— Я, например, слышал все ее песни. Они хороши и без всякой шлифовки, — гордо заявил Тони.
   Дженни готова была его убить. Стиснув зубы, она слушала, как его понесло.
   — Роб очень взыскательный профессионал, а Дженни и так уж совсем не верит в себя. Но могу поспорить, что магнитофон нам скажет совсем другое. Давай послушаем после обеда, Роб. Я хочу, чтобы все узнали, как она великолепна.
   — Я думаю, что последнее слово должно остаться не за тобой, а все же за Дженни, — твердо сказал Роберт.
   Теперь ей хотелось убить обоих. Она бросила на Роберта испепеляющий взгляд. Как он ловко все скинул на нее. Пожалуйста, решай теперь! Они просто загнали ее в угол.
   — Мне бы очень хотелось послушать пленку, Дженни, — произнес Эдвард Найт, и искренность, с которой он сказал это, не вызывала никаких сомнений.
   — Мне тоже, — послышался настойчивый голос Питера.
   — Ну, пожалуйста, Дженни, соглашайся, — поддержала их Миранда.
   — Дорогая, нам вчера так понравилась твоя песня. Мы с удовольствием послушаем еще, — добавила Анабелла Найт.
   Дженни почувствовала себя словно зверек в капкане. Любая отговорка прозвучала бы невежливо и выглядела бы безосновательной. Это ловушка.
   — Очень хорошо, — вздохнула она. — Но прошу не обижаться, если вам станет скучно.
   — Спасибо, дорогая, — сказала Анабелла Найт. — Уж этого, я думаю, нам бояться нечего.
   Дженни лишилась остатков аппетита. Она сидела и бесцельно ковыряла вилкой в тарелке. Выпитое вино совершенно не действовало. Она-то надеялась, что оно ее успокоит. Разговор переходил с одной темы на другую. Она выдавила из себя несколько незначительных фраз, чтобы молчание ее не бросалось в глаза. В уме Дженни перебирала пути бегства, поскольку предстоящий вечер казался ей невыносимым. Можно сослаться на головную боль, но это чересчур очевидная отговорка, а если ее неожиданно свалит какая-нибудь болезнь, будет слишком подозрительно. Да и вообще любая попытка улизнуть покажется сомнительной. В конце концов она решительно настроила себя пройти через это испытание. Надо будет притвориться, что для нее это не имеет значения.
   Из-за того, что в самом центре гостиной стояла елка, пришлось всем разместиться в одном конце комнаты. Дженни чувствовала себя не в своей тарелке. Она была на виду. Правда, несколько успокаивало то, что рядом сел Тони.
   Елка почти закрывала большой, выложенный плиткой камин. По обе стороны от него стояли высокие, до самого потолка, полированные шкафы из кедрового дерева. Когда Роберт открыл их, взору предстал высококлассный музыкальный центр. Дженни догадалась, что в каждом углу находится встроенный динамик. Они были искусно закамуфлированы под шкафы. Девушка внутренне сжалась, когда Роберт вставил кассету в магнитофон.
   — Расслабься, — тихо сказал ей Тони. — Ты не на экзамене. И потом, мне нравятся твои песни. Ты знаешь это. Она скривила губы.
   — А может, на пленке все ужасно получилось.
   — Не может быть, если они понравились даже такому беспристрастному судье, как наш Роб.
 
Неожиданно из динамиков раздался ее голос, громкий и чистый.
 
   — Тони называет эти песни “походными”. Я не давала им отдельных названий.
   Дженни вздрогнула, услышав, с какими явными эмоциями по отношению к собеседнику звучит ее собственный голос. Стиснув зубы, Дженни пыталась подготовить себя к объяснениям с семейством Найт.
   Пленка продолжала крутиться, все молча слушали до тех пор, пока голос Роберта не произнес: “Хватит пока. Надо выпить”.
   — Хорошая мысль, — заулыбался Тони.
   — Да, думаю, для этого случая как раз подойдет шампанское, — объявил Эдвард Найт и встал со своего места.
 
Роберт выключил магнитофон.
 
   — Слушай, Дженни, — восхищенно начал Питер. — Все мои друзья сойдут с ума от песни “Время не пришло”. Это просто фантастика!
   — А какой великолепный ритм у “походных” песен! — возбужденно подхватила Миранда.
   — Мне больше всего понравилась “Песня-пожелание”, — заметила Анабелла Найт. — Только вот музыка не очень запомнилась. Мне кажется, если бы был более сильный контраст между высокими и низкими нотами, то звук выиграл бы от этого, и песня трогала бы больше.
   — Да. Именно этого и не хватает, — согласился Роберт.
   — Слова просто великолепны, Дженни, — восхищенно сказала Миранда. — Я хорошо запоминаю слова, но я в жизни не смогла бы так складно соединять их друг с другом. Если бы у меня были такие способности, ой, мамочки мои, я бы не знаю чего добилась.
   — Ты хороша на своем месте, сестричка, — протянул Тони.
 
Эдвард Найт вернулся с бутылкой шампанского.
 
   — Подай, пожалуйста, бокалы, Анабелла.
   Жена встала, подошла к изящному серванту и достала из него семь красивых хрустальных бокалов.
   — Самое лучшее достаю, — улыбнулась она Дженни.
 
Эдвард Найт торжественно хлопнул пробкой и наполнил бокалы.
 
   — Ну, Дженни, — сказал он, вручая ей один из них. — После всего, что я здесь услышал, хочу сказать одно: первый тост я поднимаю за ваш удивительный талант.
 
Он раздал всем шампанское и чокнулся с Дженни.
 
   — Надеюсь, мы уговорим вас не зарывать свой талант в землю. Несправедливо, что вашей музыкой наслаждается ограниченный круг людей. — Он повернулся и кивнул старшему сыну. — Давай слушать дальше, Роберт.
   Дженни удивил и одновременно обрадовал жадный интерес, написанный на лицах окружающих. Безусловно, ее песни произвели на Найтов большое впечатление. Может быть, Роберт сказал правду, и песни действительно чего-то стоят. Взгляд помимо воли устремился на него. Он сидел в стороне от всех, поближе к магнитофону. Локти сложены на коленях, голова опущена, словно он что-то разглядывает на ковре. Ей захотелось… Дженни в мыслях строго прикрикнула на себя. Глупо тешиться пустыми мечтами. Она почти уже отвела от него глаза, когда он вскинул голову, и их взгляды встретились.
   — Это все, — прозвучал в динамике ее голос.
   Роберт порывисто встал и выключил магнитофон. Угрюмое выражение на его лице говорило о явном нежелании слушать последнюю песню. Наступило молчание. Дженни стало любопытно, что же скрывается за этим нахмуренным лбом, какие чувства и мысли одолевают этого человека.
 
Первым подал голос растянувшийся на ковре Питер.
 
   — А “Пожар на ферме Россов”? — недовольно спросил он. — Я его только и жду.
 
84
 
   — Ты уже слышал его вчера, — ответил Роберт.
   — Но я хочу и сегодня послушать. Это потрясная вещь, — продолжал настаивать Питер.
   — Ты же наверняка записал ее, Роберт, — вопросительно заметил отец. — Музыка там слишком хороша, чтобы пропустить ее.
   — Да, я записал, — еле слышно отозвался Роберт.
   — Тогда давай послушаем, — опять заговорил Питер.
   — Питер, я думаю, надо пощадить чувства Дженни. Ведь она написала “Пожар на ферме Россов” накануне Рождества, которое для ее отца стало последним, — тихо объяснил Роберт.
   — Ой, я забыл, — сказал Питер и виновато оглянулся на Дженни. — Просто вчера ты нам исполнила эту песню.
   — Если хочешь, можешь послушать, — ответила Дженни, не желая больше продолжать спор.
   Она посмотрела на Роберта, взглядом поощряя его к действию. Он слегка пожал плечами и включил магнитофон. Дженни потребовалось недюжинное самообладание, чтобы высидеть и от начала до конца выслушать балладу, скрывая при этом бушующие внутри страсти. Она надеялась, что никто не заметит, как полон неги и желания ее голос. Наконец все кончилось.
   — По-моему, ты никогда еще не пела эту песню с таким чувством, Малиновка, — заметил Тони. — Это просто прекрасно.
   — Да, прекрасно, — отозвалась Анабелла. Удивительно, в глазах у нее стояли слезы. — Это был лучший подарок для вашего отца, — продолжала она. — Как, должно быть, он радовался и гордился вами.
   — Спасибо вам, миссис Найт, — прошептала Дженни. Она часто заморгала, чтобы самой не заплакать. Напряжение последних минут лишило ее самообладания.
   — Но над “Пожеланием” обязательно поработайте. Из него может получиться прекрасная вещь. Чудесные слова, и музыка очень к ним подходит. — Вдруг ее осенило, и она повернулась к старшему сыну: — Ты мог бы помочь, Роберт.
   — Право же, не надо, миссис Найт. Я… я и сама все сделаю, — запинаясь, произнесла Дженни, пытаясь совладать с растерянностью.
   — Но иногда бывает крайне полезен взгляд со стороны. А Роберт известен своей конструктивной критикой.
   Горячая волна крови бросилась девушке в голову. Дженни строго запретила себе поддаваться эмоциям.
   — Миссис Найт, вы очень добры ко мне. Вы и вся ваша семья. Я рада, что вам понравилась моя музыка, но давайте закончим на этом, хорошо?
   — Дженни, — мягко, но настойчиво начал Тони.
   — Нет, Тони, — не дала она ему договорить. Ее и так весьма вежливо загнали в угол. Но она не хочет, чтобы ее навязывали Роберту. — Это моя музыка. Вы хотели ее послу шать. И послушали. Вы очень настойчивы, но я… но у меня есть и собственное мнение, а…
   — …а мы повели себя как эгоисты, — виновато произнес Эдвард Найт.
   — О нет, мистер Найт, — стала энергично возражать Дженни. — Вы были очень великодушны.
   — Но ваша музыка — это ваша музыка, и ничья больше, вы это хотели сказать?
   — Да, — вздохнула она, радуясь, что он понял ее правильно.
   — Тогда мне остается только сказать спасибо за то, что вы поделились с нами своим творчеством… и простите нас, если мы злоупотребили вашей добротой.
   Лицо его озарилось улыбкой, которая сгладила неловкость положения. Потом он, слегка подавшись вперед, взял руку жены и переплел ее пальцы со своими.
   — Помнишь, Анабелла…
   — Ой-ой-ой, — в притворном ужасе застонал Питер. — Сейчас начнутся истории про былое. Может, не надо, а, пап?
 
Отец строго посмотрел на него.
 
   — Что я слышу, этот поросенок забыл об уважении к старшим.
   — Поросенок! — хмыкнул Питер.
   — Да, поросенок, потому — что пытаешься подкопаться и ниспровергнуть главные идеалы моей юности. Что же делать, если мне дороги мои воспоминания.
   — А то мы не знаем, — дерзко возразил Питер.
   — Питер, если ты не умеешь себя вести, то пойдешь сейчас спать, — пригрозил ему отец.
   — Я умею себя вести, — с обреченным видом ответил Питер.
   Эдвард Найт пустился в воспоминания, а жена и дети время от времени дополняли его всякими подробностями поры их детства. Дженни с удовольствием их слушала. Эти истории отвлекли ее от собственных мыслей; лишенная сама нормальной семейной жизни, она находила их увлекательными и забавными. Она узнала, что Роберту тридцать лет, он на шесть лет старше Тони, а тот в свою очередь на два года старше Миранды.
   — Я, конечно, был семейным наказанием, — скорчив гримасу, произнес Питер.
   — Еще каким! — захохотал Тони. — Ты был несносным своенравным ребенком. А вот кого мне жалко, так это Роба. Он же был единственным ребенком в семье. И тут появляются двое младших, которые без конца трогают его игрушки и лезут в его книжки. Да еще и присматривай за ними. Наверняка временами ты просто ненавидел нас, Роб.
   — Не то чтобы ненавидел, но злился точно. Вы были как два чудовища с невинными личиками ангелочков. Помню, я тогда считал ужасно несправедливым то, что вы родились белокурыми и голубоглазыми. Вы безобразничали, а отвечать приходилось мне.
   — Ты сам виноват, Роберт, — ответила мать, его слова развеселили ее. — Ты же все время покрывал их безобразия, а сам попадал под удар.
   — Да уж, — пожал он плечами. — Они же были маленькие, а у папы, если его довести, все-таки тяжелая рука.
   Дженни с интересом прислушивалась к разговору. Может, сегодня днем он тоже хотел защитить ее? Она внутренне содрогнулась, вспомнив, как он ее отверг. Она не нуждалась в его защите. Она хотела, чтобы он отдался своим чувствам, не думая о последствиях. Глубокая тоска охватила девушку. К счастью, Тони начал зевать, и Анабелла объявила, что пора всем спать. Все стали подниматься и желать друг другу спокойной ночи. Дженни уже собиралась пойти с Тони наверх, как вдруг Роберт остановил их и обратился к ней:
   — Дженни, можно тебя на пару слов?
   А сам отошел к магнитофону и начал перематывать пленку. Дженни колебалась, не желая оставаться с ним наедине, и в то же время ей было любопытно, что он скажет. Тони, нахмурившись, посмотрел на брата, перевел взгляд на Дженни и вопросительно вскинул брови. Дженни пожала плечами. Пожав плечами ей в ответ, он вяло пожелал им спокойной ночи и двинулся за остальными. Дженни осталась наедине с Робертом.
   Он не спешил. Медленно и аккуратно вынул кассету из магнитофона и положил ее в футляр. Дженни показалось, что он специально тянет время и ждет, когда все уйдут подальше, и она вся напряглась, как натянутая струна. Потом он направился в ее сторону. Он остановился на расстоянии вытянутой руки и поднял на нее глаза, полные боли.
   —Я попытался заранее обдумать то, что скажу тебе, но все слова не годились. Сегодня ты сделала мне два подарка, и ни один из них я не смог оценить по достоинству. Даже если я признаюсь, что вел себя глупо и был слеп, это все равно не умаляет моей вины.
   Он посмотрел на кассету в своей руке. Дженни увидела, как на виске у него бьется жилка. Она молчала. Горло сдавило так, что говорить было невозможно.
   — Я могу сказать, что никто меня в жизни так не восхищал, как восхищала ты сегодня вечером. — Он снова поднял на нее глаза. Голос его звучал как натянутая струна, взгляд молил о прощении. — Надо признать, что ты с величайшим достоинством вышла из нелегкой ситуации. Когда за обедом я говорил о твоей музыке, я хотел, чтобы ты гордилась ею, и надеялся, что отзывы остальных членов семьи несколько сгладят ту боль, которую я тебе причинил.
 
Он вздохнул. Губы скривились в презрительной усмешке.
 
   — Я ошибся. Ошибся, так же как и сегодня днем. Мне нет оправдания. Поэтому я возвращаю тебе пленку. У меня нет права на нее… И вообще ни на что нет права.
 
Дженни схватила кассету. Сердце разрывалось от противоречивых чувств.
От слов Роберта стена отчуждения, стоявшая между ними, рухнула. Дженни почувствовала, как в мозгу застучали тысячи настойчивых молоточков, требуя от нее сохранить его интерес к себе, чего бы это ни стоило.
 
   — Ты… ты и вправду думаешь так, как говорил за обедом? — с трудом вымолвила она.
   — Иначе я не стал бы говорить. Твоя музыка чудесна, Дженни. У меня только одно желание…
   Она подняла на него тревожные глаза, взглядом поощряя его продолжать. Девушка увидела глубокую тоску в его глазах, и от этого на сердце потеплело.
   — Я хочу, чтобы ты и в будущем делилась со мной.
   — Что… ты имеешь в виду? — осторожно спросила она.
   — Я думаю, тебе самой понравится, если мы чуть-чуть изменим некоторые из твоих песен, откорректируем кое-где слова. Они зазвучат по-другому. Я был бы рад поработать вместе с тобой над ними, помочь тебе довести их до совершенства. Но… я понимаю, что…
   — Я не против.
   Ее уступка вызвала на его лице целую бурю торжества, которая сменилась выражением глубокого удовлетворения.
   — Спасибо, — тихо произнес он.
   Дженни несколько смутила его реакция, и она опустила ресницы, чтобы скрыть свою растерянность.
   — Надеюсь, ты не лукавишь, Роберт. Если это всего лишь игра, задуманная только для того, чтобы утешить меня, то лучше не затевай ее.
   — Дженни…
   Он протянул к ней руку. Заметив это, девушка инстинктивно подалась назад. Она подняла на него глаза, полные обиды и страха.
   — Не смотри на меня так, Дженни! Клянусь чем угодно! Я не хотел… — Он судорожно сглотнул и закрыл глаза рукой, словно отгоняя мучительное видение. — Уверяю тебя, я абсолютно искренен. — И сделал жест рукой, умоляя ее поверить. — Если хочешь, мы будем работать здесь. Или где захочешь.
 
Она глубоко вздохнула. Стало немного спокойнее.
 
   — Нет. Это было бы неразумно. Чтобы работать так, как ты говоришь, нам надо будет слушать пленку и постоянно переписывать записи, пока не добьемся того, чего хотим.
   — Ты права, — быстро ответил он. — Какие у тебя планы на завтра?
   — Никаких. По крайней мере Тони ничего не говорил, — осторожно ответила она.
   — Ты во всем слушаешься Тони?
 
Она с упреком взглянула на него.
 
   — Я его гостья, Роберт. И я здесь только благодаря его приглашению.
   — Да, конечно, — согласился он. — Ну тогда, если Тони не будет возражать, может, мы начнем завтра?
   — Хорошо. — Она посмотрела на пленку в своей руке. — Думаю, запись должна быть у тебя. Это будет рабочая запись.
   — Спасибо, Дженни. И говорю это я не из вежливости, а с искренней благодарностью.
 
Она ответила сдержанной улыбкой.
 
   — Ну, до завтра. Спокойной ночи, Роберт.
 
Он тепло улыбнулся ей в ответ.
 
   — Спокойной ночи, Дженни.
   Ее непослушное сердце радостно подпрыгнуло, предательски забыв о всякой осторожности и здравом смысле. Она быстро повернулась и торопливо зашагала к своей комнате, уповая только на то, что утро вечера мудренее. Роберт Найт — загадка для нее, но она найдет отгадку, если они будут работать бок о бок.
 
 
ГЛАВА ШЕСТАЯ
На следующее утро Дженни так волновалась, что ей было не до еды. За столом текла неторопливая беседа, но девушка оставалась молчаливой. Присутствие Роберта Найта нервировало ее, и она все время мысленно задавалась вопросом, не сглупила ли прошлой ночью. Что же это будет за работа в его спальне? И зачем притворяться, что они будут заняты только музыкой? И как заставить себя работать, если голова все время занята мыслями о нем?
Миранда первой встала из-за стола. Она по-кошачьи грациозно потянулась и с улыбкой обратилась к Дженни:
 
   — Я собираюсь сегодня поваляться у бассейна. Составишь мне компанию?
   — Сегодня Дженни будет работать со мной, — решительно произнес Роберт.
   — Оставь, Роберт! Правда! — тут же возразил Тони.
 
Роберт вызывающе поднял брови.
 
   — Что оставить? Мы договорились с Дженни, что если она хочет делать музыку на профессиональном уровне…
   — Праздник же, черт возьми! Я привез Дженни сюда, потому что ей нужен был отдых. Вчера днем уж ладно. Я хотел, чтобы ты оценил ее музыку, потому что тебе бы она поверила. И вечером она убедилась, что делает стоящие вещи. Но в жизни есть кое-что еще, кроме музыки. Мне хочется, чтобы Дженни получила удовольствие от пребывания у нас.
   — Тони, а может, для Дженни музыка — это удовольствие? — спокойно и взвешенно заметил Эдвард Найт. — Не дави на гостью. Мало ли что тебе хочется.
   — Подожди, пап.
   — Думаю, тебе надо спросить у нее самой…
   — Она уже приняла мое предложение, — упрямо вставил Роберт, перебивая обоих.
   Опять они за свое, подумала Дженни, опять будут спорить, и в конце концов она окажется в ловушке, как уже не однажды было, и опять ей придется публично принимать решение, и она поступит вопреки своему желанию. К большому счастью, в разговор вмешалась Анабелла Найт.
   — Тони, я уверена, что Дженни с большим удовольствием займется своими песнями. Кстати, твой пейзаж написан в новой для тебя манере. Может, ты проведешь утро со мной и мы поговорим об этом?
   Последовала неловкая секундная пауза. Дженни уже подумала было, что Тони начнет сейчас возражать. Но он откинулся на спинку стула и бессильно поднял руки.
   — Хорошо. Будь по-твоему, мама. Но одно условие, Роб. Ты не будешь держать ее весь день. Я знаю твою хватку. Вцепишься — и забудешь о времени.
   — Так же как и ты, если начинаешь рисовать, — сухо ответил Роберт.
 
Тони засмеялся. Напряженность исчезла.
 
   — Мое дело — предупредить. Главное, что-бы она пришла на ланч.
 
Роберт улыбнулся.
 
   — Я тоже любитель покушать, братец.
 
Он перевел взгляд на Дженни и мягко спросил:
 
   — Пойдем?
   Она медлила в нерешительности, вспомнив вдруг вчерашнюю сцену в его спальне.
 
Эдвард Найт, перегнувшись через стол, похлопал ее по руке.
 
   — Я рад, что вы прислушались к предложению Роберта. Талант, подобный вашему, надо развивать, дитя мое. Надеюсь, вы плодотворно поработаете.
   — Спасибо, — тихо ответила Дженни и встала из-за стола.
   Все решилось само собой, и лучше всего было положиться на волю обстоятельств. Казалось, что в этом доме все происходит помимо нее, а положение гостьи не позволяет ей перечить хозяевам. Дженни чувствовала себя пассивной пешкой, которую Найты двигали по собственному усмотрению.
   — Имей в виду, что я согласилась только потому, что Тони не возражал, — обиженно заявила она по пути наверх.
   На секунду Роберт замешкался, кинул на нее быстрый взгляд, потом пошел дальше.
   — То, что мы делаем, важнее занятий, предложенных Тони.
 
Его ответ пробудил вчерашние обиды.
 
   — Почему ты все решаешь за меня?
   Они стояли на верхней ступеньке лестницы. Роберт повернулся к ней, в его глазах мелькнула тревога.
   — Прости, Дженни. Если хочешь, можешь уйти, конечно.
   Внезапная смена его самонадеянности неким подобием заботы подорвала ее решител-ный настрой.
 
Он гнул свою линию:
 
   — Вчера мне показалось, что ты согласна работать со мной.
   — Я… я согласна. Просто…
   — У Тони нет определенных планов. Он прекрасно проведет время в разговорах об искусстве.
 
Она вздохнула и опустила глаза, чтобы скрыть обуревавшие ее чувства.
 
   — Мне не нравится, когда мной распоряжаются, невзирая на мои желания. Я же человек.
   — Я это знаю. И твои чувства и желания
 
мне небезразличны. Ты даже не представляешь насколько.
Искренность, с которой прозвучали его слова заставила ее покраснеть.
 
   — Ой, что-то не похоже, — смущенно произнесла она.
   — Наверное, это потому, что ты сама не осознаешь, насколько притягиваешь людей. Каждый из нас хочет наслаждаться твоим обществом. И я сегодня утром, конечно же, не захотел упускать эту возможность. Может быть, я эгоист. Тогда прости. Если хочешь, можешь вернуться к Тони.
   Кровь бросилась в голову Дженни. Безумная радость охватила ее. Она почувствовала, как закружилась голова. Значит, она его притягивает? Растерявшись, она вопросительно посмотрела на него. Неужели он говорит искренне? Хотя сам, конечно, упорно добивается ее общества.
   — Нет. Ты прав. Тони и с мамой хорошо. Давай… давай начнем, — поспешно ответила она.
   Он улыбнулся. Сердце Дженни наполнилось радостью. Он взял ее за руку и завел в комнату. И тут же радость сменилась болью. Сердце сжалось. Роберт сделал вид, что ничего не заметил. Он что-то говорил о музыке, а сам приготовил нотную бумагу, карандаши и заправил кассету в магнитофон. Она села за стол, специально приготовленный Робертом для нее, и вдруг вспомнила, что забыла гитару.
   — Ты куда?
   Вопрос прозвучал настолько резко, что от неожиданности она остановилась и удивленно оглянулась на него. Его напряженная поза и горящий взгляд поразили ее, и она не сразу нашлась с ответом.
   — Я… за гитарой, — заикаясь, ответила она.
 
Он вздохнул с явным облегчением и, как бы извиняясь, произнес:
 
   — Не нервничай, Дженни. У меня и так душа не на месте.
 
Она зарделась от смущения.
 
   — Я ничего не могу поделать. Само собой так получается.
   — Иди, принеси гитару, я обещаю, что мы будем работать. И больше ничего.
   И они действительно начали работать. Магнитофон крутился не переставая. Они заново прослушали каждую песню. Он указывал ей на те места в текстах, которые, по его мнению, резали слух, и предлагал более точные варианты, чтобы усилить тот эффект, который был в них заложен изначально, но который Дженни не смогла подчеркнуть. Дженни быстро проигрывала его предложения на гитаре и переносила на нотную бумагу. Постепенно музыка захватила ее. По мере того как песня за песней приобретали новое звучание, настроение у нее все больше поднималось.
   — Ты, наверное, учился музыке, оттого и слух хороший, — заметила она, когда Роберт очень профессионально откомментировал чисто технический момент.
 
Он лукаво улыбнулся.
 
   — Помнится, играл когда-то в студенческие годы на скромном кларнетике. Но давно уже не практиковался.
   — Ты играл в оркестре?
   — Немного. Больше для забавы. Я чувствовал, что это не мое. Хотелось большего. Меня всегда привлекали огромные возможности телевидения. У папы были некоторые связи, и мне помогли туда попасть. В конце концов я достиг, чего хотел. Я обожаю свою работу. Наверное, так же, как ты любишь свою музыку. Мне нравится делать шоу, создавать цельное художественное действо, и я ужасно расстраиваюсь, если мне это не удается.
 
Она улыбнулась.
 
   — Похоже, это у вас семейное.
 
Он вопросительно приподнял брови.
 
   — Стремление к совершенству, — пояснила она.
   — Да, мы становимся одержимыми, когда хотим чего-то достичь.
   Он смотрел на нее. Глаза его притягивали каким-то теплым светом, от которого было не оторваться. Сердце Дженни подскочило, и она быстро отвела взгляд, чтобы скрыть чувства, нахлынувшие на нее под влиянием этих добрых глаз. Все, что касалось Роберта, приводило ее в замешательство. Она не понимала его. Не могла, например, соотнести его сегодняшнее поведение с его же действиями вчера.