Добежав до деревьев, Ким не остановилась, а устремилась в лес, перепрыгивая через упавшие деревья, легко раздвигая кусты шиповника и куманики.
   — Ким, подожди! — позвала Лиа. — Подожди минуту. — Широко раскрыв глаза, Ким неохотно остановилась. — Куда мы идем? — спросила Лиа.
   — В лес, — объяснила Ким.
   — Да, но куда? Ты, конечно, знаешь, куда нам нужно?
   — В лес, — растерянно повторила Ким, тяжело дыша. — Но… — Ким не успела договорить — раздался выстрел, и пуля вонзилась в дерево за ее спиной, пролетев в нескольких дюймах от ее головы.
   Теперь они бросились бежать, уже не думая о том, где хотят укрыться.
   Они бежали до тех пор, пока не стали подкашиваться ноги и пока хватало дыхания. Лиа схватила Ким за руку.
   — Нам нужно остановиться и передохнуть. Попробуем определить, где мы находимся, и тогда отправимся назад в Суитбрайар.
   — Я не знаю, в какой он стороне, — выдавила из себя Ким. А ты?
   — Я смогу определить направление только после восхода солнца. Ким! — воскликнула Лиа. — Видишь темное пятно? Это пещера?
   — Мне не нравятся пещеры, — ответила Ким и стиснула зубы.
   — Но мы могли бы спрятаться в ней, отсидеться, а утром вернулись бы в Суитбрайар.
   — А не могли бы мы остаться здесь, а не прятаться в пещере?
   — Джон увидит наши платья, они же светлые. Нам нужно где-то спрятаться. Идем, будем подниматься вверх.
   Подъем в гору оказался нелегким, но они проделали путь необыкновенно быстро, и когда оказались внутри маленькой пещеры из известняка, Лиа с облегчением прислонилась к стене. Она не сказала Ким, что больше всего боится наткнуться в пещере на медведя, но теперь заметила, что она пуста. Пещера была глубиной около десяти, шириной пятнадцать и высотой восемь футов.
   С улыбкой она повернулась к Ким.
   — Наконец-то мы добрались. Но улыбка исчезла с ее лица, когда снаружи донесся голос Джона Хэммонда.
   — Так, моя глупая женушка со своей глупой подругой загнали себя в ловушку, — насмешливо произнес он, и его голос отдавался эхом, поэтому они не могли понять, как далеко он находится.
   — Кимберли, я дал тебе возможность соединиться со мной. Я выбрал тебя, зная, что у тебя нет бессмысленных моральных принципов, запрещающих убивать тех, кто стоит на твоем пути.
   Прижавшись спиной к стене, Ким бросила взгляд на Лию.
   — Однако моя жена разочаровала меня, — продолжал Джон. — Теперь твой любовник — да, да, мне про него известно — лежит мертвым в нашем доме. Какая будет трагедия! Город узнает, что в течение одной ночи был убит Джастин и погибли две женщины! А я буду страдающим мужем…
   — Помоги мне набрать камней, — прошептала Лиа. — Давай все, что найдем, сложим в кучу. Попробуем какое-то время держать его на удалении.
   Ким начала послушно складывать камни около выхода из пещеры.
   — Он может подобраться только спереди, не сбоку. Мы обязательно его увидим. Если он начнет стрелять, бросайся на землю. Понятно? — спросила Лиа. Ким кивнула. Улыбаясь, Джон остановился перед входом в пещеру, держа в каждой руке по пистолету. В лунном свете его фигура была отчетливо видна им.
   — Начали! — крикнула Лиа, когда он сделал шаг вперед.
   Женщины стали бросать камни обеими руками.
   Захваченный врасплох, Джон пригнулся и зарычал, когда камни попали в него. Он начал стрелять, и подруги бросились на землю; пули свистели над их головой, но они продолжали бросать.
   Кимберли с силой бросила камень, он попал Джону в висок, и сразу брызнула кровь.
   Пошатываясь, он отступил и укрылся в темноте.
   — Значит, вы, дряни, думаете, что умные? Давайте посмотрим, долго ли вы продержитесь без еды и воды. Когда вы будете готовы сдаться и умереть легкой смертью, скажите мне. Я буду ждать.
   Ким приподнялась над оставшейся горкой камней.
   — Нам суждено погибнуть?
   — Конечно, нет! — резко ответила Лиа. — Ким, не бойся.
   — Не бояться? — уныло протянула Ким. — Лиа, не понимаю, почему это ты решила, что я вдруг стала храброй. Это ты из-за своей смелости попадаешь в разные передряги, а я труслива и поэтому в безопасности сижу дома.
   — В безопасности дома, с мужем убийцей и вором, — отозвалась Лиа. — Ты позволила ему вынудить тебя к браку, потому что боялась, а вдруг станет известно, как ты пыталась меня убить. Но если бы ты не была так любопытна, тебе бы ни за что не удалось узнать про тайную комнату своего мужа, и тогда мы не оказались бы здесь. К тому же…
   — Лиа, ты свое мнение высказала. Возможно, нам обеим нужно перемениться. Когда мы с Джастином поженимся, мы…
   — Джастин погиб, — ответила Лиа, взяв Ким за руку.
   — Нет, — убежденно ответила Ким. — Если бы он погиб, я бы это почувствовала. Это только казалось, что он умер, но он жив.
   Она говорила так убежденно, что Лиа поверила ей.
   — Ким, Джон не знает, что мы оставили записку для Уэсли. И если Джастин пока жив, он будет свидетелем. Даже если Джон убьет нас, ему не оправдаться.
   — Давай скажем об это Джону, — предложила Ким и стала подниматься. — Ему придется отпустить нас. Лиа дернула Ким вниз.
   — Ну конечно, твой почтенный муж улыбнется и отпустит нас, и все трудности будут устранены. Может быть, он даже пожмет нам руки.
   — Ты права, у Джона ужасный характер, — мрачно согласилась Ким. — Он убивал многих, поэтому может убить и нас, хотя бы для того, чтобы не утратить навык. Так что же нам делать?
   Лиа встала с земли и подошла к задней стене пещеры. По ней стекала вода.
   «Уэсли», — думала она. Что бы он сейчас от нее хотел? Она вспомнила, как много раз Уэсли упрекал ее за то, что она, по своему обыкновению, куда-то бежит, и вместо того, чтобы попросить помощи, пытается всего добиться сама. Так или иначе, на этот раз она решила обратиться за помощью к Баду и Кэлу, но когда их не оказалось поблизости, она просто ринулась вперед, увлекая за собой Ким в надежде спасти Джастина и своими руками захватить убийцу. А теперь из-за своего тщеславия, самоуверенности и привычки полагаться на себя, она может погибнуть вместе с Ким.
   — Что бы хотел сейчас от меня Уэсли? — прошептала она.
   — Чтобы мы его дождались, — объяснила Ким. — Он хотел, чтобы ты дождалась его возвращения из Лексингтона на ферме, но раз ты этого не сделала, мне кажется, самое лучшее — ждать в пещере. Нам нужно остаться здесь, Лиа, и не совершать опасных шагов. Прошу тебя, согласись!
   — А что если… — Лиа замолчала. — У нас есть вода, но нет еды, и здесь будет очень холодно.
   — Наверное, в могилах еще холоднее, — заявила Ким. — Лиа, кто-то должен найти мою записку, а когда Джастин придет в себя, он сможет рассказать, что Джон убийца. Кто-нибудь придет сюда за нами.
   — Но даже если Джастин жив, он сможет говорить только через несколько недель. По-моему, у него опасная рана.
   В этот момент в пещеру влетел камень.
   — Дамы, вы это ищете? — со смехом спросил Джон.
   Лиа увидела, что к камню привязан листок бумаги, и дрожащими руками отвязала его.
   — Это письмо, которое ты оставила? — спросила она, и в ее голосе зазвучали слезы.
   — Одно из них, — ответила Ким без особой грусти.
   — Одно из них? — переспросила Лиа.
   — Лиа, ты даже не знаешь, до чего мой муж злой человек. Когда-нибудь я расскажу, что он делал со мной по ночам. И еще я знала — стоит только куда-нибудь пойти с тобой, обязательно попадешь в беду. Если вы с Уэсом идете отнести людям еду, совершаете доброе дело, то вас едва не убивают. Я слышала, как собака чуть не разорвала вас. И в этом ты была виновата. Как стекло притягивает пыль, так ты притягиваешь к себе неприятности.
   — Ким, сколько записок ты оставила? — шепотом спросила Лиа.
   — Три. Одну прямо на виду, одну под грязными тарелками — я знаю, что Джон ни за что не притронется к грязной тарелке, а одну в спальне под подушкой.
   — Но я этого не видела, — сказала Лиа. — Каким образом?.. Ким сжалась.
   — Как ты уже сказала, я умею действовать скрытно. Лиа, мне не следовало бы говорить это тебе, потому что ты умеешь хорошо убеждать, но если ты сейчас выйдешь из пещеры, я не пойду с тобой. Я останусь здесь до тех пор, пока ко мне на помощь не придет живой человек, с крепкими мышцами и, хорошо бы, ружьем. Если ты собираешься убежать, иди одна.
   Лиа оглядела мрачную, холодную и тесную пещеру.
   — Люди могут появиться спустя много дней.
   — Мне лучше просидеть здесь неделю, чем на четыре дня раньше прибыть в Суитбрайар, но мертвой.
   — Я тоже так думаю, — ответила Лиа, и глаза ее блеснули.
   — Ты хорошо поняла смысл моих слов? Лиа, долго ли человек может прожить без еды?
   — Может быть, нам и предстоит это узнать, — негромко отозвалась Лиа.
 
   Рассвело, но помощь все не приходила. Джон Хэммонд нашел уступ на скале по другую сторону глубокого оврага прямо против пещеры, и наугад стрелял в нее, так что обе женщины не знали отдыха.
   — Может быть, стоит попробовать… — много раз принималась говорить Лиа, но Ким бросала на нее такие уничтожающие взгляды, что Лиа замолкала.
   Когда настала ночь, они совсем обессилели. Джон принялся стрелять все чаще, один раз сделал несколько выстрелов подряд, и пули попали в выступ у входа в пещеру.
   — Он решил стрельбой довести нас до изнеможения'. — воскликнула Лиа.
   — Эй! — вдруг донесся чей-то голос издали. — Помогите мне, пока он будет перезаряжать ружье. Ким и Лиа переглянулись и бросились к выходу из пещеры.
   — Мак! — Лиа бросилась на землю, протягивая ему руку. Вдвоем они сумели втащить его внутрь. Мак привалился к стене, — Моя нога! Ничего особенного, но кровоточит сильно. Я был бы благодарен вам, дамы, если бы вы нашли что-нибудь, чтобы перевязать ее.
   Подруги разрывали свои нижние юбки и в то же время забрасывали его вопросами. «Как вы нас нашли?», «Джастин опасно ранен?», «Где Уэсли?», «Как мы отсюда выберемся?»
   — У вас есть что-нибудь съедобное? — с надеждой спросила Ким.
   — Потерпите-ка минуту, — отозвался Мак. — Сначала я осмотрю свою ногу. Да, я так и думал, пуля прошла насквозь. От удара я чуть не упал с карниза.
   — Вам очень больно? — спросила Лиа.
   — Самую малость. Хуже всего то, что я вряд ли смогу на ней далеко уйти. Держите. — Он протянул Ким кусок вяленого мяса, который достал из поясной сумки. — А теперь, дамы, отвечаю. Найти вас было легко, потому что вы оставили за собой такой широкий след, какой и топором нельзя было бы прорубить. Про Джастина мне ничего не известно. Мы с Линной приехали на ферму Стэнфордов, и она нашла ваше письмо. Я отправил Линну домой в Суитбрайар поднять тревогу, заодно послал людей за Уэсом, Я провел весь день поблизости, но пришлось дожидаться темноты, чтобы пробраться к вам.
   — Может быть, мой вопрос будет бестактным, но почему вы не напали на Джона? — спросила Лиа.
   — Он укрывается в небольшом углублении в скале по ту сторону оврага. Чтобы спуститься туда, да так, чтобы он не заметил, нужна веревка, а ее у меня нет, а главное, я не был так уж уверен, что он стреляет не в медведя.
   — Медведи не живут в пещерах, — заявила Ким, опасливо оглядываясь.
   Мак мельком посмотрел на нее.
   — Я не предполагал, что по пути сюда он меня ранит. Должно быть, я старею.
   — Думаю, нам надо… — заговорила Лиа.
   — Не слушайте ее, — прервала Ким. — А что, по-вашему, нам нужно делать?
   — Мы будем сидеть здесь и ждать. Скоро появятся Уэс и другие люди. Надеюсь, у них хватит ума как следует подготовиться. Я бросился сюда, как… Да что за черт! — пробормотал он, потому что Ким наклонилась и крепко поцеловала его в губы.
   — Просто я обожаю мужчин. — Она вздохнула, — Они так благоразумны.
   — Мне хотелось бы услышать всему этому объяснение, — заявил Мак. — Очень хотелось бы узнать, почему две глупые женщины помчались за таким убийцей, как Танцор, однако, по правде говоря, я уже давно выяснил, что женские суждения способны довести меня до бешенства. Так что, если можно, я бы скорее поговорил с Джоном Хэммондом, чем с вами двумя. Ложитесь позади меня на землю, сожмитесь и, что бы ни случилось, не трогайтесь с места. Все меня поняли?
   — Я поняла, — многозначительно ответила Ким.
   — Если вы что-то задумали, я хотела бы помочь, от всей души предложила Лиа.
   — Меньше всего мне нужно… — только и успел сказать Мак, как его прервало сдавленное восклицание Лии.
   Ким схватила ее за руку и впилась в нее ногтями.
   — Мак, Лиа сделает то, что вы скажете. Это так, Лиа?
   — Я только хотела спросить, — оправдывалась Лиа.
   — Уходите! Немедленно! — Мак кипел от бешенства, и обе женщины подчинились.
   Прижимаясь к земле, Мак подполз к выходу из пещеры.
   — Эй, Хэммонд, у тебя духа не хватает напасть на двух маленьких женщин и раненого? — прокричал Мак в сторону скалы за оврагом. — Не выходит у тебя с нами?
   В ответ в пещеру влетели две пули. Лиа и Ким закрыли головы руками, когда раздалось эхо.
   — Плохо стараешься, Хэммонд, — закричал Мак. В течение нескольких часов Мак продолжал выкрикивать, а Джон стрелял в пещеру. В ушах Лии звенело, и она заметила, что голос Мака слабеет. Не обращая внимания на призывы Ким, Лиа подползла к нему.
   — У вас болит нога? — спросила она. — Почему бы вам не отдохнуть?
   — Я хочу отвлечь внимание Хэммонда, — прохрипел Мак. — Посмотрите в ту сторону.
   Сначала Лиа ничего не видела, но, сосредоточившись и напрягая глаза, она увидела человека на светлом фоне скалы.
   — Хэммонд, это ты убил Ревиса? Говорили, ты был поблизости. А он сказал, будто это я Танцор, — прорычал Мак.
   — Кто это там? — прошептала Лиа.
   — Судя по фигуре, думаю, что Уэс, — ответил Мак.
   — Джон, ты злобствуешь потому, что две женщины узнали, кто ты такой? — громко закричала Лиа. Мак коснулся ладонью ее горла.
   — Больше никогда не лезьте вперед. А теперь возвращайтесь в угол.
   Лиа покорно отползла и легла рядом с Ким.
   — Я видела Уэсли, — прошептала Лиа. — Он спускается со скалы на канате. Скоро все кончится.
   — Тем или иным образом, — ответила Ким, уткнувшись лицом в сплетенные руки. — Надеюсь, с Уэсли ничего не случится.
   Несколько минут Лиа не могла шевельнуться от ужаса. «Господи, прошу тебя! — молилась она. — Пусть с Уэсли ничего не случится. Теперь я всегда буду слушаться и никогда больше не попаду в беду. Я всегда буду обращаться за помощью, я не буду вмешиваться в чужие дела».
   — Если мы выберемся отсюда живыми, я заставлю тебя повторять это каждое утро, — шепнула Ким. — И я уверена, что Уэсли поможет мне в этом.
   Лиа даже не сознавала, что говорила вслух.
   — Если… — начала она.
   — Замолчите обе, — приказал Мак. — Вы меня отвлекаете.
   Еще минуту слышалась стрельба, потом раздала страшный крик падающего человека.
   У Лии дыхание остановилось.
   — Кто это? — спросила Ким, задыхаясь. — Не Уэсли?
   — Точно не йогу сказать… — заговорил Мак.
   — Лиа! — донесся самый приятный для нее голос. — Ты жива?
   — Да, — прошептала она и, не слушая, как ее зовет Ким, бросилась бежать и споткнулась о Мака, который начал вставать с земли. Она вихрем промчалась вниз по склону скалы.
   Сверху донесся голос Мака.
   — Стэнфорд, ты бы побыстрее взобрался на верхушку, потому как к тебе бежит жена. И поверь, у нее здравого смысла так мало, что она может спуститься за тобой по канату.
   — Макалистер, у нее здравого смысла столько же, сколько у твоей жены, — крикнул в ответ Уэсли с другой стороны оврага. — Линнет держит канат на вершине горы.
   — Линнет, черт бы тебя взял! — заревел Мак. — Я посылал тебя за помощью.
   Лиа уже добралась до половины склона, когда сверху соскользнул Уэсли и обнял ее.
   — Не знаю, колотить ли тебя или заняться с тобою любовью. Лия, тебя чуть не убили. Почему ты не осталась на ферме?
   — И хорошо, что не осталась, потому что потом пришел Джон и забрал одну из записок Кимберли, а Джастин уже убежал, а Бад и Кэл не смогли бы мне помочь, потому что их не было дома, и…
   — Лиа, замолчи, — приказал Уэсли и поцеловал ее в губы.
   — Слушаюсь, сэр, — ответила она покорно.