– А тебе человеком! – отпарировала она.
   Но мы даже листиками прикрыться не успели – со стороны просеки показался хозяин, тащивший на коромысле две кадки со смолой. И когда только успел туда-сюда обернуться? Нас он, похоже, издали не узнал и лишь равнодушно буркнул на языке урвакшей:
   – Прочь, прочь отсюда, псы паршивые. Я бездельников не кормлю. Убирайтесь, пока не перебил вас всех.
   – Тебе, любезный, наверное, глаза запорошило, – не очень уверенно осадил его Хавр. Голому вообще трудно отстаивать свое достоинство.
   Медленно и плавно, словно перегруженный танкер, развернувшись по широкой дуге, хозяин приблизился. Кабанья рожа его не была предназначена для выражения столь тонких чувств, как сострадание или любопытство, а кривая ухмылка могла означать все, что угодно. Не снимая с плеча коромысло, он бесцеремонно оглядел нас, а Ирлеф даже попытался пальцем потыкать, за что и схлопотал по лапе.
   – Обратно идете? – без особого восторга осведомился он. – А почему голые? Проторговались?
   – Разве мы так давно расстались? – Лично я к чему-то подобному был внутренне подготовлен, но у Ирлеф и Хавра от удивления вытянулись лица.
   – Давно не давно, а с полмесяца по вашему счету будет.
   – Полмесяца! – охнула Ирлеф.
   – Не шутишь ли, любезный? – не без подозрения осведомился Хавр.
   – С чего мне шутить. Я за это время новую смолокурню построил и пеньков подходящих два воза доставил. Вон, смотри, огонь под котлом горит.
   Действительно, поляна имела совсем другой вид, а ее воздух – совсем другой запах.
   – Да… случай… – пробормотал Хавр. – Ты бы хоть в дом нас пригласил.
   – А что вам в моем доме делать? – к. ухмылке добавилось сопение. – Вы оружие станете клянчить, еду, одежду. А у меня ничего лишнего нет. Каждый заряд на счету, каждая тряпка при деле. Да и не подойдет вам моя одежда. А к тому же чем платить будете?
   – Опомнись, любезный. Мы ведь тебя от смерти спасли.
   – Зато сожрали потом сколько. Полагайте, что мы в расчете.
   – Ты брось шутки шутить! – Хавр стал потихоньку смещаться вправо, заходя хозяину за спину. – Сейчас нам заплатить действительно нечем, зато в следующий раз вдвое больше получишь.
   – И вы не шутите! – Хозяин выхватил ружье, до того скрывавшееся в складках его просторной одежды. – Здесь вам не город… Могу дать немного еды и тряпок. Но только взамен вот на этого, третьего вашего, – он ткнул стволом ружья в сторону Ирлеф. – Товар, конечно, незавидный… Но чего не сделаешь ради старого знакомства.
   – Об этом у ее мужа спроси. – Хавр кивнул на меня, а когда хозяин посмотрел в мою сторону, скорчил рожу: действуй, мол, чего ждешь.
   – Так это, значит, и в самом деле баба! – делано удивился хозяин. – То-то я смотрю, что она как-то не так устроена… – Он наклонился, нахально рассматривая то, что отличает баб от мужиков.
   Мериться силой с этим увальнем я не собирался – много чести для него. Маленький зверек ласка побеждает свирепую крысу, как известно, не силой, а быстротой. За время, которое понадобилось бы толстяку для выстрела, я, наверное, успел бы его побрить. Широко шагнув, а по обычным человеческим меркам – стремительно метнувшись вперед, я легко овладел ружьем, а его владельца хорошенько ткнул подбородком в кадку со смолой. Пусть знает впредь, как глумиться над гостями, хоть даже и голыми.
   Так мы и двинулись к дому: впереди сгорбленный хозяин, несущий перед собой кадку (очень уж липучая оказалась смола, такой товар и Блюстителю Ремесел не стыдно порекомендовать), за ним Хавр – нагой, но с ружьем, за Хавром я – просто нагой, а замыкающей – Ирлеф в юбочке из веток.
   Вопреки сетованиям хозяина, в его закромах нашлась не только одежда всех мыслимых размеров и фасонов (почти вся поношенная, иногда запачканная кровью, явно добытая грабежом), но и горы оружия. Я видел кузов от телеги, переполненный мечами, рапирами, саблями, и огромный шкаф, доверху набитый свернутыми кольчугами. Не было здесь лишь одного, самого нам необходимого – зелейника.
   О нем мы и завели разговор, кое-как приодевшись и без аппетита закусив богатыми хозяйскими харчами (самого хозяина, дабы не портить себе аппетит, мы заперли в подвале).
   – Здесь, в Заоколье, можно раздобыть зелейник? – поинтересовался я.
   – Вообще-то здесь можно раздобыть все, – ответил Хавр. – Но только не зелейник. Кому он здесь нужен!
   – Тогда, значит, надо возвращаться в город.
   – Не успеем. Чувствую, мой Срок приближается. Сдохну в дороге. А вы идите, если желаете.
   – Как же мы пойдем? – промолвила Ирлеф. – Ведь полмесяца уже прошло. Хоть я и не знаю, как это могло получиться, – она обвела взглядом комнату, где все было более или менее прибрано и даже запах погрома давно выветрился. – Полмесяца прошло, а мы абсолютно ничего не сделали. Как мы объясним, где пропадали столько времени? Как отчитаемся на Сходке?
   – Придумаете что-нибудь, – буркнул Хавр.
   – Кто нам поверит! Да и не смогу я лгать.
   – Надо будет, солжешь. Разок можно.
   – И это ты говоришь мне? – с укоризной сказала Ирлеф. – Разве ты забыл, что я Блюститель Заветов?
   – Нет, не забыл, – зло скривился Хавр. – Блюс-ти-ии-тель! Подумаешь, какая важная зверюга! Да ты подохнешь из-за своего упрямства!
   – Ну и пусть. – Чем больше разъярялся Хавр, тем спокойнее становилась Ирлеф. – Почти все, что мы здесь делали, идет вразрез с Заветами. Мы вполне заслуживаем смерти.
   – Ну и подыхай себе! А у меня дел еще на две жизни хватит. Да и негоже помирать, с должниками не рассчитавшись. – Он с трудом перевел дыхание. – А ты что можешь посоветовать, Идущий Через Миры? Еще раз попроси помощи у Предвечных. Они не посмеют отказать тебе.
   – Не представляю даже, кого ты имеешь в виду, говоря о Предвечных. То, что мне удалось совершить, было сделано без посторонней помощи. Я и не представлял раньше, что способен на такое. А что касается зелейника… Думаю, у нас нет иного выхода, кроме возвращения в город.
   – У вас, но не у меня, – мрачно заметил Хавр.
   – Неужели все в этих краях передвигаются пешком, как и вы? – поинтересовался я. – Скаковая лошадь нам бы сейчас очень пригодилась.
   – Заветы не позволяют дитсам держать лошадей, – сказала Ирлеф. – Нам не за кем гнаться и не от кого спасаться бегством.
   – Лошадей можно раздобыть только у Переправы, – пояснил Хавр. – Но идти туда – неделю. К тому же никто из нас не умеет скакать верхом.
   – Тогда сам ищи выход. Никто лучше тебя не знает этих мест.
   – Есть у меня одно соображение. – Хавр энергично тер пятерней лоб, словно пытаясь вспомнить что-то. – В своих скитаниях я достаточно хорошо изучил природу человека. Иногда ради собственной выгоды он способен сделать такое, чего никогда не сделает ради жизни ближнего своего. Надо бы поручить добычу зелейника хозяину. Мне кажется, он даже туман в мешок способен загнать. Но для этого сначала его надо хорошенько припугнуть.
   – Никогда не был сторонником подобных методов, – сказал я. – Но раз он твой приятель, тебе, как говорится, и карты в руки.
   Из подвала вновь был извлечен хозяин – весь перепачканный мукой и энергично что-то жевавший. На этот раз, очевидно, он все же добрался до окороков.
   – Слушай меня внимательно, любезный, – сказал Хавр как можно более проникновенно. – Мы уцелели в схватке с неведомым созданием, сгубившим дикарей, но при этом утратили весь свой скарб, а главное – запас зелейника. Тебе, должно быть, известно, что без него горожанину долго не протянуть. Я спрашиваю, это тебе известно?
   – Нам про вас все известно. – Теперь хозяин был похож на ухмылявшегося сатира, особенно живописна была его борода, в которой смола смешалась с мукой, рыбьей чешуей и паутиной.
   – Ты можешь помочь нам?
   – Могу. Когда подохнете, похороню вас как людей, а не скормлю зверям.
   – Гостям не следует обижать хозяина, но по отношению к нам ты поступил подло, чем и развязал нам руки. Намерения у нас весьма серьезные, это ты сам должен понимать. В нашем положении не шутят. – Для большей убедительности Хавр сделал многозначительную паузу. – Сейчас ты покинешь этот дом, взяв то, что сочтешь нужным. Молчи, я еще не закончил! Раздобудь достаточное количество зелейника и возвращайся. Если не успеешь к предназначенному для нас Сроку, мы не станем дожидаться мучительной смерти, а сожжем себя вместе с твоим домом.
   – Где же я вам эту дрянь раздобуду? – набычился хозяин.
   – Не раздобудешь, останешься таким же голым и босым, как и мы.
   – Пожалейте, родимые! – Впервые нечто похожее на страх обуяло толстокожего борова. – Я это добро всю жизнь копил! Да то, о чем вы просите, не под силу человеку.
   – В этих подвалах много такого, что может раздобыть лишь демон. Не теряй времени зря. Если не хочешь вернуться на пепелище, поторопись.
   Не вмешайся я, этот разговор продолжался бы еще долго. Есть люди, для которых физическое воздействие намного убедительнее любых слов. Как бы между делом продемонстрировав осточертевший фокус со сминанием в комок медной тарелки, я оторвал хозяина от пола, доволок его до порога и вышвырнул во двор. Его причитания, перемежающиеся гнусной бранью, слышались еще некоторое время, а потом умолкли вдали. Отправился ли он на поиски зелейника, подался ли собирать подмогу или просто пошел к соседу выпить пива – осталось неизвестным. Калитка хлопнула так, что сигнальные склянки-жестянки дребезжали после этого еще не меньше минуты.
   – Вы безумцы, – промолвила Ирлеф. – Откуда здесь взяться зелейнику? Тайна его приготовления известна лишь немногим людям, никогда не покидавшим город.
   – А вот мне, например, безумцами кажутся такие, как ты. – Мне почему-то захотелось уязвить Блюстителя Заветов. – Не вы ли додумались опаивать самих себя этой отравой? Нашли способ бороться с собственными грехами и слабостями! Вместо стыда и совести – глоток зелейника! Но поверь мне: ни палка, ни цепь, ни лекарство не делают людей лучше. Вы жестоко обманулись.
   Ирлеф молчала, завернувшись в пропахшую затхлостью хламиду, похожую, скорее, на конскую попону, чем на человеческое одеяние, но Хавра мои слова неожиданно задели за живое.
   – Проклинаю тот день, когда отчаяние и злой рок толкнули меня в объятия этих шелудивых душой праведников. – Он заскрежетал зубами. – Я знал, что поплачусь за это, но чтобы умереть так бессмысленно?..
   – Не суетись, – равнодушно сказала Ирлеф. – Лучше полежи. Напрасные и чрезмерные усилия только приближают твой Срок… Все, что ты сказал, для меня не новость. Я давно подозревала, что друг ты дитсам только на словах, а на деле – враг. Не знаю, каковы твои истинные замыслы, но, хвала зелейнику, осуществиться им не дано.
   Хотя до окончания моего Срока было еще далеко, я внезапно ощутил тошнотворную слабость и поспешно подался на свежий воздух.
   Нельзя сказать, чтобы я уж слишком верил в удачу нашего плана. Хозяин, конечно, прохиндей еще тот, но и задача ему досталась непростая. Что-то вроде сказочной байки, предвосхитившей литературу абсурда, – «Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что». Ясно, что эксплуатировать человеческие пороки – грех, но еще больший грех – не попытаться использовать их в благих целях. Вот только если Хавр переоценил способности хозяина, жить нам всем осталось не так уж и много. Впрочем, вернуться в город я всегда успею. Даже если для этого придется тащить Ирлеф на плечах.
   Нужно выжить хотя бы для того, чтобы испытать себя в новом качестве. Не знаю, как это случилось – то ли с помощью Фениксов (не исключено, что именно их Хавр имел в виду, говоря о каких-то Предвечных), то ли под воздействием шальной волны времени, отразившейся от непроницаемой стены пространства, то ли используя свои собственные сверхвозможности, активированные неким, пока еще неизвестным мне фактором, я все же сумел переместиться в будущее, пусть и не очень далекое. А если рвануть отсюда в прошлое, в тот самый момент, когда моя льдина оказалась посреди Дита? Но сохранится ли при обратном перемещении благоприобретенная память или я вновь повторю все свои ошибки? Не встречу ли я себя самого? И вообще, как прошлое становится настоящим и в каком отношении оно находится в будущем?
   Я попробовал вернуть те ощущения, которые испытывал, сопротивляясь сияющему призраку, – напрягался и так и сяк, чуть ли не кряхтел, но все это напоминало потуги едва проклюнувшегося птенца воспарить над гнездом. Или способность управлять временем (а возможно, наоборот – собой во времени) покинула меня, или для ее реализации требуются некие чрезвычайные обстоятельства.
   Тихо подошла Ирлеф и стала рядом со мной.
   – Хавру совсем плохо. Вот-вот должен начаться первый приступ.
   – Как долго это длится?
   – По-разному. Зависит и от человека, и от дозы, которую он принял в последний раз. Иногда агония продолжается не больше часа, а иногда растягивается на неделю. Вся надежда на хозяина.
   – Ты же сама сказала, что здесь достать зелейник невозможно.
   – Случается, что наши лазутчики или торговые агенты пропадают в Заоколье без вести. Ведь кому-то остаются их баклаги.
   – Ты хочешь, чтобы Хавр остался жить?
   – И да, и нет… Так сразу и не ответишь.
   – Как ты стала его женой?
   – Я говорила тебе, что мой первый муж погиб во время Сокрушения. Я была свободна, и Хавр согласно нашим законам предъявил на меня права. Какая разница. Не он, так другой.
   – А отказаться в таком случае нельзя?
   – Кто же это посмеет не выполнить решения Сходки! – искренне удивилась она. – За такое можно и без зелейника остаться.
   – Да-а, – только и смог вымолвить я.
   – Хотя, если честно, я должна быть благодарна ему. Не прожив с Хавром и года, я поняла, что он вовсе не тот, за кого себя выдает, что есть ложь, на которой лгуна поймать невозможно, что исполнять обещанное совсем необязательно, а хранить однажды данное слово – глупо. Я была так поражена этим, так запуталась в собственных чувствах, что обратилась к Заветам. Долгое время я сопоставляла его поступки со словами Заветов и однажды, как истинный дитс, выдвинула против мужа целую кучу обвинений. И что же ты думаешь? Я ничего не смогла доказать. Он все извратил, поставил с ног на голову, доказал недоказуемое, убедил самых строгих и пристрастных Блюстителей. Даже Заветы, как выяснилось, он знал лучше меня. Я осталась в дураках и едва избегла наказания. С тех пор я и налегла на Заветы всерьез. Я раскопала все давно забытые дополнения и уточнения, выучила наизусть не только основные тексты, но и комментарии к ним, даже те, которые были когда-то отвергнуты. Помню время, когда я говорила и мыслила только словами Заветов. От этого можно было сойти с ума. Едва начинался дождь, я лихорадочно подыскивала соответствующие моменту святые слова. Завидев хромую собаку, размышляла о том, как это соотносится с тем-то и тем-то откровением. Потом это прошло, как детская болезнь. Я стала ощущать Заветы целиком, как нечто неделимое, во всей их красоте и силе.
   – Ты уверена, что детская болезнь прошла? – перебил я ее.
   – А ты сомневаешься?
   – Прости, но любая болезнь оставляет отпечаток. А некоторым свойственно возвращаться. Вспомни, как ты …
   Со стороны дома раздался жалобный вскрик, почти сразу перешедший в прерывистое поскуливание. Следующий вопль был уже долгим и вибрирующим – не верилось даже, что голосовые связки человека способны выдержать такое напряжение.
   – Началось, – вздохнула Ирлеф. – Надо что-то делать… Послушай, принеси хозяйского слепыша. Того, что сидит в сарае. Почуяв тебя, он сразу взбесится. Но это даже к лучшему. Держи его крепко. Одной рукой за лапы, другой за клюв. Только не переломай шею. Возможно, я и смогу облегчить муки Хавра.
   Пожав плечами, я направился к сараю. Чего желает женщина, того желает Бог. Слепыш действительно сидел в сарае на ворохе засохших веток, но это был вовсе не слепыш, а, как бы это получше выразиться, – слепышка. Крошечные твари со змеиными шейками и зачатками крылышек на горбу – ну прямо драконы-недомерки – копошились вокруг мамаши.
   Стойкая антипатия, которую слепыши питают к перевертням, на этот раз приняла прямо-таки крайние формы. Как я ни уворачивался, как ни махал руками, а все же пропустил пару ударов. С удовольствием свернул бы этой гарпии шею, да только деток жалко – маленькие гаденыши злобно верещали в гнезде, нацеливая на меня клювики-спички.
   На вытянутых руках я донес беснующуюся птицу до дома, где ее приняла Ирлеф, удивительно ловко перехватив за клюв и лапы, а крылья зажав под мышкой.
   – Открой мне дверь, – сказала она. – Только внутрь не заходи. Постой за порогом.
   В этот момент Хавр закричал особенно страшно, и Ирлеф поспешила в дом. С четверть часа там раздавались стоны, хлопанье крыльев и яростный клекот, но вскоре оба – и человек, и птица – умолкли. Однако прошло еще немало времени, прежде чем Ирлеф попросила изнутри:
   – Отойди подальше.
   Когда она появилась на пороге, птица спокойно сидела у нее на руках, втянув голову в плечи. Подождав, пока не скрипнет дверь сарая, я вошел в дом. Хавр спокойно спал, приоткрыв рот и тихо посапывая. Ну прямо чудеса какие-то!
   Вернулась Ирлеф и вытерла слюну, тонкой розоватой струйкой стекавшую по его щеке. Только сейчас я заметил, что губы Хавра прокушены едва ли не насквозь.
   – Где ты так научилась управляться со слепышами? – спросил я.
   – Одно время, еще девчонкой, я работала в городе на ферме, где их выращивают. Более спокойного существа я не встречала. Большую часть времени слепыши проводили в прострации и оживлялись только в присутствии перевертней или в преддверии Сокрушений. Иногда они все же случайно кусали меня, и я заметила, что после этого очередной Срок как бы отодвигается.
   – Ты заставила слепыша искусать Хавра?
   – Да. Если это и не спасет его, то по крайней мере отсрочит смерть.
   В молчании прошло несколько часов, и глаза Ирлеф тоже стали смыкаться. Раз за разом она роняла голову на грудь и, спохватываясь, смотрела вокруг бессмысленным взглядом.
   – Иди отдохни, – предложил я. – Мне все равно не спится. Побуду пока с ним.
   – Ты прав, надо немного вздремнуть. – Она встряхнула головой, словно отгоняя пелену забытья. – Как только он очнется или снова начнет кричать, разбуди меня.
   Ирлеф поднялась на второй этаж, и некоторое время было слышно, как под ее ногами скрипят половицы. Затем в доме наступила полная тишина, постепенно принявшая гнетущий характер. Желая немного развеяться, я прошелся по комнате, заглянув поочередно во все окна, и вернулся к Хавру, дабы убедиться, жив ли тот.
   Он не только был жив, но даже и не спал, сосредоточенно наблюдая за мной из-под полуприкрытых век.
   – Тебе лучше? – вздрогнув от неожиданности, спросил я.
   – Немного, – как-то отрешенно ответил он. – Где Ирлеф?
   – Спит наверху.
   – Это она спасла меня?
   – Она.
   – Я не умру?
   – Не знаю. Хозяин еще не вернулся. Но думаю, ты получил отсрочку.
   – Тогда слушай внимательно. Пока мы одни, я хочу сказать тебе что-то очень важное. Все это путешествие было задумано с одной-единственной целью – свести тебя с моим отцом. Все остальное для отвода глаз. Если я все-таки умру, а ты уцелеешь, обязательно отыщи его. Именно отец предупредил меня о твоем скором появлении здесь. Не знаю для чего, но ты нужен ему. Думаю, у вас найдется о чем поговорить. Мы давно идем с ним разными путями, но скажу без преувеличения, мой отец – человек необыкновенный… Если только он все еще человек… Он обладает многими редчайшими способностями, часть из которых унаследовал и я. Сейчас, наверное, он единственный в этом мире, кто способен общаться с Предвечными…
   – Кто хоть они такие, эти Предвечные?
   – Задолго до появления рода человеческого они уже были хозяевами этого мира. Здесь их колыбель. Они порождены стихиями, о которых человек не может составить себе даже приблизительного представления. Одно из проявлений этих стихий мы называем временем. В нашем понимании Предвечные бессмертны, хотя, видимо, это не совсем так. Свободно перемещаясь из начала в конец времени, они, вероятнее всего, и вызывают Сокрушения. Так рыба перемешивает хвостом воду, а птицы крыльями – воздух…
   – Предвечные имеют какой-нибудь определенный облик? На кого они похожи внешне?
   – Мне доводилось видеть только их изображения. Внешне они чем-то напоминают слепышей, только выглядят намного величественней. Оперение их ярко-алого и золотистого цвета, а взгляд способен обратить человека и в пыль, и в глыбу камня.
   – Нечто подобное, кажется, я встречал в других мирах. Там этих существ называют Фениксами. С одним из них я даже общался. Правда, через посредника.
   – Отец предупредил меня, что ты находишься под покровительством Предвечных… Да, ныне эта великая раса рассеяна по разным мирам, откуда чаще всего им нет выхода. Силу Предвечных сгубила война, которую они в давние времена вели с не менее могущественными существами, имевшими совершенно иную природу. Это была борьба воды и огня, нет, даже не так… Это была борьба отблеска воды с тенью огня. Не способные причинить друг другу урон, они лишь бессмысленно разрушали мироздание. И тогда кем-то из них была создана третья великая раса – люди: свирепые воины, могущие с равным успехом сражаться и во времени, и в пространстве, но не властные над этими субстанциями. Наши предки попеременно были и мечом, и щитом в разных руках, пока однажды не вышли из повиновения… Они не оставили после себя прямых потомков. Мы лишь ничтожные последыши этого могучего племени, точно так же, как слепыши – давно одичавшие выродки Предвечных. Но об этом тебе куда лучше расскажет мой отец… Обязательно отыщи его… Я поклялся свести вас вместе и не могу нарушить клятву…
   – Не рано ли ты прощаешься с жизнью? Хозяин может вернуться с минуты на минуту, а если он вообще не вернется, я ненадолго переживу тебя.
   – Нет, с тобой ничего не случится. По крайней мере – сейчас. Отец выразился на этот счет вполне определенно. Погибнешь ты гораздо позже, но погибнув, все равно останешься жить.
   – Что-то я не совсем тебя понимаю…
   – Я тоже не понимаю. Но, пока нам не помешали, давай закончим разговор. Хозяин рано или поздно вернется. Куда он денется от своего добра. Думаю, и зелейник достанет. Было бы только чем заплатить. Не все так чисто и благостно в Дите, как кажется Ирлеф. Так вот… Прикажешь хозяину проводить тебя к Переправе. Будь с ним построже, и он не посмеет ослушаться. Прямой дороги туда нет, вам придется идти через Окаянный Край. Забавой это, конечно, не назовешь. Там от тебя потребуется не столько сила, сколько осторожность, изворотливость и хитрость.
   За Переправой постарайся подыскать другого проводника. Он поможет тебе выбраться на Забытую Дорогу. Иди вдоль нее по направлению к Стеклянным Скалам. Но их обойди стороной. Это остатки древнего города, и человеку там лучше не появляться. Не доходя до того места, где Забытая Дорога разветвляется, остановись. Там тебе любой скажет, где найти Живущего В Дупле. Будем надеяться, за время моего отсутствия в тех краях ничего не изменилось. Запомнил?
   – Запомнил. Но мы пойдем туда вместе.
   – И постарайся не угодить в лапы моего братца. – Хавр никак не отреагировал на мою последнюю фразу. – Уж он-то настоящее чудовище. Начинал с того, что пас быков в Приокоемье, а теперь стал владыкой почти всех земель за Переправой. Да и сестричка моя… Хозяйка Черной Скалы… Ничуть не лучше… Только в другом роде.
   – Значит, ты заранее знал о моем появлении в вашем мире?
   – Я ведь уже говорил тебе.
   – А потом? Как ты отыскал меня в клоаке? – Пользуясь моментом, я хотел узнать как можно больше.
   – Весь сущий мир, воспринимаемый нами и не воспринимаемый, создан не гончаром, а ткачом. Его структура не тверда, а податлива. Стихия времени и стихия пространства, постоянно противоборствуя, способны взаимопроникать друг в друга, сжиматься и растягиваться. Такое насилие над мирозданием, как Сокрушение, неизбежно вызывает всякие побочные явления. Поток времени разбивается на множество отдельных ручейков. Прошлое опережает настоящее, а настоящее перемешивается с будущим. В такие моменты можно встретить самого себя и увидеть то, что будет завтра. Я был свидетелем твоего появления здесь еще до того, как оно произошло в действительности. Заранее проследив твой путь, я оставил пакет с самым необходимым. Это было нечто вроде сигнала: тебя здесь ждут.
   – А в другой раз?
   – Обнаружить тебя в клоаке снова было совсем несложно. Достаточно пройтись со слепышом над ее основными каналами. Сложней было потом. Чтобы усыпить тебя, пришлось испробовать несколько газовых смесей. А пакет я опустил вниз через ливневый люк, сняв перед этим решетку.
   – А как ты сумел сделать дырку в городской стене?
   – След, оставленный Предвечными во времени, и есть зародыш Сокрушения. Поначалу он как облако, которое ветер может гнать и туда, и обратно. Если Сокрушение должно случиться где-то вблизи, я могу отклонить его в ту или иную сторону. Из всей нашей семьи только один я способен на такое.
   – Согласись, что никакой Изнанки не существует. Зачем же ты болтаешь о ней?
   – Для тебя не существует. Для меня, возможно, тоже. А для Ирлеф и ее народа – это неоспоримая истина. Ведь так сказано в Заветах.
   – Тебе было велено только привести меня к отцу. Зачем же нужна была эта канитель с зелейником? Разве ты не понимаешь, что нарушил планы Предвечных?
   – А-а-а! – Он задергался, закатил глаза и очень натурально взвыл.