - спросил он.
   - Потому что прекрасно понимает, что он не в твоей весовой категории, - ответил я. - Если ты собираешься заключить сделку с Сэнфордом, чтобы закончить картину, то Джемисону там делать нечего. Поэтому он уступил мне часть негатива, принадлежавшую прежде Ферреллу, избавив себя тем самым от дальнейших проблем.
   Неслышно ступая, Джейк подошел к стулу, передвигаясь с необычной для его туши грацией. Взяв в руки ближайшую из банок с пленкой, он внимательно изучил этикетку на крышке, после чего с той же тщательностью проверил и остальные банки.
   - Да, это действительно тот самый негатив, - констатировал он.
   - И значит ты, Холман, хочешь продать свою долю? - уточнил Блэр.
   - Именно. - Я кивнул. - Так что можно начинать торги.
   - Превоначальная цена была одиннадцать тысяч, - сказал он. - Я даю пятнадцать.
   - Прямо сейчас? - поинтересовался я.
   - Если ты согласен взять чек.
   - Постойте-ка! - взволнованно закудахтал Сэнфорд. - Мне казалось, что это и в самом деле будет аукцион.
   - Чек я возьму, но он должен быть выписан на банк в Лос-Анджелесе, сказал я Блэру.
   - Даю двадцать, - быстро отреагировал Сэнфорд. - Слышишь, Холман? Двадцать тысяч!
   - Я лучше возьму пятнадцать у Блэра, - ответил я. - Тем более, что ты, Джерри, лишен права участия в торгах до закрытия аукциона.
   Он удивленно заморгал.
   - Это почему?
   - Потому что у Холмана есть голова на плечах, вот почему. - Блэр закончил выписывать чек, вырвал его из чековой книжки и отдал мне. - Все, что ему было нужно, так это быстро и с наименьшими осложнениями спихнуть с рук товар. Правильно я говорю, а, Холман?
   - Совершенно верно, - согласился я, а затем аккуратно сложил чек и убрал его в бумажник.
   - Надо же, стоило всего разок слегка пнуть его по почкам, и он сразу же взялся за ум, - усмехнулся Джейк.
   - Дело сделано. - Блэр обернулся к Сэнфорду. - Итак, теперь каждый из нас владеет половиной негатива. Предлагаю поступить по справедливости. Расходы и прибыль - все поровну.
   - Не надо меня торопить, - сказал Сэнфорд. Его серые глаза оценивающе разглядывали меня из-под нависших век. - А как насчет девчонки?
   - Лотти? - Блэр пожал плечами. - А что насчет Лотти?
   - Ну, она хочет получить роль в фильме?
   - Ты что, рехнулся, что ли? - решительно возразила Лотти. - Чтобы я играла Айрис Меривейл? Так она же была совсем старухой, когда начинала сниматься!
   - А тут особого таланта и не требуется, - злобно проговорил Сэнфорд. Достаточно лишь хорошей фигуры и опытного режиссера. Фигура у тебя уже есть, а режиссер за нами.
   - А что, и в самом деле неплохая идея, если уж на то пошло, - заметил Блэр. - Послушай, малыш, это было бы просто здорово, да и ты сама подзаработала бы немного денег. Сэнфорд прав, ведь все равно это будет "как будто бы". Никто и не узнает, что это была ты.
   - Не буду! - отрезала она.
   Сэнфорд тяжело вздохнул.
   - Значит, никакой сделки не будет, - сказал он. - Очень жаль!
   - А это что еще, черт возьми, за новости? - угрожающе рявкнул Блэр. Сделка состоится в любом случае!
   - Нет, только при условии, что роль будет играть именно она, возрмзил Сэнфорд, - и я настаиваю, чтобы пробы состоялись прямо здесь, сегодня же.
   - Джерри! - в ужасе воскликнула Паула. - Нет! Нельзя же так!..
   Сэнфорд раздраженно пожал плечами.
   - Пусть Блэр сам решает, - сказал он. - Если ему нужна эта сделка, то таковы мои условия.
   - Пробы? - недоуменно переспросил Блэр. - Какие ещё пробы?
   - С твоим участием, - ответил Сэнфорд и похотливо хихикнул. - Паула, объясни ему, что за пробы я имею в виду.
   - Нет! - она решительно замотала головой. - Я не желаю иметь с этим ничего общего.
   - Может быть, тогда ты скажешь, а, Холман? - обратился ко мне Сэнфорд.
   - Он извращенец, - просто пояснил я. - Ловит кайф от того, что подглядывает за другими через полупрозрачное зеркало.
   Блэр изумленно уставился на меня.
   - Хочешь сказать, что он хочет смотреть, как я и Лотти...
   - Будем трахаться, - ледяным тоном докончила за него мысль Лотти. Пойми же, Расс. Этот старый вонючий ублюдок хочет сидеть и, пуская слюни, смотреть, как мы с тобой трахаемся.
   - Может быть на этот раз мне все же стоит перекинуть его через перила и отпустить, - предложил Джейк.
   - Погоди, - медленно проговорил Блэр. - Мне нужна эта сделка.
   - Значит, ты хочешь, чтобы... - на щеках Лотти проступил яркий румянец. - Если ты думаешь, что я унижусь до такого...
   - Заткнись, - прикрикнул на неё Блэр. - Мы закончим фильм и заработаем на нем кучу денег. Это будет целое состояние!
   - А я все-равно не буду, - упрямо сказала Лотти. - Ты меня слышал? Не буду!
   Но Блэр не слушал её. Он снова обернулся к Сэнфорду.
   - Значит так, - сказал он. - Мы будем трахаться, а ты - смотреть за нами через зеркало, так?
   - Так, - подтвердил Сэнфорд, - а после этого ударим по рукам. Доходы и расходы - все поровну.
   - Я не буду! - завизжала Лотти.
   - Будешь, детка, куда ж ты денешься, - мрачно проговорил Блэр.
   Она затравленно огляделась по сторонам и попробовала убежать, но тут её перехватил Джейк. Обхватив девушку одной рукой за талию, он поднял её и без труда удерживал на вису. Лотти начала биться в истерике, а Джейк лишь улыбался в предвкушении захватывающего зрелища.
   - Я провожу вас в комнату, - радостно объявил Сэнфорд, вставая из своего кресла.
   - Неси туда, Джейк, - распорядился Блэр. - Может, подержишь её, пока я буду репетировать, а? Тебе понравится.
   В злых поросячьих глазках появился маслянистый блеск.
   - Ты говоришь дело, Расс, - согласился Джейк. - Мне наверняка понравится. Как ты думаешь, а мне можно тоже порепетировать? После тебя, разумеется.
   - А почему бы и нет, - великодушно разрешил Блэр. - Последнее время эта чертова шлюха слишком действует мне на нервы. Будь добр, сделай так, чтобы она заткнулась.
   Джейк с готовностью зажал Лотти рот свободной рукой, и теперь были слышны лишь приглушенное мычание и хлюпающие звуки.
   - Ради Бога! - Паула умоляюще глядела на отца. - Пожалуйста, не надо! Останови их, ты же можешь!
   - Уговор дороже денег, - сказал Сэнфорд и снова хихикнул. - Правильно я говорю, Блэр?
   - А то как же, - согласился Блэр. - Так идем, закончим с делами!
   - Возможно, до того, как начнется репетиция, вам будет небезынтересно узнать ещё кое-какие подробности, - вежливо вмешался я.
   - Заткнись, Холман! - отмахнулся Блэр. - И вообще, не понимаю, какого черта ты все ещё здесь торчишь. Чек свой ты получил, так что выметайся отсюда, да побыстрее!
   - Ты купил у меня тот самый негатив, что Феррелл оставил в залог за полученную у Джемисона ссуда, - продолжал я.
   - Ну и что теперь? - прорычал он.
   - Феррелл не хотел, чтобы фильм был закончин, - сказал я. - Он считал, что это оскорбило бы память Айрис Меривейл. Поэтому он сжег негатив.
   - Сжег негатив? - фыркнул Блэр. - Ты что, Холман, за дурака меня держишь? Негатив находится вон в тех банках, что сложены на стуле.
   - Это совсем другой негатив, - возразил я. - Негатив старого порнофильма, оставленный Ферреллу на сохранение одним из его приятелей.
   Сэнфорд жалобно всхлипнул и сорвался со своего места, проявив необычайную прыть, какой я от него никак не ожидал. Сорвав крышку с первой попавшей под руку банки, схвавтил в руки находившийся внутри ролик. Я смотрел на заструившиеся на пол кольца пленки, пока Сэнфорд судорожно разглядывал кадры в рассеянном свете ламп, вмонтированных в стену.
   - Довольно занятно, конечно, - продолжал я. - Все вы, включая, Лессинджера и Джемисона, сцепились, словно свора бешенных псов, борясь за право закончить фильм, которого к тому времени уже давно не существовало в природе.
   Сэнфорд уныло ссутулился, выпуская из рук остатки размотанной пленки.
   - Это действительно так, - сказал он, а затем поплелся обратно к своему креслу-качалке.
   Гневно багровея, Блэр смерил меня тяжелым взглядом.
   - Так, значит, это совсем "левая" порнуха? - переспросил он. - Это за него я только что заплатил тебе пятнадцать тысяч долларов?
   - Я сам отдал за него Джемисону пять тысяч, - ответил я. - С тем расчетом, что мне удастся быстро спихнуть товар с рук и подзаработать на этом.
   Он хотел было броситься ко мне, но вовремя удержался от этого порыва, заметив у меня в руке пистолет.
   - Джейк, - внятно сказал Блэр. - Сосчитай до трех, и если Холман за это время не бросит свою пушку, то ты свернешь шею этой сучке, чтоб больше не вякала!
   - Никаких проблем, - с готовностью ответил Джейк. - Шейка-то тоненькая.
   Совершенно обезумев от ужаса, зажатая в его железных объятиях девушка снова принялась отчаянно вырываться, а Джейк, усмехаясь, уставился на меня.
   - Раз, - сказал он.
   Я разжал пальцы, и пистолет со стуком упал на пол. Блэр со злостью отшвырнул его ногой в сторону.
   - А теперь гони назад чек! - приказал он.
   Я вынул из кармана бумажник и уже собирался отдать чек, когда увидел, как на балкон выходят какие-то люди. Их было трое, и двое были вооружены пистолетами. Блэр нетерпеливо щелкнул пальцами.
   - Чек, я сказал! - повторил он.
   - Похоже, сюда только что пожаловал один твой старый знакомый, сказал я. - Разве тебе не хочется с ним поздороваться?
   - Хватит мне мозги пудрить! - рявкнул Блэр.
   Человек, стоявший в середине троицы вновь прибывших, тот, что был без оружия, молча подал знак своим подручным, и в следующий момент на голову Джейку со всего маху опустилась тяжелая рукоятка пистолета.
   - Здравствуй, Расс, - тихо сказал стоявший посередине.
   Джейк тяжело упал на колени, от неожиданности ослабляя хватку и выпуская девушку из рук, после чего последовал второй сокрушительный удар пистолетной рукояткой по затылку.
   - Папочка! - всхлипнула Лотти, бросаясь в обьятья к Хендерсону. - Ты не представляешь, какие ужасные вещи они собирались со мной сотворить! истерично выкрикнула она. - Расс хотел меня изнасиловать, а этот вонючий старикашка в кресле-качалке собирался смотреть на это сквозь полупрозрачное зеркало. И ещё Расс хотел отдать меня Джейку, чтобы он сделал со мной то же самое и...
   - Успокойся, детка, - сказал Хендерсон. - Все позади. - Он обратился к Пауле. - Вы ей не поможете? Уведите её отсюда, пусть успокоится, ладно?
   Паула кивнула, а затем обняла Лотти за плечи увела её с балкона.
   - Это вы Холман? - спросил Хендерсон.
   - Да, это я, - подтвердил я.
   - Я вам очень признателен, - сказал он. - Полагаю, мы подоспели как раз вовремя.
   Блэр неподвижно застыл на месте, как громом пораженный. Я видел, как он судорожно сглотнул, отчего у него на шее дернулся кадык. И тут он медленно обернулся к Хендерсону.
   - Послушай, Род, - начал оправдываться он. - Это совсем не то, что ты думаешь.
   - Хочешь сказать, что моя дочь меня обманула? - удивленно спросил Хендерсон. - И ты совсем не собирался изнасиловать её на потеху этого старого пердуна, а потом подложить её под своего жирного борова?
   Блэр нервно облизал пересохшие губы.
   - Да ты что! Я бы никогда не посмел! - воскликнул он. - Мы решили просто посмеяться на Сэнфордом, и только. Род, это же была просто шутка. Чтобы посмотреть, как далеко зайдет в своих фантазиях этот вонючий ублюдок.
   Хендерсон задумчиво взглянул на массивную тушу Джейка, раскинувшегося на полу, и внезапно с силой пнул его ногой, отчего Джейк перекатился на спину.
   - Вряд ли он издох, - вслух усомнился он. - А ты как думаешь, а, Чак? По-твоему, он уже готов?
   Чаком звали парня, что прежде огрел Джейка по голове рукояткой своего пистолета. Это был жизнерадостный молодой человек с фигурой профессионального футболиста, с лица которого не сходила открытая улыбка. Он, в свою очередь, тоже пнул голову Джейка, а потом пожал своими огромными плечами.
   - Трудно сказать, мистер Хендерсон, - ответил он. - Но по-моему он ещё жив. Во всяком случае, пока.
   - Род, - воскликнул Блэр дрогнувшим голосом. - Ты должем не поверить! Я бы никогда никому не позволил и пальцем тронуть Лотти! Она приехала со мной в Лос-Анджелес, потому что мы любим друг друга и...
   Блэр неожиданно вскрикнул, и Хендерсон отступил от него, зажав в руке нож. На щеке у Блэра появилась тонкая кровавая черта, которая затем начала быстро разрастаться.
   - У тебя воняет изо рта, - бросил ему Хендерсон.
   - Мистер Хендерсон, похоже, с Джейком у нас будут проблемы, озадаченно проговорил Чак.
   - Это почему еще? - удивился Хендерсон.
   - Слишком тяжелый, - ответил Чак. - Нам придется тащить его на себе, а это проблематично.
   - Интересно, а почему свиньи не летают, - задумчиво произнес Хендерсон. - Ты когда-нибудь слышал такое выражение, Чак?
   - Да, сэр. - Чак кивнул. - Эта фраза мне знакома.
   - Так почему бы тебе самому это не выяснить? - продолжал Хендерсон. Думаю, получился бы весьма занятный эксперимент.
   Блэр молча наблюдал за происходящим, прижимая к щеке насквозь пропитанный кровью платок, и его начала бить дрожь, когда Чак поволок бесчувственного Джейка к ограждению, а потом придал его телу, насколько это было возможно, вертикальное положение и крякнув от натуги, наконец, приподнял его, усаживая на перила балкона.
   - Лети, свинья! - сказал он и толкнул.
   Джейк медленно опрокинулся назад и полетел вниз головй в пропасть. Через несколько секунд где-то далеко внизу раздался глухой звук от удара о камни чего-то тяжелого.
   - Знаете, мистер Хендерсон, мне кажется свиньи все-таки не летают, радостно объявил Чак.
   - Отведи моего старого приятеля в машину, - распорядился Хендерсон, только смотри, чтобы он не запачкал своей кровью обивку.
   - Будет сделано, мистер Хендерсон.
   Чак подошел к Блэру и со знанием дела обыскал его, по ходу дела вынимая пистолет из плечевой кобуры. Затем его огромная ручища легла Блэру на плечо, и тот вскрикнул от боли, в то время, как сильные пальцы впились в его плоть.
   - А знаете, что, мистер Блэр? - весело сказал Чак, волоча свою добычу к балконной двери. - По сравнению с вами, я думаю, вашему другу, борову, ещё повезло, что он так легко отделался!
   После их ухода на балконе воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим поскрипыванием кресла-качалки.
   - Полагаю, осталось разобраться лишь со старым пердуном, - вскользь заметил Хендерсон.
   - Они врут! - захныкал Сэнфорд. - Это неправда! Он просто ненормальный, этот Блэр! Псих! Спросите у Холмана, он подтвердит!
   - Ладно, - терпеливо согласился Хендерсон и взглянул на меня. Спросим у Холмана.
   - Вы правы, - подтвердил я. - Он действительно старый пердун и извращенец.
   Сэнфорд тихонько заскулил, но поймал на себе взгляд Хендерсона и тут же замолк.
   - Ты действуешь мне на нервы! - брезгливо проговорил Хендерсон. - И знаешь, почему? А потому что меня тошнит при мысли о том, что порядочным людям, таким как мистер Холман и я, приходится иметь дело с такой мразью, как ты!