- Наконец-то до него дошло! - Эдди распирало от смеха.
   - Я сделал основную работу. - Голос Рида срывался на визг. - Я нашел Рошеля и вытянул из него историю про золото. Этот идиот бывший уголовник ходил вдоль причала и пытался спрятаться на каком-нибудь судне, чтобы без билета добраться до Гавайев.
   Вы бы никогда не заполучили это золото без моей яхты! - Его вопли становились все пронзительнее. - А что сделали вы? Взяли с собой эту девчонку с Ниихау, чтобы помочь Рошелю найти то место, где он спрятал слитки? Вот и все! - Эмерсона распирало от возмущения. - Когда нужно было отвлечь Чоя от наших планов, именно я нанял для этого Бойда. Я, а не кто-нибудь другой! - В уголках его рта появилась пена. - Я! - снова завопил он. - Все сделал я! Вы не можете надуть меня сейчас - поздно! Я заработал свою долю золота, слышите? Ну ладно, - прошептал он, - вы перехитрили меня, Эдди и Као. На нас троих хватит. Я беру четвертую часть, а остальное вы делите поровну между собой. Идет? - Он перевел взгляд с одного безразличного лица на другое, полное презрения. - Шестую часть? - Голос его надломился. Ладно, восьмую. Ну хоть десятую?
   - У меня для тебя новости, старик, - не выдержал я. - Ты даже не получишь пустые ящики из-под золота.
   Рид кинулся к двери и распахнул ее.
   - Каки! - заорал он. - Вильяме!
   Через несколько секунд появились двое из команды.
   - Схватить их! - рявкнул Рид, показывая на Эдди и Чоя. - Они пытались обмануть меня. Схватить их!
   Тот, что стоял поближе, обтер руки о свою грязную рубаху, потом задумчиво посмотрел на них и серьезно спросил:
   - В самом деле, мистер Рид? Это лишний раз доказывает, что в наше время не знаешь, кому и доверять. - Он расхохотался и, вышел, подтолкнув приятеля.
   - Мы обо всем позаботились, - пояснил Чой. - На рассвете, когда до Гонолулу останется часа два хода, нас встретит катер. Перетащим на него золото и распрощаемся.
   - А моя яхта? - прошептал Рид. - А я?
   - Надеюсь, ты застрахован, Эмерсон, - прошепелявил Мейз. - Ведь всякие случаются неприятности, даже на море.
   - Какие неприятности? - не понял Рид.
   - Ну, например, пожар, - спокойно ответил Эдди. - Пока ты поймешь, что к чему, яхта будет уже пылать вовсю.
   Эмерсон посмотрел на Чоя, видимо все еще не теряя надежды, и спросил:
   - Этот ваш катер, кто пересядет на него?
   - Мы вдвоем, - сообщил тот. - Эдди и я.
   - А остальные?
   - Команду запрем в кубриках, - сказал Эдди. - Остальных - в каюте. Мы поступим справедливо, Эмерсон, - тело Мейза сотрясалось от беззвучного смеха, - дадим тебе возможность умереть как владельцу яхты и джентльмену!
   Чой направился через салон к Риду.
   - И еще кое-что, - ядовито-вежливо произнес он. - Знаешь, как у нас, китайцев, принято? Мы не только хорошо готовим, но еще и любим, получая подарки, дарить что-то подобное в ответ. - И он два раза со всей силой заехал Риду по лицу. Затем отошел от него с довольным видом.
   У Рида потекла кровь - Чой рассек ему губу. Он встал на колени, взгляд его метался из стороны в сторону.
   - Знаешь, - обратился Као к Мейзу, - по-моему, он не умеет приспосабливаться к окружающей обстановке!
   Я все еще держал в руках стакан, который дал мне Эдди, так и не притронувшись к виски... Но тут залпом выпил его, не дожидаясь, пока Мейз передумает, затем поставил стакан на место.
   - Думаю, тебе пора составить компанию Вирджинии в каюте, - сказал мне Чой. - Она, наверное, беспокоится за тебя.
   - Яхта загорится и мы все сгорим? Я тоже? - не терпелось мне уточнить.
   - Ничего не поделаешь, - ответил он.
   - Я-то думал, что ты ко мне неплохо относишься, - сказал я. - Ты ведь уважаешь честность в деле, помнится, так говорил?
   - Ты прав, Дэнни, - кивнул он. - Но твое место в каюте с остальными.
   - Благодарю, - воскликнул я и краем глаза видел, что Эдди приближается ко мне с пистолетом в руке, поэтому побыстрее направился к двери.
   - Подожди! - окликнул меня Чой. - Хочу сделать тебе небольшое одолжение, Дэнни Мне будет даже приятно. - Он жестом указал на Рошеля, который лежал на полу в небольшой луже крови под головой. - Ты ведь не хочешь иметь такого соседа по каюте? Или такого? - Он показал на Рида, который так и не встал с колен, зажав руками разбитую губу. Судя по его виду, он либо находился в трансе, либо был близок к этому.
   - Да нет, спасибо, - сказал я. - Чего-чего, а этого мне не надо.
   Чой сделал два шага, приставил пистолет к голове Эмерсона Рида и нажал на спуск. Потом развернулся, встал на колено рядом с Рошелем и повторил процедуру. Поднявшись, отряхнул пыль с колена и улыбнулся.
   - Ну вот, теперь ты один на один с прелестной Вирджинией, Дэнни, констатировал он. - Часы твои сочтены, но зато ты приятно их проведешь. Глаза его вдруг затуманились. - У меня самого были на нее планы. На Оаху у меня есть небольшой, но милый домик.
   Место тихое, прислуга надежная. Хотел сделать для нее бамбуковую клетку, где бы она ждала моего возвращения, абсолютно голая. - Он вздохнул, затем пожал плечами. - Но теперь, когда у меня есть золото, я могу построить много таких бамбуковых клеток и заполнить их кем угодно. - Его глаза опять заблестели. - Я уступаю ее тебе - насладись ею, не теряй времени, Дэнни. Эдди отведет тебя в каюту, если, конечно, - он глянул на два трупа, распростертых на полу, - ты не предпочитаешь присоединиться к этим двум джентльменам и уже ничего не ждать от жизни.
   - Дорогу я знаю, - быстро отреагировал я. - Уже иду!
   Когда дверь каюты захлопнулась за мной, Вирджиния соскочила с кровати и бросилась мне навстречу.
   - Дэнни! С тобой все в порядке? Тебя так долго не было, я уже решила, что тебя нет в живых!
   - Пока жив, чего нельзя сказать об остальных.
   Она подняла голову, чтобы убедиться в том, что я не шучу. Я рассказал ей обо всем, что произошло. Когда закончил, она в отчаянии затрясла головой:
   - И что, Као убил Эмерсона и Рошеля?
   - Да.
   - Он что, спятил?
   - Только в том, что касается клеток из бамбука, - ответил я.
   - Что?
   - Это уже другая история, сейчас не такая уж важная. Теперь самое главное - Улани Если ей удалось связаться с лейтенантом Ли в Гонолулу и, что более важно, если он поверил ей, остается надежда.
   - Думаешь, у нее могло не получиться? - произнесла Вирджиния тихим голосом.
   - С рассветом мы будем плавать в Тихом океане, объятые пламенем, горько воскликнул я. - Остается лишь надеяться, что она дозвонилась до Ли и он ей поверил.
   - И потом?
   - Потом он что-нибудь предпримет. Либо будет ждать в Гонолулу прибытия яхты завтра утром, чего на самом деле не случится, либо отравится на поиски.
   - На чем?
   - На полицейском катере, на спасательной лодке, на чем угодно, что может плавать! Только ночью попробуй найти яхту...
   - Ну и что нам делать? Зажечь свечу в окне?
   - О факеле я уже думал, - ответил я и посмотрел на свои часы. Если они не врали, было уже пятнадцать минут четвертого. - Интересно, сколько у нас времени? В котором часу здесь рассветает?
   Вирджиния посмотрела на меня отсутствующим взглядом.
   - Откуда я знаю? Никогда не просыпалась раньше одиннадцати.
   - Я тоже, - подавленно сообщил я. - Наверное, где-то около пяти, а может, и раньше. Значит, у нас совсем мало времени.
   - Дэнни, - тихо сказала она, - если у нас нет выхода, то к чему терять время? Может, займемся любовью?..
   - Слушай, нужно устроить пожар! Ванная там?
   Она посмотрела через плечо на дверь и кивнула:
   - Да С каждой минутой ты становишься все более романтичным!
   - Иди туда и набери полную ванну холодной воды, - велел я. - До самых краев.
   - Ты что, с ума сошел? - рявкнула она. - Слишком поздно заботиться о чистоте!
   - Делай, что тебе говорят! Этот лебедь в изголовье кровати, как ты думаешь, он набит настоящим пухом?
   - Да, - устало проговорила она, - Эмерсон мне все уши прожужжал об этом.
   - Отлично! Иди набирай воду, дорогая, а я тем временем распотрошу нашего белого приятеля.
   Вирджиния отправилась в ванную с явным сомнением на лице. Я подскочил к кровати, схватил за хвост лебедя, разорвал его и тут же оказался в белом облаке пуха. Потом снял покрывало и бросил его на пол, рассыпая по нему лебяжий пух. Сверху бросил матрас и ящики из туалетного столика - получилась этакая свалка. Затем открыл двери обоих шкафов и свалил в кучу всю одежду. Основание кровати было деревянным, с крепкими металлическими скобами по углам. Никакого инструмента под рукой не было, поэтому пришлось попрыгать по раме, пока она не развалилась. Получилось четыре доски. Их я тоже свалил в общую кучу и отступил назад, любуясь своей работой.
   Очень близко от меня что-то белело, прямо над глазами. Я попытался смахнуть, но оказалось, это белое - мои собственные брови. Ночь выдалась трудная, ничего не скажешь, но так поседеть?! Я провел рукой по голове тоже все белое! Волосы не только поседели, но почему-то стали вылезать. У меня в ладони... И тут до меня дошло - Господи, так это же пух! Я вздохнул с облегчением.
   Из ванной вышла Вирджиния, увидела меня и замерла на месте.
   - Боже мой! - пролепетала она. - Дед Мороз!
   - Лебяжий пух! - рявкнул я. - Наполнила ванну?
   - До краев. - Глаза Вирджинии широко раскрылись, когда она увидела свалку посередине комнаты. - Ты что, занялся уборкой?
   Я закурил и снова посмотрел на часы - прошло пятнадцать минут Дорогая! - Я обнял ее, но не стал притягивать к себе, потому что у нас оставалось совсем мало времени. Пусть полюбуется лучше моим профилем. Здесь есть вентилятор?
   - С каждой минутой ты становишься все более романтичным! - процедила она. - В ванной есть, а что?
   - Так, отлично!
   - Я предлагала заняться любовью, а ты сломал кровать... Теперь пойдешь принимать ледяную ванну?
   - Вирджиния, дорогая! - Я сжал ее посильнее. - Заткнись!
   - Ты не...
   - У нас нет времени на споры. Ты же знаешь, что произойдет, как только рассветет, если лейтенант Ли не окажется рядом?
   - Нас поджарят, - сказала она.
   - У нас есть выбор.
   - Я предлагала тебе зажечь свечу, а ты сказал что-то о факеле...
   - Вот он. - Я показал на кучу посередине комнаты.
   Вирджиния глубоко вздохнула, затем медленно выпустила воздух из легких.
   - Ты имеешь в виду, что мы сами подожжем яхту, и лейтенант, если он, конечно, где-то поблизости, увидит пламя и спасет нас?
   - Совершенно верно.
   - А если он ждет нас в Гонолулу?
   - Нас ждет смерть через пару часов...
   Вирджиния опять вздохнула:
   - А зачем ванна с холодной водой?
   - Для тебя, - великодушно пояснил я. - Ляжешь в нее, оставив над водой только ноздри, и будешь ждать спасителей.
   - А если они не подоспеют?
   - Станешь первой дамой, сварившейся заживо в ванне с холодной водой!
   Она положила руки мне на плечи и заглянула в мои глаза:
   - Дэнни? Ты думаешь, сработает?
   - Не знаю, - честно признался я.
   - Наверное, лучше так, чем ждать, когда кто-то сожжет тебя заживо, вздохнула она. - По крайней мере, мы не сидим сложа руки!
   - Конечно. Иди принимай ванну!
   Вирджиния обхватила мою шею обеими руками и поцеловала в губы. Потом не торопясь пошла в ванную, ни разу не оглянувшись.
   - Закрой за собой дверь, дорогая, - сказал я, Она помедлила:
   - А ты где будешь?
   - Рядом. Нужно еще кое-что сделать.
   - Не задерживайся, дорогой. Я буду скучать без тебя; в холодной воде мне будет слишком одиноко.
   Дверь в ванную закрылась, и я услышал всплеск - это Вирджиния шагнула в воду. Я затянулся последний раз и бросил сигарету в кучу из пуха, тряпок и досок.
   Глава 14
   Я лег лицом вниз, прижавшись губами к щели под дверью. В комнате разгорался костер.
   Я не сказал Вирджинии одного, зная, что это может ее расстроить. Даже если Ли где-то поблизости, в океане, ищет яхту и увидит пламя, к тому времени, когда он подоспеет на помощь, от нас останется только пепел, плавающий на поверхности воды.
   А теперь поразмышляем. Первое, что предпримут Чой с Мейзом, попытаются потушить огонь, так как на борту золото. Дверь каюты вела в коридор. Наконец, если у нас хватит ума, то какой-никакой шанс на спасение у нас будет.
   Вскоре жара в каюте стала невыносимой. Пот с меня струился градом, язык прилип к небу. Дым валил клубами, я закашлялся и как можно плотнее прижался губами к щели под дверью. Горящее перышко упало мне на руку, я поспешил его стряхнуть.
   Казалось, прошло очень много времени. Наконец я услышал, что в замке поворачивается ключ, отполз в сторону, закрыв голову руками, и скорее почувствовал, чем услышал, что дверь распахнулась. Раздался дикий вопль. Я поднял голову - в дверном проеме плясало пламя. Времени на раздумье не было - я вскочил на ноги, добежал до ванной. Один косяк, весь почерневший от огня, упал прямо на меня. Я ударил что есть силы в дверь - она рухнула, и я прошел по ней.
   Язык пламени коснулся моей щеки, я вскрикнул от боли. Рубашка плавилась на груди. Я нырнул в ванну прямо на Вирджинию. Вода стала уже теплой - Боже, как хорошо! Затем нашел под водой голову Вирджинии и вытащил ее из воды. Ее лицо застыло в напряженной гримасе, пришлось ударить ее несколько раз по щекам. В ее глазах появился злобный огонек.
   - Выбираемся отсюда! - закричал я. - Держись за мою руку, не останавливайся! - И, схватив ее за руку, вытащил из ванны, рванул за собой.
   Мы промчались сквозь кошмарное пламя к дверному проему. Вдруг прямо перед нами что-то упало - сплошная стена из огня! Вирджиния вскрикнула - я оглянулся и увидел, что ее блузка загорелась. Я закрыл лицо рукой и нырнул прямо в огонь, не выпуская Вирджинию.
   Мы очутились в коридоре, огонь был позади, но казалось, что пол под ногами расплавился, а мы утопаем в горячем месиве. Автоматически я посмотрел вниз и увидел, что стою на теле одного из членов команды - того несчастного, кто открыл дверь в каюту. Скорее всего, он задохнулся до того, как понял, что к чему.
   Я сорвал горящую блузку с Вирджинии, взял ее за руку и потащил по коридору к лестнице. Когда мы добежали до нее, Вирджиния вдруг осела и рухнула. Я ухватился за ступеньку лестницы, чтобы самому не упасть, и вдруг застыл на месте, увидев над своей рукой, на одну ступеньку выше, начищенный ботинок. Я оцепенело наблюдал, как по лестнице спускались чьи-то ноги, ступенька за ступенькой. Мысль утащить отсюда Вирджинию пришла слишком поздно. Я схватил спускающегося по лестнице за обе лодыжки и шагнул назад. Он взвизгнул и упал головой вниз. При этом что-то металлическое брякнуло о пол.
   Я выпустил из рук лодыжки - его ноги тоже упали на пол вслед за телом. Я медленно наклонился, чтобы поднять Вирджинию, и тут обнаружил, что упавший металл был пистолетом 32-го калибра. Я поднял его и засунул в карман брюк, затем подхватил Вирджинию под мышки и приподнял ее, чтобы перекинуть через плечо. Огонь уже подобрался к тому месту, где она только что лежала.
   Я стал подниматься по лестнице. Добравшись до последней ступеньки, положил Вирджинию на палубу и услышал чей-то крик: "Дэнни!" Я решил, что мне показалось, но крик не смолкал. Я повернул голову и посмотрел вниз. В течение нескольких секунд не различал ничего из-за дыма и огня. Потом вдруг дым рассеялся, и я увидел окровавленное лицо, в мольбе обращенное ко мне.
   - Дэнни! Не дай мне умереть вот так!
   Огонь уже обжег ему лицо, но он продолжал смотреть на меня. Я достал пистолет из кармана, увидел, как вспыхнули его волосы, прицелился и два раза выстрелил. Лицо исчезло из моего поля зрения - Чою пришел конец.
   Когда я вышел на палубу, свежий воздух моментально меня опьянил. Вирджиния застонала и чуть приподняла голову. Я оглянулся - огонь уже вовсю разгулялся по палубе. Мои глаза ослепила яркая вспышка, я даже на какое-то время ослеп, но потом снова начал различать предметы вокруг. В моем уме раздавался чей-то грохочущий голос.
   Я уже ничего не мог сделать для Вирджинии, если бросить ее в воду, она наверняка утонет. Я заставил мои ноги доплестись до противоположного борта яхты, где на палубе в металлических ящиках лежали золотые слитки.
   Снова вспыхнуло что-то, на этот раз позади меня.
   Еще несколько футов - и я увидел металлические ящики. Рядом с ними кто-то стоял и выкрикивал всевозможные ругательства.
   - Эдди! - Губы настолько обожгло, что говорить было больно.
   Мейз повернул голову и уставился на меня.
   - Бойд? - пробормотал он, не веря собственным глазам. - Ты мерзавец!
   Но я должен был знать.
   - Эдди! - На этот раз у меня получилось громче. - Это ты убил ее, да?
   - Убирайся, Бойд! - прошепелявил он. - Ты мертвец! Убирайся!
   Резкий удар, словно в яхту что-то врезалось со всего маху, чуть не сбил меня с ног. Я устоял, но зато выронил пистолет - он упал за борт.
   - Ты убил ее, Эдди! - заорал я в бешенстве. - Бланш Арлингтон! Ты убил ее, так как она узнала, что ты собираешься обмануть Рида и работаешь на Чоя.
   Мейз злобно посмотрел на меня.
   - Нет, ты не мертвый, не привидение, ты живой! - медленно проговорил он. Его рука нырнула в карман пиджака и вытащила "магнум-357".
   - Когда ты узнал, что Рид возвращается в Гонолулу, - сказал я, - ты понял, что Бланш все ему расскажет. А ты не мог допустить этого, не так ли, Эдди?
   Поэтому отправился к ней домой и рассказал обо мне - о частном детективе, которого нанял Рид в Нью-Йорке. Сказал, что я приеду к ней в тот вечер. Это ты перерезал ей горло, Эдди! Сначала я думал, что это сделал Рид, чтобы отвлечь меня, сунув ей в руку спичечный коробок, но это был ты! Все продумал, ловкач Эдди Мейз. Тебе просто повезло бы, если бы полицейские обвинили меня в убийстве. Когда я пришел к тебе в бар, ты мне сказал, где можно найти Вирджинию, Чоя и Ларсона. А ведь я даже не просил тебя об этом!
   Это леи из красного гибискуса вокруг ее шеи - подсказка, так, Эдди? Ведь и яхта, горящая сейчас у нас под ногами, тоже носит название "Гибискус".
   - Наконец-то до тебя дошло, Бойд, - прорычал он. - Но слишком поздно, ты уже покойник!
   - А как насчет Кемо? - не отставал я. - Сделал мне подарок, засунув его труп ко мне в шкаф? У тебя потрясающее чувство юмора! И убил его так, ради шутки?
   - Мне нужна была девчонка. - Мейз противно улыбнулся. - Рошель знал, где спрятал золото, но не знал, как его найти. Ему нужен был проводник, поэтому я и взял Улани. Потом, за ночь до того, как мы должны были отплыть на Ниихау, я поймал ее - она хотела тайком убежать к тебе. Отвез ее к Рошелю и оставил там с ним. От него она не убежала бы.
   - Знаю, Эдди. А как насчет Кемо?
   - Когда я вернулся в бар, он ждал меня в кабинете, - невнятно пробормотал Мейз. - Сказал, что, если я не освобожу девчонку, он сообщит в полицию, что знает обо мне и Бланш Арлингтон. Я спросил его, что же он знает, и он, глупец, все рассказал. Он подслушал, как я разговаривал с ней по телефону. Все подслушал! Слышал, как я назначил время - шесть часов, чтобы приехать к ней. Это было в тот вечер, когда ее убили. Поэтому Кемо поставил меня перед выбором: либо я отдаю ему Улани, либо он сообщает в полицию о том, что знает. - Мейз пожал огромными плечами. - Что ты сделал бы на моем месте, Бойд? После того как я перерезал ему глотку, я снял с него одежду, нацепил на его шею леи. Пришлось подождать до трех часов ночи, чтобы засунуть тело в багажник машины и отвезти на Вайкики. Потом затащил его к тебе в ланаи.
   У тебя есть еще вопросы, Бойд?
   - Парочка.
   - Я ответил на все вопросы, - заявил он и медленно поднял револьвер. И на этот раз должен прикончить тебя наверняка, Бойд. Ты начинаешь мне надоедать!
   Податься было некуда, поэтому я остался стоять там, где стоял, и ждал, пока он нажмет на спуск. И вдруг услышал выстрелы. Не меньше трех. Если в моем теле полно свинца, то почему тогда я чувствую себя точно так же, как прежде? Я хотел спросить Эдди, как это ему удалось промахнуться столько раз и с такого близкого расстояния, но когда глянул в его сторону, то увидел, что он лежит неподвижно на металлических ящиках и глядит в небо.
   Опять вспышка - я едва успел закрыть лицо рукой.
   И затем неожиданно увидел рядом с яхтой какое-то другое судно. Посмотрев чуть в сторону, я увидел в двух ярдах от меня человека. Огонь отражался в стеклах его очков. Какое-то время он еще держал в руке револьвер, затем сунул его в кобуру.
   - Лейтенант Ли, - пробормотал я. - Это вы убили Эдди?
   - Я все слышал, Бойд, - сказал он. - Вам лучше пройти на полицейский катер - еще пять минут, и яхта вся будет в огне.
   - Да, - кивнул я, - но сначала нужно забрать Вирджинию.
   - Ее забрали пять минут назад. Из живых вы один остались на борту.
   - Хорошо, - отозвался я. - А разве вы не хотите прихватить с собой эти ящики?
   - Зачем? - вежливо спросил он. - Что в них такого ценного?
   - Тридцать золотых слитков, по четыреста унций в каждом, - сообщил я. Но может, вы и правы - кому нужны деньги?
   Но он уже не слушал меня, потому что отдавал приказы, и палубу вдруг заполнило огромное количество полицейских в униформе. Минуты через две все ящики были уже на катере.
   Лейтенант Ли помог мне перейти туда же, и мы стали медленно удаляться от яхты. На фоне огня было хорошо видно тело Эдди Мейза. Неожиданно всю палубу охватило пламя.
   - Справедливость восторжествовала, - тихо произнес Ли.
   ***
   Через неделю мы с Вирджинией вышли из больницы и отправились к ней на квартиру. Вирджиния выглядела великолепно - ну, подумаешь, без ресниц, отрастут когда-нибудь! С моей физиономией было все в порядке - профиль не пострадал ничуть. На одной руке все еще красовался гипс, но доктор сказал, что через пару дней я забуду обо всем.
   Минут через пять после того, как мы вошли в квартиру, в дверь вежливо постучали. Вирджиния вырвалась из моих объятий и пошла открывать. Вошел лейтенант Харольд Ли с неизменной вежливой улыбочкой на лице.
   - Алоха какахиака! - сказал он.
   - Ради Бога, оставьте, - сухо отреагировал я. - Что вам угодно?
   - У меня для вас хорошие новости, мистер Бойд, - ответил он. - Завтра в одиннадцать утра вы можете вылететь в Нью-Йорк.
   - А кто сказал, что мне надо в Нью-Йорк? - рявкнул я. - Мне и здесь начинает нравиться.
   - Мы просто счастливы, что вам понравилось в Гонолулу, - вежливо заметил Ли, - могу пожелать вам: приезжайте как-нибудь еще.
   - Да?
   - Завтра в десять утра за вами заедет машина, мистер Бойд, - добавил он, - чтобы вы не опоздали на свой рейс.
   - Как мило с вашей стороны, - проворчал я. - И меня там никто не будет ждать с наручниками?
   - Очень смешно, мистер Бойд. - Лейтенант вежливо улыбнулся. - Ну, сообщив вам приятные новости, я должен идти.
   - Минуточку, - остановил я его. - Несколько вопросов: во-первых, что с Улани?
   - С ней все в порядке. - Ли посмотрел на Вирджинию. - Она передает вам.., привет.
   - И ей от меня передайте.
   - После всего случившегося она решила, что достаточно всего повидала за пределами Ниихау. Поэтому решила провести остаток жизни на родном острове.
   - Мудрое решение, - заметил я. - Надеюсь, вы нашли тело Кемо в шкафу в тот день, когда яхта отплыла на Ниихау?
   - По правде говоря, тело обнаружила горничная.
   - Еще один вопрос. - Я ухмыльнулся с надеждой. - Золото все цело?
   - Абсолютно.
   - А разве правительство не выплатит нам что-то вроде вознаграждения за то, что мы его нашли, ну, я имею в виду, это ведь собственность Соединенных Штатов, не так ли?
   - Вы абсолютно правы, мистер Бойд, - кивнул Ли. - В таких случаях всегда выплачивают вознаграждение - небольшой процент от найденного.
   - И когда я могу его забрать?
   Он снял очки и начал тщательно протирать стекла носовым платком.
   - Ну, вот тут возникает проблема, мистер Бойд.
   Только когда выйдете из тюрьмы.
   - Когда - что? - заорал я.
   - Вы дважды не сообщили полиции о том, что обнаружили тела убитых, спокойно пояснил он. - Не сообщили об автомобильной аварии. Затем последовала нелегальная перевозка краденого золота - как вы справедливо заметили, слитки являются собственностью Соединенных Штатов...
   - Но меня заставили! - сердито воскликнул я.
   - Я вам верю, мистер Бойд, - серьезно произнес Ли. - Каждому вашему слову. Но проблема заключается в том, поверят ли вам судья и присяжные?
   - Вам не придется вешать мне на шею леи! - рявкнул я. - Одного цветка достаточно. И вознаграждения мне не нужно, я даже заикаться о нем не буду!
   Лейтенант снова надел очки и сказал:
   - У вас исключительно правильное восприятие критической ситуации, мистер Бойд. Вы умный человек.
   - Тогда кто же получит вознаграждение? Вы? - выдавил я.
   - Полиция, мистер Бойд. Она заслужила его, не так ли? - Он пожал мне руку. - Было приятно с вами познакомиться, мистер Бойд, очень приятно.
   Раскрыв рот, я наблюдал, как Ли пошел к двери, но около нее остановился.
   - Надеюсь, мы когда-нибудь увидимся, - проговорил он и вышел из квартиры. Однако через две секунды дверь снова распахнулась и появилась его довольная физиономия. - Но конечно, не на Гавайях! - На этот раз дверь осталась открытой.
   Вирджиния зажала рот рукой, чтобы сдержать смех.
   - Тебе приказано убраться отсюда! - рассмеялась она. - Было приятно с вами познакомиться, мистер Бойд! Наш дорогой, великодушный благодетель Дэнни! - Она вся тряслась от смеха.
   - Меня просто ограбили! - взвыл я.
   Она вдруг перестала смеяться, подошла к окну и задернула шторы.
   - Что...
   - Твой самолет - в одиннадцать утра, не забыл? - сказала Вирджиния. - В нашем распоряжении всего несколько часов.
   - Мне кажется, я уже слышал это.
   - Но на этот раз тебе придется очень постараться, - решительно заявила она. - Найди какую-нибудь душевную музыку, Дэнни, пока я буду раздеваться. И направилась в спальню, позаботившись о том, чтобы дверь за ней осталась открытой настежь.
   Я закурил. Интересно, как подействовала неделя воздержания в больнице на мою мужскую силу? Потом вспомнил, что Вирджиния просила меня найти какую-нибудь душевную музыку.
   Я включил радио - звучала "Песнь островов".