Парочка медленно продвигалась по коридору, останавливаясь, чтобы проверить каждое сомнительное место.
   — В конце коридора поворачиваешь налево, — напомнил город.
   — Понял.
   Пересекавший их путь коридор был пустым и темным. Джин разведал дорогу в обоих направлениях. Затем Вайя завернула за угол, держа наготове высоко поднятую установку.
   Навстречу им никто не вышел. Они тихо продвинулись по проходу и подошли к другому коридору. Опять ничего. Наконец несколько правых и левых поворотов вывели их к двум дверям, одна из них была типично умойской: низкая, почти квадратная, с ручкой-рычагом, как у холодильника. Другая — размером с гаражные ворота.
   — Мои датчики показывают, что маленькая дверь не заперта, — подсказал Диз.
   Вайя знала, что от нее требуется, и, пригнувшись, нацелила оружие. Джин схватился за ручку, кивнул спутнице и широко распахнул дверь, предусмотрительно отскочив.
   По ту сторону их ожидала лишь темнота. Джин вытащил изготовленный Дизом фонарь — скорее напоминавший факел — и осветил им окружающее пространство. Просторное помещение было заставлено причудливыми конструкциями и непонятными приборами.
   — Должно быть, это здесь, — предположил Джин.
   — Да, — подтвердил Диз. — Это служебный вход в Зал передовых технологий. Здесь много экспонатов, но машина, которую вы ищете, должна располагаться в экспериментальном отделе, справа от входа.
   Они вошли и закрыли за собой дверь. Из дальнего угла помещения струился свет, и Джин загасил факел.
   Их глазам предстало сооружение в форме колокола, окруженное ореолом голубого света. Сбоку странного устройства виднелся полукруглый вход.
   — Диз, это оно? — спросил Джин.
   — Трудно сказать наверняка. Это только предположение. Поскольку при тебе есть импульсный усилитель сигнала, ты должен приблизиться к предмету, чтобы удостовериться, что это и есть устройство для межпространственных передвижений.
   — Твоему описанию оно соответствует, — заметил Джин.
   — Умой создали приблизительно четыреста транспортных средств, соответствующих этому описанию, пятьдесят из них считались экзотическими, или экспериментальными.
   — Один шанс из пятидесяти? Пока что расклад отличный. Вперед, Вайя.
   Джин на секунду остановился, чтобы подобрать выпавший из-за пояса факел. И тут над его головой просвистел энергетический разряд. Пока они отступали в поисках укрытия, Вайя открыла ответный огонь. Наконец им удалось спрятаться за огромным экспонатом, гибридом бетономешалки и музыкального автомата.
   — Что это было? — выдохнул Джин.
   — Прости, — виновато откликнулся Диз. — Вторжение в электросхему оповестило иррациональные отделы о твоем присутствии. Мы надеялись, что, используя низкочастотный уровень, сможем предотвратить такое развитие событий. Но потерпели неудачу.
   — Пустяки, — успокоил его Джин. — Верхним было доподлинно известно, что мы ищем, и поэтому им оставалось только подождать, пока мы сюда явимся. У меня были такие подозрения, но выбора не оставалось. Межпространственный транспорт — мой единственный шанс попасть домой.
   — Когда-нибудь расскажи мне о своем доме, — попросил Диз. — Это чрезвычайно интересно.
   — Я напишу тебе, обязательно. А сейчас, прости, нужно пробиваться на свободу.
   — Разумеется, — ответил Диз. — Желаем тебе успехов во всех начинаниях. Приятно было служить тебе.
   — Да иди ты к чертовой бабушке со своей вежливостью!
   Еще один энергетический разряд прожег стену позади них.
   — К чьей родственнице ты посоветовал мне обратиться?
   — К моей. Это прозвище такое. Забудь. Сколько объектов в зоне твоей видимости?
   — В непосредственной близости по крайней мере шесть, уважаемый черт, — отозвался Диз. — В музее они запрограммированы на защиту экспонатов.
   Вайя метнула луч в сторону тени. Помещение сотряслось от взрыва.
   — Один есть! — воскликнул Джин. — Славный выстрел.
   С другой стороны пронесся очередной разряд. Вайя снова ответила, на этот раз не задев ничего, кроме неуклюжего экспоната в дальнем углу зала.
   — Диз, ты здесь? — спросил Джин.
   — Да. Тебе требуется дальнейшая помощь?
   — Что ты посоветуешь?
   — Немедленно сдаться. Ты окружен, и сопротивление бесполезно.
   — Прекрасно, а еще что-нибудь?
   — Можно в качестве укрепления использовать устройство, если удастся к нему пробраться. Насколько можно судить, обстрел его не повредит. Но ты окажешься внутри как в ловушке.
   — В таком случае наша единственная надежда в том, что аппарат работает и сможет вынести нас отсюда. Так?
   — Это ваша единственная надежда, — подтвердил Диз.
   «И чего он все время такой жизнерадостный, — подумалось Джину. — Такой, если будет сообщать о конце света, не преминет добавить: „Желаю приятного времяпрепровождения“».
   — Дай мне оружие, Вайя, — попросил он жену. — Я постараюсь пробраться вон к той штуке, похожей на стиральную машину, спаривающуюся с огромным феном. Ну, в общем, вон той.
   Вайя протянула ему оружие и кивнула:
   — Действуй быстро, но осторожно, муж мой.
   — Не сомневайся, моя царица. Я тебя прикрою.
   Джин выскочил из укрытия и под свист разрядов метнулся к экспонату. Последнюю треть пути он проделал, скользя на брюхе. Но добрался невредимым и взял на мушку источник огня.
   — Теперь ты, Вайя.
   Вайя, как по учебнику, проделала образцовую перебежку к следующей базе. Затем взяла у Джина оружие и прикрыла следующий его безумный маневр.
   Таким образом они медленно, но верно добирались до устройства умоев. Однако через десять минут были еще довольно далеко от цели.
   — Что ж, придется совершить марш-бросок, — объявил Джин.
   — Я всегда с тобой, муж мой.
   Он поцеловал ее, затем прислушался. Сейчас тишину нарушали лишь шаркающие шаги роботов-охранников. «Наверное, перестраиваются для перекрестного огня», — мрачно подумал Джин. Не сдаться ли? Может, верхние их отпустят?
   Нет, назад пути быть не может.
   — Готова, моя царица?
   Вайя кивнула и на секунду крепко прижалась к нему.
   — Так. На счет «три». Раз... два... три!
   Джин побежал первым, наугад стреляя налево и направо. Ослепительный взрыв обозначил один удачный выстрел. Ответный огонь последовал немедленно и был метким, разряды шипели в дюйме от пяток.
   Расфокусированный луч настиг Вайю в нескольких футах от люка. Она осела на пол и замерла, длинные волосы задымились. Джин подтащил женщину к машине, поднял и втолкнул внутрь, а потом и сам нырнул вслед за ней, оставив лучевую установку на полу, вне пределов досягаемости.
   Люк закрылся, и воцарилась тьма.
   — Вайя! — Джин кинулся к царице. Она тихо постанывала в полубессознательном состоянии. Кожа ее была на ощупь горячей и маслянистой, как недожаренное мясо. Камера наполнилась смрадом паленых волос.
   Он осторожно опустил женщину на пол. Кажется, она плоха. Видеть бы, что с ней. Внезапно зажегся свет.
   — Диз! Это ты?
   — Да. Мы приводим механизм в действие. Джин поглядел на Вайю. Весь левый бок ее был ярко-красным. Как минимум, ожог второй степени. Часть волос сгорела.
   — Мы получили информацию о состоянии механизма, — объявил Диз.
   Джин поднялся на ноги и пробрался туда, где, по-видимому, находилась кабина управления. Перед овальным смотровым окошком он увидел приборную панель и два приземистых умойских стула.
   — Докладывай, — приказал он, усаживаясь. — Устройство настоящее или муляж?
   — Это оригинальное устройство, полностью в рабочем состоянии.
   — Чудесно. Оно нас доставит домой?
   — Нет. Эту машину — под названием «Потусторонний странник» — один раз подвергли испытанию. Она его не прошла и была списана. Информация заложена в бортовой компьютер.
   Окончательность и бесповоротность этих слов навалились на Джина горной лавиной. Вот и все. Он шел до конца и попал в тупик. Это конец. Для него и для Вайи. Угрызения совести подступили к горлу тяжелым комком.
   — Можем ли мы еще чем-нибудь в данный момент быть полезны?
   Джин набрал в легкие побольше воздуху.
   — Нет. Благодарю за гостеприимство.
   — Всегда добро пожаловать к нам в гости, — ответил Диз. И после паузы добавил: — Нам очень жаль.
   — Да ладно, — ответил Джин.

Лаборатория

   На платформе возникло диковинное сооружение. Оно походило на сани из меди и стали; полукруглый экран с задней стороны напоминал раскрытый веер и, видимо, мог сворачиваться. Во внутренней отделке ощущалось влияние викторианского стиля: место оператора было обито красным бархатом, тут и там виднелись кружева и декоративная чеканка. Из простой приборной панели перед креслом оператора торчал красный кварцевый стержень.
   — Это оно и есть? — спросила Линда.
   Кармин приблизился к платформе.
   — Не знаю. Чертовски странная штуковина.
   — Обалдеть, — прокомментировал Джереми, — Где-то я эту посудину уже видел.
   — Видел?
   — Да. Кажется, в кино.
   Линда в волнении поднесла руку к горлу.
   — О боже. По-моему, он прав.
   — Похоже на какой-то фильм по рассказу Уэллса. Вообще-то...
   — Машина времени, — взвизгнул Джереми.
   — Чтоб мне пусто было, — в сердцах воскликнул Кармин. — Нас облапошили.
   — Что? — не поняла Линда.
   — Заклинание нас одурачило.
   — Как это?
   — Заклинания — хитрые звери. Буквоеды, к каждому слову придираются. Я просил создать «машину, перемещающуюся между измерениями». Что ж, время — это измерение, все верно. Заклинание произвело поиск, не смогло найти такую вещь, которая удовлетворяла бы точно смыслу моих слов, и, отчаявшись, выудило то, что попало под формальное описание.
   — Вы так рассказываете, словно заклинание — живое существо.
   — Так оно и есть отчасти.
   Джереми подошел поближе к странной штуковине.
   — Интересно, на какой студии до сих пор хранят это барахло?
   — Студии? — переспросил Кармин. — В формулировке не фигурировали слова «реквизит для кино». Ненастоящую вещь могли доставить только в результате сбоя в работе.
   — Вы хотите сказать...
   — Не знаю, в рабочем ли состоянии это устройство, но предполагается, что да.
   — Но в каком мире... то есть откуда же вы возьмете настоящую машину времени? Ведь она же вымышленная.
   — Когда имеешь дело с бесконечным многообразием возможностей, то настоящим может оказаться все что угодно. Где-то наверняка существует мир, где Уэллс — вымысел, а его произведения — реальность.
   — Но я думала, что существует всего лишь сто сорок четыре тысячи миров.
   Кармин бросил на Линду недовольный взгляд:
   — Кто тебе сказал? Это в замке всего лишь сто сорок четыре тысячи порталов. Но вероятное число миров? Оно бесконечно.
   — Я не знала.
   — Не все знают. Ведутся споры о том, существуют ли эти миры буквально или некоторые из них виртуальны... но — ладно. У нас нет времени углубляться в это.
   — Что мы теперь будем делать? — спросил Джереми.
   — После дальнейшей отладки запустим заклинание на большей мощности. Нам понадобится очень точная формулировка. Беда в том, что в дальнейшем у нас возникнут проблемы с энергообеспечением. Что ж, ничего не поделаешь.
   Кармин взошел на платформу и сокрушенно воззрился на изобретение Уэллса.
   — Проклятье, это совсем не то, что я имел в виду.
   Линда тронула его за рукав:
   — Вы победите, ваше величество. Как побеждаете всегда.
   — И на старуху бывает проруха.
   Джереми кинулся обратно к компьютеру с криком:
   — Я за две минуты закончу отладку!
   А Кармин заключил Линду в объятия:
   — Спасибо. Ты прекрасно справилась с работой над биотическими компонентами.
   — Тритонов я вам никогда не прощу.
   Лаборатория ходила ходуном. Между серебряными сферами мелькали искры. А воздух трещал, раскаленный от энергии.
   — ...Три... два... один! Давай, Джереми!
   На платформе возникло еще одно загадочное устройство. По форме оно напоминало серебристый колокол, а сбоку виднелось отверстие. Вдоль изгиба колокола было прорезано овальное окошечко. За ним показалось лицо.
   — Джин!
   Линда подбежала к колоколу и забарабанила кулаками по люку, выкрикивая имя друга.
   Кармин с Джереми подоспели как раз в тот момент, когда открылась крышка люка. Оттуда высунулась голова Джина Ферраро.
   — Там, внутри, есть раненые, — сообщил он.
   Линда наблюдала, как вытаскивали длинноногую, практически обнаженную женщину. Несмотря на серьезные ожоги, видно было, что она красавица.
   Кармин осмотрел незнакомку.
   — Плохо дело, — наконец проговорил он.
   — Помогите ей, ваше величество, — попросил Джин. — Это я виноват. Вы должны ей помочь.
   — Сделаем все, что можно. К счастью, у нас в запасе еще есть немного энергии.
   Женщину отнесли в дальний угол и положили на кровать, наскоро сооруженную из диванных подушек и настенных шпалер. Кармин с Джином вернулись к платформе, а Линда осталась присмотреть за раненой.
   — Этой штукой нельзя пользоваться, — заявил Джин. — Она не работает, просто непригодный хлам.
   — Не имеет значения, — ответил Кармин. — Приведем ее в движение заклинанием.
   — Но... я не понимаю. Если она просто-напросто не работает...
   — Вспомни, что в этой вселенной наука не имеет силы. Вполне вероятно, потому это устройство изначально и не заработало. Как только реальный механизм пересекает границу магического мира, он ломается. Иначе ему никак сюда не попасть.
   — Да, я понимаю. А какой тогда смысл его сюда притаскивать?
   — Вся штука в том, чтобы проверить действенность заклинания. Достаточно просто сделать из ковра самолет. Но где взять межпространственный ковер? Заклинание просто не подействует.
   Джин, сдаваясь, поднял руки вверх:
   — Ничего удивительного, что маг из меня никудышный. Я как-то пробовал себя в качестве писателя и пытался сочинять фэнтези. У меня ничего не вышло. Магия — такая запутанная штука.
   — У тебя слишком логичное мышление, чтобы писать фэнтези.
   Вернулась Линда.
   — Она успокоилась и отдыхает, в самых, насколько это возможно, комфортных условиях.
   — Ты наколдовала для нее болеутоляющее? — спросил Джин.
   — Да, она отключилась капитально. Сейчас ей хорошо.
   Джин, Линда и Джереми стояли у подножия платформы. Кармин обратился к ним сверху:
   — К сожалению, Вайе придется остаться здесь, в лаборатории, чтобы заклинание, которое я на нее наложил, максимально подействовало. Для других же это может оказаться опасным, поскольку ожидается необычайно мощный прилив энергии. Оборудование здесь старинное, я боюсь взрыва.
   — Я останусь с ней, — заявил Джин. — Мне только одно нужно знать — это заклинание ее вылечит?
   — Тут энергии хватит, чтобы создать целое племя таких, как Вайя, не то что вылечить ее одну. Она будет как новенькая.
   — Простите, — спохватился Джин. — Здесь, очевидно, происходит кое-что поважнее.
   — Это верно. Джереми, установи в своем компьютере часы так, чтобы они запустили основное заклинание через минуту после того, как люди покинут помещение. Понял меня?
   — Понял.
   — Я остаюсь с тобой, Джин, — заявила Линда.
   — Делай, что тебе говорят, Линда.
   — Да нет, я остаюсь в лаборатории, и не уговаривай.
   — Если все пойдет как задумано, я вернусь скоро, — сказал Кармин, — по замковому времяисчислению. Если меня долго не будет, совершенно безразлично, где будете находиться вы.
   — Я остаюсь, — твердо проговорила Линда.
   — Отлично, — кивнул Кармин. — Удачи вам. Джереми, все готово?
   — Готово-то готово, — Джереми мрачно покачал головой. — Но я не знаю. Эти два компьютера только что занимались сексом. Это было... занятно.
   — Любовь на развалинах. Ладно, все по местам. Джереми, дай мне пять минут проверить машину. Я подам тебе знак из окошечка. Затем запускай программу и беги в укрытие. Понял?
   — Понял.
   Лаборатория завыла. Словно огромные пылающие животные, от сферы к сфере бешено скакали разряды. Закрутились модели планетных систем, а над нагромождениями механизмов появились разноцветные ореолы.
   Все сгрудились в углу, Вайя прижалась к стене позади них, Линда вцепилась в Джина, а Джереми — в Линду. Они наблюдали за происходящим. Шум стоял неимоверный. Время от времени вспыхивали языки пламени и сыпались фейерверки искр. Какие-то детали задымились.
   Джин взглянул на платформу. «Потусторонний странник» все еще был там. До вступления заклинания в действие оставалось лишь несколько секунд.
   — Внимание! — крикнул он, но никто его не услышал.
   Визг машин сделался пронзительным до невыносимости. Искры каскадом рассыпались по полу. Воздух окрасился в синий цвет, затем — в фиолетовый, и все в лаборатории — живое и неживое — засияло оттенками радуги.
   Машины взвыли, достигнув пика мощности, готовности совершить невероятный бросок.
   Настал момент, и «Странник», вспыхнув, исчез. Помещение сотряс ужасающий взрыв, и лаборатория Кармина взлетела на воздух.

Подводный мир

   — Видно что-нибудь в перископ, Жак?
   — Oui. Beaucoup de l'eau.
   — Beaucoup чего?
   — Воды.
   Трент поднял голову от окуляра.
   — Насколько я могу судить, извержение закончилось. Вулкан, должно быть, решил переплюнуть Кракатау и разлетелся на кусочки. От него ничего не осталось. Он ушел под воду.
   — А наш остров? — спросила Шейла.
   — На месте, но совершенно опустошен.
   Шейла вздохнула:
   — Значит, мы приняли верное решение.
   — Что ж, наши дела совсем не плохи, — заметил Трент. Он повернулся к старшему помощнику, высокому, дородному мужчине, стоявшему по стойке смирно: — Всплываем, мистер Понсонби.
   — Есть, сэр. — Понсонби повернулся на каблуках и прокричал приказы боцману, который переадресовал их экипажу в рубке.
   Затем Понсонби снова повернулся к Тренту:
   — Какие будут дальнейшие распоряжения, сэр?
   — Произведите поиски, кто-то мог остаться в живых, хотя очень сомнительно.
   — Отличная мысль, сэр. Лишний раз проверить не помешает.
   — Точно. После этого возьмите курс на восток и идите средним ходом. Выставьте впередсмотрящих.
   — Слушаюсь, сэр.
   — Мы с мисс Янковски пойдем в свою каюту. Известите меня, как только покажется земля. Так держать.
   — Есть, сэр. — Понсонби отсалютовал, бодро повернулся кругом и отправился выполнять приказание.
   — Мне до сих пор не по себе, — призналась Шейла, спускаясь по короткой винтовой лестнице, соединяющей палубы лодки.
   — Из-за экипажа? Ты же сама их наколдовала.
   — Я знаю. Но все-таки...
   — Ты же сама решила сотворить эту роскошную подводную лодку, так кто, по-твоему, должен ею управлять? Мы с тобой?
   — Хватит дразниться. У меня не было времени подумать.
   — Заклинание само за тебя подумало. Оно сделало то, что казалось логичным.
   — Но откуда они возникли? И куда денутся потом? — Шейла остановилась и приложила руку к сердцу. — О нет. Мне это не приходило в голову.
   — Они просто прекратят существование. Но о снятии заклинания пока еще рано думать. В этом мире может не оказаться достаточно больших участков суши. Лодка нам еще пригодится.
   Спустившись на главную палубу, они продолжили путь, встретив по дороге матроса, отсалютовавшего им.
   — Суша мне понадобится, когда я попытаюсь вызвать портал, — сказала Шейла.
   — Правда понадобится?
   — По-моему. Представь себе, что произойдет, если я чуточку ошибусь с местоположением и портал возникнет в открытом море.
   — М-да... ты права. Я собирался предложить тебе заняться этим внутри лодки, но ты лучше знаешь свои способности.
   — Знаю. Когда речь идет о магии этого мира, я — всего лишь дилетантка.
   — Я от тебя все равно отстаю, — заявил Трент. — У меня вообще ничего не получается.
   — Я буду давать тебе уроки. Когда первоначальный барьер преодолеешь, потом уже легко.
   Они вошли в свои покои. Первое помещение представляло собой гостиную, пышно отделанную красным шелком и обставленную мебелью в восточном стиле.
   Трент огляделся.
   — Помесь сингапурского борделя и китайского ресторана. Любопытно.
   — А кто же декоратор?
   — Подсознательно, ты. Или, если посмотреть под другим углом, никто. Заклинания могут сработать самым странным образом, нахватать из эфира всего, что под руку попадется. Здесь, надо сказать, своеобразно, но мило. У тебя потрясающий талант, дорогая. Только не возьму в толк, почему на роль капитана ты выбрала меня?
   — А кого же еще?
   — Но почему судном не может командовать женщина? В конце концов, все здесь и так подчиняется тебе. Ты ведь не думала, что экипаж будет возражать.
   — Не в этом дело. Какой из меня капитан корабля? А тем более подводной лодки. Не говори глупостей.
   Он стиснул ее в объятиях.
   — У тебя очень консервативный взгляд на вещи.
   — Я — любовница принца. Куда уж консервативнее.
   Трент подошел к стоявшему у противоположной стены серванту.
   — Могу сделать из тебя честную женщину, — небрежно заметил он, наливая себе в бокал «Курвуазье». — Тебе налить?
   — Нет, спасибо. Трент, похоже, ты делаешь мне предложение...
   — Предлагаю вам стать принцессой, миледи.
   На лице Шейлы застыло недоверчивое выражение.
   Трент обернулся через плечо:
   — Ты удивлена?
   — Откровенно говоря... — Шейла рассмеялась. — Трент, я потрясена. Ты мне ничем не обязан.
   — Мне и в голову не приходило. Просто я так долго был один. По большей части мне это нравится, но, по мере того как я старею, постель становится все больше, а простыни — все холоднее.
   — Трудно поверить, что тебе не с кем спать. Но в таком случае купи себе постель поменьше и обзаведись электропледом.
   — От таких вещей мне становится не по себе. Шейла, это отказ? Я уничтожен.
   — Погоди-ка, я пока еще никому не отказывала. — Она присела на шелковый диван. — Ты должен дать мне время.
   — Я понимаю, что это для тебя неожиданность, — сказал принц. — Нас свела судьба. Критическая ситуация, и все такое. Я все понимаю.
   — Нет, ты не понимаешь. Просто... мне иногда стоит большого труда во все это поверить. В то, как повернулась моя жизнь. Тот странный новый мир, в котором я очутилась. Иногда я сомневаюсь в его реальности. Мне кажется, что нахожусь в забытьи, лежу где-то в больнице, и из меня торчат трубочки, а это все — бред больного...
   Шейла замолчала, а затем закрыла лицо руками. Трент отставил бокал и поспешил к ней.
   — Ну, перестань, — начал успокаивать он, уютно устроив подругу в своих объятиях. Он протянул ей носовой платок со своей монограммой.
   Постепенно слезы ее просохли.
   — У меня до сих пор бывают такие моменты. Когда я лежу ночью в замке и боюсь заснуть, боюсь, что утром все это исчезнет.
   — Можно понять. Большинство людей никогда не окажутся в твоем положении, перед ними не предстанет вселенная во всей своей запутанности.
   — Для таких, как я, это уже чересчур. Я ведь — просто кассирша из банка, а не волшебница.
   — Ты не знаешь себе настоящей цены, моя дорогая. Могу я теперь получить ответ?
   — Ответ... А... Трент, дорогой...
   Принц нахмурился.
   — Ну вот, начинается. Сейчас ты скажешь: «Давай останемся друзьями».
   — Не говори глупостей. Друзьями нам уже не быть. Вот только одно, Трент.
   — Что именно?
   — Я не разбираюсь в протокольных формальностях, но ведь это же будет мезальянс?
   — Откровенно говоря, да. Но мне на это наплевать. Я никогда не буду владыкой Опасного, поэтому твое положение никакой роли не играет.
   — Но твоя семья...
   — Да пошли они. Кроме того, традиции на Земле и в Опасном в данном случае несколько разнятся.
   — А... Тогда мой ответ — «да».
   Сначала Трент словно удивился. Затем засиял от безграничного удовольствия.
   — Милая моя Шейла!
   Он поцеловал ее, подхватил на руки и понес через столовую, кабинет, кухню, буфет и комнаты для слуг в капитанскую опочивальню.
   Это была очень большая подводная лодка.

По ту сторону

   Наступило гробовое молчание, а ощущения, что он движется, не появилось. На небольшой приборной панели, похожей на разноцветную рождественскую елку, мигали огоньки.
   Назначение большинства приборов было вполне понятным, стоило ему только расшифровать буквы, нанесенные на рычаги и кнопки. Забавный язык, он никогда о нем не слышал. Интересно, был ли тот замковый мир, в который занесло Джина, по ошибке не зарегистрирован в каталогах или его ошибочно занесли туда как необитаемый. Возможно, и то и другое. Некоторые порталы не исследовались со времен основания замка.
   Он до сих пор точно не знал, в каком «направлении» следует двигаться. «Странник» дрейфовал в среде, которую нельзя было назвать космосом в общепринятом смысле этого слова. Окружающее пространство являлось скоплением математических абстракций, и ориентироваться в нем было крайне сложно. Тем не менее постепенно у него сформировалось чувство относительного местоположения в рамках общей системы координат, и он сориентировался. Предмет его поисков находился... вон там.
   Машина умоев прерывисто загудела. Он переключал рычаги, нажимал на кнопки, калибровал датчики. Появилось ощущение броска. Гудение усилилось, удары сделались чаще. Красные огни на приборной панели сменились зелеными, а синие и желтые замигали.