- Почему ты так решила?
   - Не чувствуешь? - теряя терпение, спросила она. - Вибрации нет Действительно.
   - Значит, прибыли. Двигатели не работают. Слушай, и как твоя мать отпускала тебя одного гулять, такого балбеса?
   - Она знала, что если меня оставить дома, там будет настоящий разгром. Интересно, что теперь?
   Долго нам ждать не пришлось: минут через пять дверь распахнулась и вошел Рошель, а следом за ним Рид Улани проснулась и быстро села.
   - Улани, - Рошель дернул головой в сторону двери, - на выход Она встала и грациозно вышла из каюты. Рид одарил меня противной ухмылкой.
   - Надеюсь, отдохнули неплохо? И пообедали тоже, Бойд?
   - Обслуживание отличное, - отозвался я. - Разве что у косоглазого официанта грязные ногти.
   - Я тебе все припомню, Бойд! - процедил Рошель сквозь стиснутые зубы. Каждое твое слово!
   - К тому времени, когда меня не станет, у тебя, наверное, наберется целый словарь, - съязвил я. - Ты мог бы назвать его "Словарь ломаного английского языка Рошеля". Распродадут в один миг.
   - Сойдешь на берег, Бойд, - распорядился Рид. - Может, придется немного покопать землю - вот поэтому я и слежу за твоим физическим состоянием.
   - Ценю вашу заботу, - ответил я. - Если найду золото, могу присвоить себе немного?
   - Выходи! - рявкнул Рошель. - Я устал от твоей дурацкой болтовни!
   Я направился к двери, Вирджиния последовала за мной.
   - Нет, крошка, - остановил ее Рошель. - Ты останешься здесь!
   - Я что, не могу даже подышать свежим воздухом? - разъярилась она.
   - Ты получишь многое, крошка, - пообещал бандит. - Но не свежий воздух. - Он положил руку ей на плечо, притянул к себе, затем медленно провел пальцами по ее груди. Вирджиния вздрогнула, затем посмотрела на Рида.
   - Эмерсон, - голос ее дрожал, - что бы ни случилось, я все еще твоя жена. Ты что, собираешься стоять как истукан? И позволишь ему сделать это?
   - Рошель мне предан, а ты нет, моя дорогая, - отрезал Рид. - В этом вся разница. Я считаю, что за преданность нужно поощрять, а за предательство наказывать. Вот почему позволю Питу переспать с тобой в этой каюте, когда мы будем возвращаться с Ниихау!
   Рошель грубо подтолкнул меня, и я оказался рядом с Улани, стоящей с невозмутимым видом за дверью.
   Напротив я увидел Эдди Мейза с "магнумом" в руке.
   - Все, кто сходит на берег, вперед, - прошепелявил он. - Значит, вы вдвоем.
   На палубе ночной воздух был прохладным и свежим.
   Слева по борту виднелся темный остров. С одной стороны он упирался в небо огромной горой.
   - Каваихоа! - взволнованно воскликнула Улани, показывая на вершину. Мой дом, Дэнни. Я живу рядом.
   - Здорово.
   С подветренного борта яхты спустили лестницу, внизу покачивалась шлюпка. Я снова посмотрел на остров и увидел немногочисленные огни - может, хоть кто-нибудь на Ниихау заметил нас. Но надежда на это была слабой. Мейз стоял и наблюдал за нами с усталым выражением на лице, пока не появился Рид, а потом и Рошель.
   - Где Чой? - спросил Рид.
   - Готовит ужин, - ответил Эдди. - Я сказал ему, что ребята сильно проголодаются, когда вернутся обратно.
   - Не расслабляйся, Эдди! - приказал Рид. - Как только заметишь, что он замышляет что-то, пришей его не раздумывая, а тело сбрось за борт.
   - Ну конечно, - прошепелявил Эдди. - Если он не приготовит отличный бифштекс, то заслужит именно такой конец.
   - Ладно! - рявкнул Рид. - Внимание все! Мы сейчас сходим на берег, и если хотите остаться в живых, то вам лучше слушать внимательно! Пит помнит, где спрятал золото, но понятия не имеет, как туда добраться. Поэтому ты покажешь нам дорогу, Улани.
   - Аэ, - тихо произнесла она.
   - И не ошибись, - сухо предупредил Рид. - Не заведи нас случайно в какую-нибудь деревню или что-то в этом роде. Если встретим хоть одного островитянина, ты умрешь первой. Поняла?
   - Поняла, - еле слышно прошептала она.
   - Ларсон, Бойд, - продолжал Рид, - вы оба идете с нами. В шлюпке парочка лопат, вы их заслужили. Золото нужно будет сначала вырыть, так что копать вам. Потом его нужно перетащить на яхту - это тоже ваше дело.
   Пит и я все время будем идти за вами. Что-нибудь задумаете, получите пулю в затылок.
   - Выкопаем, перетащим, что потом? - спросил я. - Потом перетащат и закопают уже нас?
   - Все возвращаются на яхту, - ответил Рид. - На острове никаких трупов, если, конечно, не будет обстоятельств, вынуждающих к этому.
   - Мы возвращаемся на яхту, но Гонолулу уже не увидим? - постарался допытаться я.
   - Об этом я еще не думал, Бойд, - хмыкнул Рид. - Но я человек справедливый: хочешь получить пулю в затылок сейчас - буду просто счастлив помочь тебе, а вместо тебя пойдет Чой!
   - Люблю работать лопатой, - быстро сказал я. - Мне это доставляет удовольствие. Люблю и копать, и носить!
   - Хорошо, - кивнул он. - Спускаемся в шлюпку.
   Да, чуть не забыл. Грести тоже вам с Ларсоном.
   - Боже! - воскликнул я. - Как несправедливо! Все удовольствия только нам двоим!
   Следом за Ларсоном я спустился в лодку, за мной - Улани, потом те двое. Когда все уселись, мы с Ларсоном взялись за весла и начали грести. Да, неплохое наглядное доказательство того, что надо было оставаться в своем родном Нью-Йорке: озеро в Центральном парке - совсем другое дело!
   Глава 12
   Вытащив шлюпку на берег, мы взяли лопаты. Рошель попытался вспомнить место, где они с Дейвисом спрятали золото.
   - Вон та гора была позади нас, чуть вправо. Мы углубились примерно на милю от берега - каменистый такой был берег. Никаких деревьев там не было, только скала и какие-то колючки. Скала футов двадцать высотой, а может, чуть больше, и еще там были пещеры.
   - Здесь много таких мест, - пожала плечами Улани.
   - Ты должна знать это место, - рявкнул Рошель, стукнув кулаком о ладонь другой руки. - Этот чертов остров всего семьдесят две квадратные мили, и ты родилась здесь!
   - Извините, - безучастно произнесла Улани. - На острове много таких мест - может, девять или десять.
   Если хотите, я могу показать их все.
   - Так мы будем искать до утра, - взвыл Пит. - Подожди, подожди! - Лицо его вдруг озарилось радостью. - Там было дерево, одно особое дерево! В него попала молния, ствол был такой засохший, похожий на змею. - Он сделал зигзагообразное движение рукой.
   - Да! - Улани кивнула. - Знаю, где это. Плохое место. Есть такая легенда: давным-давно женщина убила своего мужчину, когда тот спал, потому что захотела другого мужчину. Бог войны рассердился, потому что она забрала у него воина, и превратил женщину в змею. Но богиня вулканов превратила змею в камень, чтобы люди на ее островах жили без змей.
   - Отлично! - воскликнул Рошель. - В путь!
   - Далеко до того места? - поинтересовался Рид.
   - Две или три мили, - ответила Улани. - Далеко.
   - Ладно, - понуро буркнул Рид. - Показывай дорогу!
   Улани быстрым шагом повела нас в глубь острова.
   Дорога, надо сказать, оказалась не из приятных - все время в гору. Уже через полмили начало ломить ноги.
   К тому времени, когда мы прошли милю, я, еле ковыляя, думал, что вот-вот свалюсь от боли и усталости.
   Где-то через час Улани вдруг остановилась и показала вперед:
   - Вон то дерево.
   Рошель захрипел, как лошадь, и помчался вперед. Я ткнул Ларсона локтем под ребро, он промычал что-то, потом оглянулся на меня.
   - Отвлеки Рида! - прошептал я. - Говори ему что-нибудь!
   Какое-то время он недоуменно смотрел на меня, потом кивнул.
   - Рид, - Ларсон оглянулся через плечо и посмотрел на Эмерсона, который стоял в нескольких шагах от него, - золото-то тяжелое! Нам ни за что не перетащить его на яхту. Смотри, как далеко мы зашли!
   Я прошел вперед и дотронулся до саронга Улани.
   Она, не оборачиваясь, сделала шаг назад и оказалась рядом со мной.
   - Как только услышишь мою команду, - прошептал я ей на ухо, - беги и не обращай внимания ни на что. Найдешь телефон, позвонишь лейтенанту Ли в Гонолулу и объяснишь ему, что произошло. Скажешь, что яхта возвращается в Гонолулу. Хорошо?
   - Хики но, - пробормотала она. - Хорошо, Дэнни.
   - Заткнись! - завопил Рид, когда Ларсон сказал ему еще что-то о тяжести золота. - Бойд! Что ты там, черт тебя побери, бормочешь?
   - Знаешь, Эмерсон, я не могу понять, где это дерево-змея, а где Рошель. Ты когда-нибудь видел змею в длинных штанах?
   - Какой ты шутник, Бойд, сил нет, - ядовито проворчал Рид. - Надеюсь, и умирать будешь, отпуская шуточки?
   Спотыкаясь на каждом шагу, вернулся Рошель.
   - Здесь! - заорал он. - Это именно то место. Я нашел пещеру!
   - Радоваться будем после того, как найдем золото, - противным голосом отчеканил Рид, погасив эмоции Пита.
   - Ладно, - кивнул тот, все еще задыхаясь после пробежки. - Пойдем вон туда!
   Мы добрели до дерева и потом прошли еще ярдов сто до скалы. Рошель вытащил из кармана фонарик и вошел в пещеру, освещая дорогу впереди себя. Все последовали за ним в привычном порядке - Улани, я, Ларсон. Завершал процессию Рид. Вход был около пяти футов в высоту, но внутри свод пещеры резко уходил вверх, исчезая в темноте над нашими головами. Рошель продвинулся футов на пятнадцать, потом неожиданно направился к одному из углов.
   - Вот здесь! - воскликнул он. - Сдвигайте этот камень!
   Я подошел к огромному валуну, Ларсон за мной; нам пришлось попотеть, прежде чем удалось сдвинуть его в сторону.
   - Копайте! - прохрипел Рошель. - Вот здесь, где был камень. Копайте!
   Мы начали копать твердую, каменистую землю, которая последние двадцать лет спрессовывалась тяжестью валуна. По лицу струился пот. Земля поддавалась с трудом.
   - В чем дело, ребята? - зарычал Пит. - За десять минут вы продвинулись всего на шесть дюймов, не больше!
   - Если думаешь, что сможешь работать быстрее, на - бери лопату и вперед! - огрызнулся я.
   - Давай-давай, Бойд, копай! - вмешался Рид. - А то придется тебя подстегивать, избивая бедную девушку. Не хочешь слушать Пита, может, послушаешь ее крики?
   - Восхищаюсь тобой, Эмерсон, - проворчал я, когда моя лопата ударилась об очередной камень. - Ни у кого нет такой моментальной реакции, как у тебя, наверное, годами вырабатывал ее.
   Примерно через полчаса, когда мы углубились на два фута, лопата Ларсона стукнула обо что-то металлическое.
   - Наконец-то! - Рошель завопил от радости. - Это первый ящик откапывайте его быстрее!
   Мы помахали лопатами еще несколько минут, и фонарик высветил крышку металлического ящика.
   С трудом подняли его наверх. Похоже, он весил фунтов двести! Я подумал, что если бы Рошель и его напарник вместо золота прихватили бумажные деньги, то смогли бы засунуть в этот ящик миллионов десять и он весил бы значительно меньше. Как только мы поставили ящик на землю рядом с ямой, Рошель выхватил у меня лопату и с размаху сбил замок. Отбросив лопату в сторону, он встал на колени, открыл крышку и направил луч фонарика внутрь. В слабом свете блеснули золотые слитки.
   - Вот оно, - прошептал он. - Двадцать лет я ждал этого дня. Четверть миллиона золотом!
   Я наклонился, чтобы рассмотреть клеймо на слитках, потом с трудом разогнул ноющую спину и спросил:
   - Сколько ящиков вы закопали. Пит?
   - Пять, - злорадно ответил он. - По шесть слитков в каждом.
   - Тридцать слитков, - пробормотал я. - На клейме указано, что в каждом четыреста унций - это двадцать пять фунтов. В одном ящике, значит, сто пятьдесят, а в пяти - семьсот пятьдесят фунтов грузоподъемности, если говорить морским языком. До яхты три мили. Нам не перетащить это золото, Пит.
   - О чем я и говорил Риду, - проворчал Ларсон, - но он даже слушать не захотел.
   Эмерсон издал какой-то странный шипящий звук.
   - Что скажешь. Пит?
   Медленно и неохотно Рошель отвел взгляд от золота и посмотрел на него:
   - Если невозможно отнести золото на яхту, значит, придется притащить к нему яхту!
   - Ага, Ларсон будет идти и плевать на землю, а я - грести, ухмыльнулся я.
   - Меньше чем в четырехстах ярдах отсюда есть пляж, - сухо проговорил Пит. - Тогда мы высаживались именно там. Мы же притащили золото сюда. Отнесем слитки на берег и на шлюпке перевезем их на яхту.
   - Ты что, решил, что мы с Ларсоном будем грести три мили сюда, а потом три мили обратно с золотом на борту шлюпки? - возмутился я.
   - Он прав, - произнес Рид, - это невозможно.
   Нужно будет подойти на яхте к этому берегу, как можно ближе.
   - Ладно, - согласился Пит. - Значит, кому-то нужно вернуться к шлюпке, доплыть, до яхты и пригнать ее к этому берегу.
   - Согласен на такое дело, - выпалил я.
   - Заткнись, ты! - рявкнул Рошель. - Так или иначе, сначала перетащим золото на берег.
   Чтобы поднести эти несчастные слитки к воде, нам потребовался час времени и около пятнадцати фунтов пота. Дотащив последний ящик, мы упали рядом с ним без сил.
   - Пит, - медленно сказал Рид, - по-моему, лучше отправиться тебе. Ты сможешь сориентироваться, узнать этот пляж с моря. Я останусь здесь и буду наблюдать за этими троими. Когда замечу яхту, посвечу фонариком.
   - Ладно, - согласился Рошель. - Но какого черта обременять себя и следить за ними? Они нам больше не нужны. Давай избавимся от них сейчас, тогда тебе придется беспокоиться только о золоте.
   - Не можем же мы оставить на острове три трупа! - возразил Рид. - Не будь идиотом!
   - Знаю, - огрызнулся Рошель. - Возьмем тела на яхту, а потом выбросим за борт.
   Рид промолчал, и это было опаснее, чем если бы он сказал что-нибудь в ответ. Сие означало, что он обдумывал предложение Рошеля.
   - В ночи слишком громко прозвучат три выстрела, - воспользовавшись моментом, вставил я. - Не глупи, Эмерсон! Представь, сбегутся островитяне, придется объяснять, почему ты сидишь здесь на берегу с пятью ящиками золота и тремя трупами.
   - Закрой свой поганый рот, Бойд! - пригрозил Пит. - Иначе я...
   - Он прав, - сказал наконец Рид. - Не дело подгонять яхту так близко к берегу и устраивать здесь потасовку. Иди, Пит, а я присмотрю за ними - в крайнем случае буду стрелять.
   - Ладно, - хмыкнул Рошель. - Ты, наверное, знаешь, что делаешь. Постараюсь вернуться как можно скорее, самое большее через полтора часа.
   - Договорились, - кивнул Эмерсон. - Увидишь кого-нибудь, не вздумай затеять перестрелку!
   - Сам знаю, - огрызнулся Рошель и быстрыми шагами отправился к пещере, а оттуда к месту, где мы оставили шлюпку.
   Когда он исчез из виду, нависла тревожная тишина. Улани упала на колени рядом со мной. Я посмотрел на часы - было начало двенадцатого. Да, ночь предстоит длинная, если, конечно, мы останемся живыми.
   Минут через десять Рид начал переступать с ноги на ногу. Еще через пять он решил, что вполне может наблюдать за нами сидя, поэтому сел на один из металлических ящиков, не выпуская из рук нацеленного на нас пистолета.
   - Не возражаешь, если я закурю? - обратился я к нему, и Эмерсон даже подскочил от неожиданности.
   - Еще чего! Кто-нибудь увидит и обязательно захочет узнать, что здесь происходит.
   - Ладно, - уныло согласился я. - Но можно хоть поболтать? Или ветер разнесет мои слова и кто-нибудь услышит? Что ты собираешься делать с золотом, Эмерсон?
   - Не твоего ума дело! - буркнул он.
   - Не думаю, что ты поделишься с Рошелем. Ему ты не доверяешь, да и он тебе тоже.
   - Заткнись!
   - Да, Эмерсон, а как насчет Эдди Мейза? Может, у него свои планы на это золото? По-моему, ты поступил не правильно, отправив Пита на яхту. Он может сговориться с Эдди или с кем-нибудь из команды...
   - Я приказал тебе заткнуться, Бойд! - прошипел Рид. - Скажешь еще хоть слово, разобью тебе башку!
   - Не советую, - покачал я головой. - Начнешь меня бить, Ларсон может на тебя наброситься. Правда, Эрик?
   - Правда! - мрачно отозвался тот.
   - Так что стереги свой багаж, приятель, - решительно посоветовал я, не то тебе придется меня застрелить, и тогда ты поднимешь на ноги островитян.
   - Ты... - Рид силился что-то сказать, но еще не придумал, что именно.
   - А как ты считаешь, Эрик? - поинтересовался я. - Они убьют нас, когда вернется Рошель или когда мы взойдем на яхту?
   - Не знаю, - процедил Ларсой.
   Я осторожно запустил пальцы правой руки в песок и набрал целую пригоршню.
   - Между прочим, если мы одновременно бросимся на Рида, он убьет только одного из нас. У второго будет возможность оказаться около него раньше, чем он сделает второй выстрел. Так?
   - Даже не пытайтесь! - напряженно проговорил Эмерсон. - Я пристрелю вас обоих до того, как...
   Я швырнул песок ему в лицо, вскочил на ноги и рванулся к нему. Он выстрелил, но я ничего не почувствовал.
   - Улани! - крикнул я. - Беги!
   В следующий момент кто-то сильно толкнул меня, и я свалился в лесок.
   - Подожди, Бойд, - рявкнул Ларсон. - Рид мой!
   Я увидел, как Ларсон бросился к нему, и тут же прозвучало два выстрела. Сначала я подумал, что Эмерсон промахнулся даже с такого близкого расстояния, потому что Ларсон стоял не двигаясь. Но потом его ноги подкосились, он рухнул на песок.
   Рид встал надо мной, его трясло от злости.
   - Теперь твоя очередь, Бойд! - прошипел он. - Ты умрешь медленно! Вставай, вставай на ноги!
   Я перевернулся на живот, поднялся на колени и, наконец, встал.
   - Где девчонка? - взвыл Эмерсон. - Что случилось с девчонкой? Куда она делась?
   - Наверное, испугалась выстрелов, - пробормотал я. - Будет бежать до утра - ее уже никто не остановит!
   - Ладно! - Он чуть не рыдал. - Ты за все ответишь, Бойд, так ответишь! Было бы слишком просто всадить в тебя пулю сейчас! Я хочу посмотреть, как ты будешь мучиться, как будешь извиваться и кричать... - Шипящий звук в его горле сошел на нет, и какое-то время Рид не мог говорить. Постепенно его тело перестало трястись, он взял себя в руки. - Бери лопату, Бойд! - Голос его был похож на звук лопнувшей струны. - Начинай копать!
   - Зачем?
   - Для Ларсона.
   - Уверен, что он мертв? - спросил я.
   - Меня это не волнует! - рявкнул он. - Копай!
   Я буду стоять сзади. Если что не так, сразу всажу тебе пулю в затылок! А если кто-нибудь явится сюда на пляж и ты скажешь хоть слово, будет то же самое!
   Я поднял лопату и начал копать. На пляж никто не пришел. Я вырыл яму поглубже. Мне уже казалось, что всю свою жизнь я только и делал, что копал, не прерываясь ни на секунду даже для того, чтобы выпить чашку кофе. Ларсон был действительно мертв: обе пули попали ему в грудь, а одна из них прошла насквозь - в дыру можно было кулак просунуть. Я взял его за ноги, дотащил волоком до ямы и опустил тело в свежевырытую могилу. Потом засыпал песком его ноги, тело, лицо.
   Вскоре над горизонтом появились огни. Я облокотился на лопату и стал следить за быстро приближающейся к нам яхтой.
   - Наконец-то! - проговорил довольный Рид. - Еще полчаса, погрузим золото на борт и в Гонолулу!
   - Если Пит все еще твой сообщник...
   - Насчет Пита я не сомневаюсь, - ответил он. - Ему достается хорошее вознаграждение.
   - А именно? - кисло полюбопытствовал я.
   - Ты, - со злорадством сказал Рид. - Он ждет не дождется той минуты, когда сможет перерезать тебе глотку, потому что убежден, что именно ты убил Бланш Арлингтон. А я предоставлю ему такую возможность!
   - Я не убивал Бланш Арлингтон, и ты прекрасно это знаешь.
   - Не знаю. По-моему, Пит все-таки прав.
   - Отлично знаешь, что нет, - вяло заспорил я, - потому что убил ее ты.
   - Если ты так думаешь, то, должно быть, спятил! - Он начал подавать фонариком сигналы на яхту.
   - Убил ее ты, - повторил я. - Не знаю почему, но, должно быть, причина была серьезной. Когда я позвонил ей, ты находился у нее. Она спросила тебя, во сколько мне лучше приехать к ней, и ты сказал, что в половине девятого. Убив ее, ты хотел подставить меня.
   Раздел ее, нацепил ей на шею леи и сунул в руку спичечный коробок, который должен был вывести меня на бар "Хауоли" и танцовщицу Улани.
   - Ты в своем уме?
   - А я попался на это. Когда пришел в бар, ты уже успел переговорить с Эдди Мейзом. Вот почему он принялся рассказывать мне о Ниихау, сказал, как найти Вирджинию и Ларсона, вывел на Чоя. Это был своего рода маневр. Я должен был отвлечь их от тебя. И еще ты знал, что телефонистка в отеле запомнит, что я звонил Бланш в тот вечер, когда ее убили, поэтому сообщил полиции, что надо проверить меня.
   - Ты просто рехнулся!
   - Потом я отказался работать на тебя. Перешел на их сторону. Это тебя не слишком обеспокоило. Ты сказал Питу Рошелю, дружку Бланш, что я перерезал ей горло.
   Был уверен, что обо мне позаботятся - обвинят меня в убийстве. Если меня не уберет Чой, то Рошель отомстит, а если и это сорвется, то рано или поздно лейтенант Ли убедится, что я именно тот, кто ему нужен.
   Яхта остановилась. Я присмотрелся и заметил покачивающуюся ярдах в ста от нас шлюпку. Она приближалась к берегу.
   - Вот знаешь, что мне непонятно, так это зачем ты убил Кемо?
   Рид сунул фонарик в карман и удивленно посмотрел на меня.
   - Кемо? - переспросил он.. - Кто такой Кемо?
   - Только не говори, что ты его не знаешь! Официант из бара "Хауоли", тот, который попытался спасти Улани.
   - Никогда не слышал о нем, - бросил он через плечо. - Может, ты его просто выдумал, а? Как и всю эту историю?
   Глава 13
   Я помог Питу Рошелю вытащить из шлюпки последний ящик, и мы остались на палубе. Рид поднялся на яхту вслед за нами и отдал короткий приказ одному из членов экипажа. Парень быстро спустился в шлюпку с топором в руке и прорубил в ней дыру ниже ватерлинии. Лодка медленно начала заполняться водой и погружаться. Через две минуты от нее остались только круги на воде, а яхта уже удалялась от острова Ниихау, держа курс на Гонолулу.
   - Надо выпить, - хрипло проговорил Рошель, не отрывая глаз от пяти ящиков. - Это дело надо отметить! Вот действительно событие, а, Рид?
   - Идет, - отозвался тот. - Но сначала следует отвести Бойда в каюту.
   - Эй! - Пит схватил меня за плечо. - Его я возьму с собой и глаз с него не спущу! Каждый раз, когда смотрю на него, вспоминаю Бланш и мне становится тошно, но как только я представляю, что с ним сделаю, мне снова хорошо! - Он оскалил зубы. - В салон, Бойд! Там нас ждет Эдди, надо отметить это дело!
   Мы подошли к двери, ведущей в салон. Пит жестом велел мне заходить первым.
   - Решил, раз я думаю о золоте, так утратил бдительность? - хрипло спросил он. - Ты значишь для меня почти то же, что и золото, Бойд. - Он снова вцепился в мое плечо, и я вдруг ощутил себя молодым бычком на бойне...
   На одном из кожаных сидений я увидел Чоя; лицо его ничего не выражало, взгляд был отсутствующим. Эдди Мейз обернулся, когда мы вошли, и, увидев меня, удивленно поднял брови.
   - Присоединишься к нам, чтобы отметить победу, Дэнни? - прошепелявил он. - Как мило со стороны Пита, что он тебе это позволил!
   - Да, - сказал Рошель из-за моей спины. - Налей ему, Эдди. Интересно, успеет ли виски дойти до его желудка?
   Рид закрыл за собой дверь и прислонился к ней'.
   - Ну, - прогремел он, - дело сделано. Четверть миллиона, поделенная на три части, это немало. - Он вдруг выпрямился, заметив Чоя, сидящего в углу салона. - А какого черта он тут делает?
   - Расслабься, Эмерсон, - спокойно заявил Мейз. - Я привел его сюда для того, чтобы он никуда не делся.
   Вы, наверное, проголодались. Через минуту-другую отправим его обратно на камбуз, посмотрим, какой он приготовит нам бифштекс.
   - Ладно, - уступил Рид. - Этот придурок Ларсон хотел прикончить меня. Что-то я перенервничал.
   Эдди обошел салон и раздал всем, кроме меня, выпивку. Затем подошел к бару и поднял свой стакан.
   - Ну что, джентльмены, выпьем за то, чтобы как можно дольше тратить наше золото! - прошепелявил он. - В память об удачном сотрудничестве!
   - За это я выпью! - произнес Рид, раскрасневшись от удовольствия.
   - Присоединяюсь, - хрипло произнес Пит и тоже поднял стакан.
   - И хотел бы добавить, джентльмены, - неожиданно раздался вежливый голос Чоя. - Всяк за себя!
   Все повернулась к нему. Китаец по-прежнему сидел в углу, с одной только разницей - в правой руке он держал пистолет. Стакан выскользнул из задрожавших пальцев Эмерсона Рида и разбился вдребезги о пол.
   - Как...
   У Пита Рошеля реакция была побыстрее - он схватил меня за плечо и поставил перед собой, используя в качестве прикрытия, а правой рукой вытащил из кармана револьвер. Я увидел, как холодно блеснули глаза Чоя. Мне конец, подумал я. Пит нацелил револьвер на Чоя поверх моего плеча. Неожиданно Эдди Мейз плеснул содержимое своего стакана Питу в лицо, затем выбил револьвер из его руки. Чой хмыкнул и опустил пистолет. Я был жив, хотя, по правде говоря, уже на это не рассчитывал.
   Я не из тех, кто борется с соблазном, - просто-напросто не могу устоять перед ним. И на этот раз соблазном был тот, кто стоял напротив меня и тер глаза, подвывая от боли, тот, кто дышал мне в затылок последние двадцать четыре часа, - Пит Рошель. Мои руки действовали независимо от моего сознания: схватили его за отвороты пиджака, притянули ко мне, в то время как колено тоже не медлило и нанесло сокрушительный удар ему в живот.
   Когда я отпустил его, он начал медленно сползать на пол. Я чуть отклонился, поднял правую руку и врезал что есть мочи ему по переносице. Рошель рухнул и уже не мог двигаться. Лицо его было в крови.
   - Думаю, Дэнни заслужил виски, Эдди, - произнес довольный Као Чой. Почему бы не угостить его?
   - Действительно, почему бы и нет? - Мейз пожал огромными плечами и направился к бару.
   - Эдди! - взвыл Рид. - Ты спятил! Откуда у него пистолет?
   - Я дал ему, - вежливо пояснил Мейз.
   Чой встал и улыбнулся Риду.
   - Меня беспокоило только одно, - сказал он. - Боялся, ты не поверишь, будто я так глуп, что послал Ларсона на яхту, чтобы уговорить команду перейти на нашу сторону. Я думал, ты догадаешься. - Он широко улыбнулся. Но ты поверил тому, что я такой же придурок, как и все остальные - Ларсон, Вирджиния, Бойд.
   - Эдди! - Лицо Рида стало мертвенно-бледным. - Ты предал меня - ты все это время работал на Чоя!