В задумчивости она не сразу услышала какой-то стук. Быстро вынув сковороду из духовки, Калли поспешила через гостиную к входной двери и увидела Хантера, сидящего на корточках перед крыльцом. Он уже заменил провалившуюся доску на новую и теперь приколачивал ее, тратя на каждый гвоздь не больше двух ударов. Бицепсы красиво натягивали рукава рубашки.
   – Должно держаться, – сказал он, выпрямляясь в полный рост. – Так будет безопаснее.
   Когда Калли наконец обрела дар речи, то смогла только выговорить:
   – Спасибо.
   Он отер пот со лба и сказал:
   – Может, надо еще что-нибудь починить, пока я здесь?
   – Ничего не приходит в голову. – Калли пожала плечами. – Может, зайдете, выпьете чаю со льдом?
   Он улыбнулся.
   – Хорошая мысль. – Хантер отнес молоток и мешочек с гвоздями в свой пикап и тут же вернулся. – В юго-западном Техасе не так влажно, как во Флориде, но жарче, чем в аду.
   – Конец августа, чего вы хотите, – засмеялась Калли.
   Они вошли в кухню, и она налила обоим по стакану чая со льдом.
   – А я всю жизнь прожила возле залива и не привыкла к сухому воздуху.
   – Слава богу, есть кондиционеры.
   – Это точно. – Она с улыбкой положила руки на живот. – Никогда в жизни мне не было так жарко.
   – Не удивительно, если у вас все время работает печка. – Он оглядел ряды тарелок с печеньями и пирожными.
   Калли виновато улыбнулась. Она не могла ему сказать, что при одной мысли о его поцелуях на нее нападает кулинарная лихорадка.
   – Что вы будете делать со всем этим богатством?
   Она пожала плечами.
   – В школах иногда устраивают ярмарку кондитерских изделий, я могу им пожертвовать. К тому же после рождения ребенка у меня вряд ли будет свободное время, и я замораживаю многое из того, что пеку.
   – Хорошая мысль. – Он усмехнулся. – Уверен, что Кори это не одобряет.
   – Да. Он все время ест и никак не может наесться. Интересно, у всех парней такой бездонный желудок?
   – У многих. – Хантер взял с противня печенье в шоколаде. – Моя мама говорила, я ел все, что попадалось на глаза.
   – Мне это предстоит. – Калли улыбнулась: ребенок шевельнулся в животе, как будто понимал, что говорят о нем.
   – У вас будет мальчик?
   – Да, так показала сонограмма.
   – Когда роды?
   – В самом начале года. Может, на пару недель раньше или позже.
   – Значит, от Рождества до середины января. Калли подумала, что Хантер интересуется датой родов, так как ему надо будет подыскать ей замену.
   – Я планирую взять отпуск в День благодарения и выйти на работу в середине февраля. Мери-Лу согласна, чтобы я брала ребенка с собой на работу, и, когда я буду вылетать по вызову, она с ним посидит. Вас это устроит?
   Хантер кивнул.
   – Вы уверены, что стоит работать до восьмого месяца беременности? Не хочу вас обидеть, но ведь вам будет трудно подниматься в вертолет и вылезать из него?
   – Никаких обид. Я знаю, что буду очень большая. – Калли сунула противень в духовку и повернулась к нему. – Если будут проблемы, я... ой!.. уйду в отпуск раньше.
   Он сделал шаг к ней.
   – У вас все в порядке?
   Она засмеялась.
   – Ребенок шевелится. Сегодня он что-то разыгрался.
   – Это больно? – В его голосе слышалось искреннее участие.
   – Нет. Щекотно. Как будто бабочки порхают. Мне говорили, что позже он будет биться сильнее.
   – Наверняка это сверхъестественное ощущение. – Звякнул таймер, и Хантер потянулся к горячей дверце духовки. – Может, вы сядете и поднимете ноги повыше?
   – У меня все в порядке.
   – Сядьте. – Хантер показал на стул.
   Со вздохом недовольства Калли села и положила ноги на другой стул. Хантер вынул противень.
   – Черт! Обжегся! – выругался он, задев за край печи.
   Она вспорхнула со своего места и схватила его руку. Он неохотно отдал мозолистую ладонь в ее нежные, мягкие ручки.
   – Начинает вздуваться пузырь! – ахнула Калли и взяла с полки какую-то бутылочку.
   – Что это?
   – Алоэ вера. От ожогов. – Она открыла пузырек и весело поглядела на Хантера. – Не бойтесь, вы не будете благоухать, как цветок.
   Она осторожно смазала ожог гелем, и у него стеснило грудь. Давно за ним не ухаживала женщина. Черт!
   – Уже подействовало. Спасибо.
   – Пожалуйста. – Хантер вдруг понял, что их близость произвела на нее такое же действие, как на него. Он с трудом удержался от того, чтобы не прижать ее к себе и не зацеловать до потери сознания.
   – Пожалуй, мне лучше уйти...
   – Сколько я вам должна за ремонт? – Она взялась за кошелек.
   – Я съел больше, чем стоит работа. – Если он сейчас же не уйдет, то обнимет ее, и пропадут все его благие намерения.
   Калли дотронулась до него.
   – Хантер, не будьте таким упрямцем. – Маленькая ручка легла ему на плечо, и, забыв обо всех своих обещаниях, он прижал Калли к груди.
   – Дорогая, друзья всегда помогают друг другу. – Он поцеловал ее в лоб. – И ничего не просят взамен.
   Она смотрела на него долгие несколько секунд.
   – По-моему, мы никогда не сможем быть только друзьями. А я сейчас не хочу большего.
   – Я тоже. – Он уперся подбородком в ее макушку. – Но если мы будем это помнить, то все будет хорошо. – Он чмокнул ее в щеку и заставил себя двинуться к двери. – Увидимся на работе завтра вечером.
* * *
   – Где Кори? – спросила Калли, придя на работу. – Его машины нет на стоянке.
   – Он предупредил, что задержится, – сказала Мери-Лу, открыла коробку с эклерами, которую Калли поставила рядом с кофейником, взяла одну штучку и пожала плечами. – Я ему сказала, что если без него придет вызов, я его живьем съем.
   – На Кори это не похоже, – нахмурилась Калли. – Он не сказал, что случилось?
   – Сказал, что едет с подружкой из Одессы, где знакомился с ее родителями, и будет здесь через полчаса. – Мери-Лу понизила голос: – Ты умеешь хранить секреты?
   – Конечно.
   – Через семь месяцев Кори станет папашей.
   – Ты шутишь! Он сам еще мальчишка.
   – В чем дело? – спросил Хантер, входя в диспетчерскую.
   У Калли остановилось сердце. Он прекрасно выглядел в обыкновенных джинсах и футболке, но в летной форме был неотразим. Комбинезон подчеркивал широкие плечи и тонкую талию.
   – Беседуем о своем, о девичьем, – сказала Мери-Лу и подмигнула.
   – Кого из парней обсуждаете? – ухмыльнулся Хантер.
   Он обращался к обеим, но когда посмотрел на Калли, она запылала. Если Хантер ОБаньон захочет, то своей улыбкой лишит сна даже старушку. И он думает, что они могут быть друзьями? Скорее слоны будут сидеть на деревьях.
   – Не волнуйтесь, – засмеялась Мери-Лу. – Вас наши разговоры не касаются. Пока.
   Он вскинул брови.
   – Мы обсуждали, когда появится Кори, – сказала Калли.
   Скептическое выражение слетело с лица Хантера.
   – У Кори важное личное дело в Одессе. Он приедет, когда сможет.
   – Вы знаете, в чем дело, не так ли? – догадалась Калли.
   – Вчера он спросил меня и Майка, что мы думаем о его ситуации.
   – Этот маленький подлец сказал, что только мне доверился, – возмутилась Мери-Лу. – Ну погоди, я тебе...
   Телефонный звонок прервал ее угрозы.
   Мери-Лу задала несколько вопросов по-испански. Замечательно. В бригаде Эвак-2 только Кори бегло говорил по-испански. А он еще не приехал.
   – Пошли, Калли. У нас нет времени ждать Кори, – сказал Хантер. – Поработаем аистом.
   – Опять Хуанита Родригес? – спросила Калли, обрадовавшись, что Хантер понял разговор. Он кивнул.
   Они забрались в вертолет, надели наушники, чтобы шум мотора не мешал разговаривать.
   – Роды уже начались. По вопросам Мери-Лу я понял, что воды отошли и роженица сейчас дома одна.
   – А где ее муж, Мигель?
   – В Эль-Пасо на слете охранников. Мы можем сообщить ему новости по радио, и он встретит нас в больнице.
   Хантер завел мотор, Калли села сзади и записала под диктовку координаты ранчо Родригесов. Пятнадцать минут туда, еще тридцать до Эль-Пасо; пока они не прибудут, Мери-Лу будет держать связь с Хуанитой, и остается надеяться, что малыш Родригес подождет с появлением на свет до больницы.
   Калли мысленно повторяла процедуру приема родов – на тот выдающийся случай, если ей придется их принимать, – и не сразу поняла, что Хантер что-то говорит.
   – Простите, что вы сказали?
   – Я спросил, приходилось ли вам принимать роды. – В наушниках низкий баритон звучал еще интимнее. Калли задрожала, и ей пришлось внушить себе, что голос Хантера ничем не отличается от голоса Джорджа или Кори.
   – Не раз. Однажды даже на заднем сиденье такси, когда врачи были заняты жертвами дорожной аварии.
   – Но вы не говорите по-испански?
   Она вздохнула.
   – Нет.
   Они замолчали. Хантер в рекордное время долетел до ранчо Родригесов и приземлился на поле возле дома.
   Калли сняла наушники, отстегнула ремни и взяла сумку, в которой была стерильная одежда, резиновые перчатки и необходимые медикаменты, и выскользнула через боковую дверь. Пригнувшись, чтобы не попасть под лопасти вертолета, она побежала к дому. К счастью, дверь была не заперта.
   – Por favor ayudeme!
   Калли пошла на крик и нашла Хуаниту в одной из спален. Молодая женщина была почти в истерике и вместо того, чтобы помогать схваткам, препятствовала им.
   – El bebe estd listo! – повторила Хуанита, цепляясь за Калли.
   – Что она говорит? – спросила Калли у Хантера, который появился в дверях.
   – Что беби готов.
   – Скажите ей, что мне надо посмотреть, насколько он близко, – сказала Калли, натягивая стерильные перчатки.
   Хантер заверил Хуаниту, что все идет хорошо, а Калли проверила, на сколько сантиметров раскрылась шейка матки.
   – Аист приближается. Уже видна головка ребенка, – сообщила она и достала из сумки щипцы, стерильную салфетку и антисептик.
   В это время Хантер разговаривал с роженицей. Калли не понимала, что он говорит, но Хуаниту его слова явно успокаивали. Калли всегда считала испанский язык очень красивым, а еще она подумала, что никогда не слышала более сексуального голоса, чем у Хантера, когда он произносил незнакомые слова.
   – Вам приходилось быть инструктором по дыханию? – спросила Калли, приготовившись принимать роды.
   – Нет. Об этом только коротко упоминали на медицинских занятиях.
   – Вы сможете. – При помощи радио, закрепленном на погоне комбинезона, она сообщила о ситуации в больницу Эль-Пасо и после этого снова сосредоточилась на роженице. – Скажите ей, чтобы дышала спокойно, и покажите как. Она напрягается, а надо расслабить низ, чтобы ребенок прошел в родовой канал.
   – Respira, Хуанита, respira.
   Когда Хантер показал женщине, как надо дышать, та доверчиво впилась в него взглядом и постаралась делать то, что от нее требуется. Она перестала бороться с болью, и роды быстро продвинулись вперед. Хантер встал так, чтобы приподнять ее за плечи, когда придет время тужиться, и продолжал повторять, что все идет хорошо.
   – Todo sera bien, Хуанита.
   – Скажите, пусть начинает тужиться, – попросила Калли и показала женщине, как взяться за колени.
   Хантер сказал Хуаните, чтобы та тужилась изо всех сил, и после всего лишь двух попыток темная головка показалась на свет. Калли быстро протерла нос и рот младенца – еще до того, как все тельце вышло наружу. Две потуги Хуаниты – и ребенок соскользнул на руки Калли. Новорожденная девочка открыла ротик и завопила во всю силу легких.
   – Mi bebe, – сквозь слезы пролепетала Хуанита.
   – Хуанита, у вас прекрасная девочка, – улыбнулась Калли и положила ребенка ей на живот.
   Завороженный свершившимся чудом, Хантер стоял, не в силах вымолвить слово. Он был рад за Родригесов и прибавление в их семействе, но ему самому не суждено будет увидеть, как его сын или дочь войдут в этот мир. После гибели Элен и их нерожденного сына он не позволял себе любить, чтобы не было риска потерять любимых. Однажды он уже прошел через ад. И ни за что на свете не согласится на это снова.
   – Хантер, вы не подержите ребенка, пока я приготовлю Хуаниту к дороге? – сказала Калли.
   Хантер не хотел брать новорожденную на руки, подозревая, что это усилит чувство потери и тоски. Но прежде чем он ответил, Калли передала ему ребенка. Он посмотрел на сморщенное красное личико девочки и вместо ожидаемой печали почувствовал восхищение: какая она маленькая, какая прекрасная!
   Он осторожно притронулся к ее ручке, и крохотные пальчики обхватили его за палец.
   – Она за меня держится...
   – Они всегда так делают, – сообщила Калли с улыбкой.
   Он заметил, как они с Хуанитой обменялись снисходительными взглядами. Кажется, у женщин не существует языковых барьеров, когда надо сообщить свое мнение о мужчинах. Все они считают, что мужчины ничего не понимают.
   Пока Калли дозванивалась до больницы, Хантер размышлял, как без Кори внести Хуаниту в вертолет. Он не позволит Калли поднимать что-то тяжелее медицинской сумки или ребенка, а дверь слишком узкая, чтобы в нее прошли носилки. Выход оставался один.
   – Вы готовы? – Когда Калли кивнула, он передал ей ребенка. – Вы берете его и сумку, а я понесу Хуаниту.
   – Что ж, так лучше всего, – кивнула Калли, перебрасывая сумку через плечо. – Вам придется донести ее до передней двери, а там положим на носилки.
   Хантер объяснил все это Хуаните, взял ее на руки и донес до вертолета. Когда молодую мать уложили на носилки и Калли подала ей ребенка, они оба мирно заснули. Полет до Эль-Пасо прошел без приключений. Сдав в больницу мать и дитя, Хантер с Калли сели в вертолет и полетели домой.
   – Вы прекрасно справились с задачей, успокоили Хуаниту, – заметила Калли, глядя на голубой простор неба. На этот раз она села рядом с Хантером и любовалась суровыми горами Техаса.
   – Было заметно, что я новичок в этом деле? – спросил он, глуповато улыбаясь.
   – Ни чуточки. Когда начались схватки, Хуанита не знала, что ей делать. Она была дома одна, больница за много миль – не удивительно, что она испугалась до безумия. Вы сумели ее успокоить, и роды прошли легче.
   – Я делал то, что мне казалось уместным. – Они оба помолчали, а потом Хантер поинтересовался: – Кто будет с вами, когда придет время рожать?
   Меньше всего она ожидала такого вопроса.
   – Хотите быть добровольцем?
   – Упаси Бог.
   Она засмеялась.
   – Но вы прекрасно проявили себя во время родов Хуаниты.
   – Потому что рядом не было Кори, – проворчал он. – Я пилот, не забыли?
   – У вас диплом санитара.
   – Только потому, что бабушка усмотрела в этом странную необходимость. – Он пожал плечами. – Я не знаю, где отец вашего ребенка, но уверен, что он хотел бы присутствовать при рождении сына. Был бы вашим инструктором по дыханию.
   При мысли о том, что Крег Кальбертсон окажется вблизи ее ребенка, Калли охватила дрожь.
   – Об этом не может быть и речи.
   Хантер помолчал, потом устремил на нее вопросительный взгляд.
   – Он даже не знает, что у него будет сын? – Неодобрительно покачав головой, он продолжил: – Забудьте, что я спросил. Это не мое дело.
   Она ни с кем, даже с матерью, не обсуждала причину, почему не сказала Крегу о ребенке. Но надо было как-то заставить Хантера понять, что у нее нет другого выбора, кроме как хранить молчание.
   – Поверьте мне, так лучше. Даже если бы я рассказала, ему это было бы безразлично.
   – А что, если вы ошибаетесь?
   – Нет. Он слишком эгоистичен и самовлюблен, чтобы думать о ком-то, кроме себя.
   Хантер смотрел перед собой, и Калли понимала, что он обдумывает услышанное.
   – Должно же быть в этом человеке что-то стоящее, иначе бы вы с ним не связались.
   Калли тяжело вздохнула.
   – Последние несколько месяцев я не переставала удивляться собственной наивности.
   Она почувствовала на себе недоверчивый взгляд Хантера.
   – И к какому выводу пришли?
   – Что он непревзойденный обольститель, который остывает так же быстро, как и воспламеняется.
   – Я знаю такой тип людей, – с отвращением сказал Хантер. – Позвольте предположить: он несколько раз добивался вас, но вы его отвергали, и он сделал все, что в его силах, чтобы завоевать вас.
   – Так и было. Я сопротивлялась, и он поставил себе задачу победить. А я, как дура, позволила себе поверить, что у нас есть будущее.
   Хантер слегка пожал ей руку.
   – Не будьте так строги к себе, дорогая. Вы не первая женщина, которую обманули, и, к сожалению, не последняя.
   Калли понимала, что он прав, но от этого не переставала чувствовать вину перед своим неродившимся ребенком. Он заслуживал лучшей доли.
   – Значит, вы понимаете, почему я держу в тайне свою беременность?
   – Не совсем. Вам не кажется, что надо дать отцу ребенка возможность искупить вину? Я бы на его месте пришел в ярость, узнав, что женщина скрывает от меня моего сына.
   Калли точно знала, что с Крегом ничего подобного не случится.
   – Для него ребенок будет ненужной обузой, а мой сын заслуживает лучшего.
   – Вы и сыну никогда не скажете, кто его отец?
   – Ему лучше этого не знать.
   – Каждый ребенок имеет право знать, кто его родители, – с нажимом сказал Хантер. – Он вырастет и на каждого прохожего будет смотреть, как на возможного отца.
   – Почему это вас так волнует?
   Хантер несколько мгновений не отрываясь смотрел на нее, а затем сказал:
   – Я вырос, не зная, кто мой отец. Мне сообщили о нем совсем недавно, через полгода после его смерти.
   – О, Хантер, мне очень жаль. – Калли начала понимать, почему для него так важно, чтобы Крег узнал о ребенке. – Ваша мать ему о вас не сказала?
   – Он знал. – Голос мужчины дрогнул. – Но предпочел не считаться с тем, что имеет трех сыновей от трех разных женщин.
   – Это мать не сказала вам, – догадалась Калли.
   – У нее были на то причины, и она знала, что со временем мне станет известно, кто он. Но мне от этого было не легче, ведь я рос наполовину сиротой.
   Калли поняла чувства Хантера, но у нее совсем другая ситуация. Если она скажет Крегу про ребенка, велика вероятность того, что его у нее просто-напросто отнимут.
   – Я расскажу своему сыну про отца, когда он будет к этому готов, – тщательно выбирая слова, сказала она. – Но до тех пор мы прекрасно проживем вдвоем.

Глава 5

   Несколько дней Хантер думал об этом разговоре. Что-то настораживало его в голосе Калли. Для отказа сообщить отцу ребенка о беременности явно имелась более веская причина, чем та, которую она указала.
   Может, тот мужчина с ней плохо обращался?
   Его охватила ярость. По натуре Хантер был не склонен к насилию, но при мысли о том, что какой-то негодяй мог бить Калли или оскорблять, он был готов разорвать обидчика в клочья.
   Хантер почувствовал, что должен дать выход отрицательным эмоциям. Лучше всего в подобном состоянии – заняться тяжелым физическим трудом, и он точно знал, что будет делать.
   Въезжая во двор, заваленный пиломатериалами, он прикидывал, что в доме Калли нуждается в ремонте.
   Кроме ступеньки, которую он уже починил, необходимо было сделать дощатый настил на обветшалом бетонном крыльце заднего двора и покрасить заново весь коттедж.
   Хантер заплатил за все, что ему понадобится, закинул в грузовичок новую стремянку, банки с краской, кисти, скребки и направился на другой конец города к дому Калли.
   Еще до поездки в магазин он обдумывал, как будет с ней говорить о своих планах; судя по тому, как она протестовала против простейшей починки крыльца, она будет отказываться от его предложения помощи. Но нравится ей это или нет, а он сделает по-своему.
   Что касается заднего крыльца, это просто вопрос безопасности!
   Хантер остановился возле дома Калли, прислонил к стене лестницу и ничуть не удивился тому, что она вышла посмотреть.
   – Что за шум? Что вы делаете с моим домом?
   Босая, с распущенными по плечам волосами и сонными глазами, она выглядела так, как будто только что вылезла из постели.
   – И вам доброе утро, – улыбнулся он. – Вы поздно встали, потому что ночью пекли печенье?
   – Вообще-то да.
   – Какие?
   – Не увиливайте. Что вы здесь делаете в полвосьмого утра? И зачем стремянка?
   – Дорогая, давайте по порядку. – Хантер полез на лестницу. – Вопреки расхожему мнению, полвосьмого – не такая уж рань. Знаете ли вы, что хозяйственные магазины в Дьявольских Вилах открываются в шесть?
   Она подбоченилась.
   – Нет, не знаю, потому что никогда в них не ходила.
   Хантер скребком содрал длинную полосу облупленной краски под самой крышей.
   – Позавчера я заметил, что краска потрескалась и облупилась.
   – И вы решили покрасить мой дом?! – Калли явно разозлилась. Она постукивала босой ногой о грязный пол и была чертовски привлекательна в этой безразмерной розовой майке и зеленых шортиках.
   – Вы сами не можете, а это нужно сделать до зимы, – вкрадчиво заметил Хантер, продолжая счищать краску.
   – Можно было подождать, пока не родится ребенок.
   – Тогда вы будете слишком заняты. К тому же мне не мешает в выходной день заняться чем-то полезным.
   – Но у меня сейчас нет на это денег.
   – Вы ничего не должны платить.
   – Нет, должна.
   – Я уже за все заплатил.
   Калли издала звук, подозрительно похожий на рычание.
   – Скажите, сколько вы потратили, и я верну.
   Он ухмыльнулся.
   – Нисколько.
   – Вы всегда такой... назойливый?
   Он перестал скрести и уставился на нее сверху.
   – А вы всегда такая упрямая, когда вам предлагают помощь?
   Калли потерла виски и помотала головой.
   – Я признательна вам за помощь. Но сейчас я не могу себе позволить делать ремонт, мне нечем вам заплатить.
   – Считайте это подарком к новоселью, – нашелся Хантер, и ошметки краски опять посыпались на землю.
   – Какая нелепость. Вы в городе еще больший новичок, чем я.
   Он спустился со стремянки, положил скребок на подножку грузовичка и подошел к ней.
   – Послушайте, здесь ко многому надо приложить руки, а в вашем положении вы не можете заниматься тяжелой физической работой.
   Она вытаращила глаза.
   – Как я уже говорила, беременность – не болезнь.
   – В любом случае вы не сможете сами покрасить дом, а мне все равно надо чем-то заниматься в выходные.
   Калли тяжело вздохнула, и он понял, что одолел ее сопротивление.
   – Несправедливо, что вы платите за материалы для моего дома.
   Он больше не мог противиться желанию – привлек ее к себе и сдвинул набок козырек кепки.
   – Если это вас так волнует, давайте заключим сделку.
   Она подозрительно посмотрела на него.
   – Какую еще сделку?
   – Я буду делать работу по дому, а вы – кормить меня домашней едой. – Хантер одним пальцем приподнял ее подбородок, чтобы посмотреть в глаза. – Справедливо?
   – Не очень. По-моему, от такой сделки я получаю больше.
   Прижавшееся к нему мягкое тело заставило забыть обо всех благих намерениях, и он наклонился к ее губам.
   – Две дюжины эклеров, – прошептал он, – несколько овсяных печений в шоколаде, – (Калли с легким вздохом приоткрыла губы), – и мы в расчете, – закончил он, углубляя поцелуй.
   Сладкий вкус Калли и то, как она поцеловала его в ответ, заставило кровь бежать по венам быстрее. Никогда за свои тридцать два года Хантер не воспламенялся так быстро.
   Калли между тем сомкнула руки у него на шее и прижалась еще сильнее. Потребность прикоснуться к ней стала непреодолимой. Хантер приподнял край ее длинной футболки, мозолистой рукой ощутил шелк кожи, и сердце застучало по ребрам. Он так погрузился в спор о ремонте, что не заметил, что на ней нет лифчика!
   Он накрыл ладонью полную грудь, большим пальцем обвел напряженный сосок, ее стон удовольствия смешался с его. Что он делает, черт побери?!
   Соблазняет свою сотрудницу на глазах у всего города! К тому же она беременна от другого мужчины! Он не хочет длительных отношений ни с какой женщиной, напомнил себе Хантер.
   Он неохотно вынул руку из-под ее футболки, прервал поцелуй и посмотрел в широко раскрытые фиалковые глаза.
   – Дорогая, по-моему, вам лучше вернуться в дом, а я займусь работой.
   Фарфоровые щечки порозовели, она отпрянула от него.
   – Я... я ненадолго уйду... мне нужно... в магазин.
   Он нахмурился.
   – Зачем? У вас все шкафы и морозильник забиты продуктами.
   – Надо посмотреть, не привезли ли двадцатикилограммовые мешки с мукой. Тогда я закажу доставку на дом.
   Хантер сдвинул на место козырек кепки и посмотрел ей вслед. Он еще никогда не видел женщину, которая бы столько пекла. Может, это какое-то гормональное отклонение?
   Он взял скребок и полез на стремянку. Как бы там ни было, но пока она в доме и занимается выпечкой, а он снаружи и красит, у них не будет стычек вроде той, что была только что. И таких бурных примирений тоже не будет.
* * *
   Калли услышала стук в дверь и взглянула на часы. За такое короткое время Хантер не мог сгонять в ангар "Лайф медэвак", переодеться и приехать назад.
   Закончив отскребание старой краски, он сказал, что пока она заканчивает приготовление обеда, он съездит в ангар помыться. Может, он что-то забыл, но что?
   Она вытерла руки, проверила мясо в духовке и открыла дверь.
   – Боюсь, что обед еще не совсем... – слова замерли у нее на языке.
   – Привет, Калли. – Крег Кальбертсон расцвел в улыбке и протиснулся мимо нее в дверь. – Не ожидал, что ты приготовишь для меня обед. Но я уверен, он будет вкусный, как всегда.