В ответ принц Краген снова изобразил на лице улыбку:
   — О, я думаю, ты недооцениваешь алендского монарха, король, — произнес он, растягивая слова. — За эти годы он стал средоточием мудрости. Моя миссия служит тому подтверждением.
   Затем, впервые за все время аудиенции, принц отвлекся от короля. Все так же улыбаясь, он сказал:
   — Ты Смотритель Леббик, не так ли? Если ты не придержишь язык, как подобает цивилизованному человеку, я тебя удавлю.
   Териза замерла; несмотря на мягкость тона, слова принца звучали достаточно грозно. Она услышала удивленные возгласы в зале. Стражники крепче сжали оружие; офицеры Леббика вскочили с мест. Мисте была встревожена, а Элега смотрела не то на Смотрителя, не то на принца — Териза не могла определить, на кого именно — с восторгом и завистью на лице.
   Выражение лица Леббика не изменилось, хотя с каждой следующей секундой он выглядел все более грозно. Он медленно поднялся на ноги; медленно повернулся к королю. Затем дождался тишины, чтобы заговорить с его величеством.
   Король Джойс сидел, откинувшись назад на троне. Казалось, он морщился. Не давая Леббику заговорить, Джойс слабо произнес:
   — Я хотел бы, чтобы ты наконец перешел к делу, Краген. Я слишком стар, чтобы целый день тягаться с тобой в шутках.
   Затем, обращаясь к Смотрителю, он добавил:
   — Садитесь, Леббик. Если какой-либо щенок попытается принести кому-нибудь или чему-нибудь в Орисоне вред, то он заслужит того, что с ним случится. Я уверен, что вы скормите его кишки воронам.
   Смотритель Леббик посмотрел на Крагена, затем кивнул:
   — С удовольствием, — пробормотал он, усаживаясь.
   Териза слышала, как Элега и многие другие ахнули. Одни облегченно, другие — разочарованно.
   Более твердым тоном король Джойс сказал:
   — У нас мало поводов любить Аленд. Поэтому я спрашиваю тебя прямо, Краген. Зачем ты здесь?
   Словно ничего особенного не произошло, принц ответил:
   — Я отвечу так же прямо, король. Алендский монарх желает знать, что происходит в Морданте. Он желает покончить с хаосом слухов и предположений. И… — принц Краген сделал паузу, подчеркивая драматичность момента, — он желает предложить заключить с ним союз.
   Реакция зала была именно такой сильной, как он и ожидал. Не в состоянии сдержаться, Элега вскочила на ноги — так же, как и Смотритель, двое из его офицеров и Мастер Барсонаж. Мастер Квилон застыл с открытым ртом. Шепот изумления пополз по рядам, поднимаясь к потолку. Прижав руку ко рту, Мисте с надеждой и волнением смотрела на отца.
   Териза не имела причин разделять враждебность Смотрителя Леббика. Насколько она могла судить, принц сейчас произнес первые разумные слова, какие она слышала сегодня в зале для аудиенций.
   — Союз? — прохрипел Леббик. — С Маргоналом? Дерьмо собачье.
   Один из его офицеров добавил:
   — Неужели алендский монарх полагает, что мы окончательно потеряли разум?
   Однако нашелся кто-то, кто воскликнул:
   — А что, если мы объединимся против Кадуола? Ведь верховный король собирает свои армии за Вертигоном! Пердон предупредил об этом!
   И тут же Мастер Барсонаж возразил Смотрителю:
   — Союз? Союз против нашей погибели? — Он с неистовством обратился к Джойсу. — Мой владыка король, вы должны согласиться! — на мгновение Теризе показалось, что сейчас он перейдет на крик. — Вы должны согласиться, и тогда Гильдии не придется призывать Воина.
   Более спокойно, но с такой же страстностью, леди Элега сказала:
   — Отлично сказано, принц Краген! Молодец.
   Но король ничего не говорил, пока шум в зале не стих. Он, похоже, не был удивлен. Его лицо было напряженным, словно он с трудом сдерживал зевоту.
   Наконец наступила тишина. Смотритель Леббик и все остальные нехотя расселись по местам, словно повинуясь чей-то воле. Постепенно общее внимание сосредоточилось на короле Джойсе.
   Что-то пробормотав себе под нос, он сел на троне более прямо. Его обруч сбился набок, несколько прядей волос упали на лоб.
   — Союз, принц Краген? После стольких поколений войны? Почему я должен соглашаться на союз?
   — Король, не имею об этом ни малейшего понятия, — ответил принц спокойно. — Фактов у меня нет, но слухи, доходящие до нас из Морданта, говорят, что вы нуждаетесь в союзе. Они свидетельствуют, что нужда в нем все возрастает. Потому-то алендский монарх и решил предложить свою помощь.
   — Что заставило алендского монарха решать за нас, в чем именно мы нуждаемся?
   Принц деликатно пожал плечами:
   — Я вынужден повторить, что до него доходят лишь слухи. Но суть этих слухов вполне однозначна. — Он кивнул мимо Леббика на Мастеров. — Похоже, что некоторые — возможно, даже многие — из ваших воплотителей действуют против вас же самих.
   — Это невозможно! — моментально возразил Мастер Барсонаж. — Вы ведете себя оскорбительно, милорд принц.
   Король Джойс проигнорировал замечание магистра:
   — А что алендский монарх надеется получить от такого союза?
   — Твое доверие, король.
   Для Теризы это выглядело имевшим смысл.
   Но король Джойс отреагировал совсем иначе. Он подался вперед, недоверие ясно читалось на его лице:
   — Что? Доверие? Он не желает захватить половину Кадуола? Он не жаждет заполучить собственных воплотителей?
   — Как я уже сказал, — терпеливо объяснил принц Краген, — алендский монарх стал намного мудрее. Он понимает, что между правителями такое вполне возможно, и когда они верят друг другу, для них нет ничего невозможного. Конечно же, он нуждается в ресурсах воплотимого для своих людей. Конечно же, он жаждет получить богатства Кадуола, приобрести то, что есть у Морданта и чего не хватает Аленду. Но он понимает, что эти желания не могут быть исполнены, если не будет доверия. А доверие должно с чего-то начинаться.
   Он предлагает вам свою помощь и ничего не просит за это. Если то, чего он хочет, может быть достигнуто, это приведет к дальнейшему сотрудничеству, когда его помощь убедит тебя в искренности его намерений.
   — Понятно. — Король Джойс снова откинулся на спинку трона. — Несомненно, это объясняет, почему Маргонал собрал возле границ Армигита и Файля колоссальную армию. Ко мне уже просочились слухи об этом.
   — Тогда ты, должно быть, знаешь еще и то, — невозмутимо ответил принц, — что верховный король Фесттен готовит вторжение на твою территорию. Без сомнения… — он позволил себе ноту сарказма, — он хочет воспользоваться твоей слабостью — я хочу сказать, затруднениями, — чтобы завоевать королевство, поработить провинции и захватить всех воплотителей для себя одного. Я думаю, ты понимаешь, король, что алендский монарх не может позволить этого Кадуолу. Если ты не согласишься на союз, он будет вынужден выступить против верховного короля. Потому что, создав Гильдию, ты создал нечто, что не должно попадать в плен.
   — Вот это правда, — заметил король. — Это — чистая правда. — И на долгое время застыл, уставившись в потолок с открытым ртом и пощипывая бороду, словно был погружен в глубокие раздумья. Его глаза были закрыты, и Териза внезапно подумала: «О, нет! Он, похоже, собирается спать». Однако он внезапно посмотрел вниз на принца Крагена и улыбнулся.
   Улыбка светилась на его лице подобно солнцу.
   — Милорд принц? — спросил он так, словно впервые с начала аудиенции был действительно чем-то доволен. — Ты играешь в перескоки?
   Горло Теризы сжалось от накатившей на нее паники, когда принц ответил:
   — «Перескоки», король? Я не знаком с такой игрой.
   — Это игра, — дрожь в голосе короля зазвучала, словно пыл страсти, — которую я нахожу весьма поучительной.
   Со звуком, похожим на хлопок, он свел ладони. Териза невольно вздрогнула. Мисте и Элега смотрели на своего отца напряженно и обеспокоенно.
   В то же мгновение деревянная ширма на краю зала раздвинулась, оттуда вышли двое слуг с небольшим столиком. За ними следовали еще двое, каждый с креслом. Держа головы низко склоненными, они опустили свою ношу на широкий ковер, расположив стол и кресла так, чтобы те оказались между принцем и основанием трона короля Джойса. Пока лорды и леди Орисона в изумлении смотрели на происходящее, кресла оказались повернуты так, словно приглашали короля и принца сесть за стол. Затем слуги удалились, ширма закрылась.
   Паника Теризы усилилась. Она узнала стол и кресла: в последний раз она видела их в апартаментах короля Джойса.
   Доска для игры стояла на столе, все шашки были расставлены на исходных позициях.
   — О, отец, — прошептала Мисте, — как ты докатился до этого?
   Щеки Элеги были совсем красными от румянца стыда.
   — Он просто безумен, — ответила она. — Безумен!
   Но король Джойс не обращал никакого внимания на реакцию окружающих. Подавшись вперед, он сказал принцу:
   — На первый взгляд игра кажется простой. Даже ребенок может играть в нее. Но есть в ней свои подводные камни. В общем, цель ее в том, чтобы заставлять противника выигрывать битвы против тебя так, чтобы в итоге он проиграл войну. Не хочешь ли попробовать сыграть?
   — Я? — принц Краген не смог сдержать удивления. — Как я уже сказал, мне эта игра незнакома. Я с удовольствием понаблюдаю за ней, коль на то будет твоя воля. Если, конечно, — заметил он едко, — у тебя нет лучшего применения для аудиенции. Но играть в нее я не умею.
   — Глупости. — В голосе короля зазвучали нотки, которых Териза раньше не слышала, — нотки непререкаемости, повелительные. — Я настаиваю. Перескоки — превосходная игра для титулованных особ.
   — Я вынужден буду отказать вам, — Краген говорил спокойно, но на лбу его выступила испарина. — Король, я провел почти тридцать дней на заметенных снегом дорогах, добираясь из Скараба в Орисон, потому что миссия, вверенная мне алендским монархом, не терпела отлагательств. Я не хотел бы, чтобы решение затягивалось даже на день. Но если так уж складываются обстоятельства, я подожду. Можем ли мы встретиться завтра, в менее официальной обстановке?
   Король остановил его мановением руки. Откашлявшись, чтобы прочистить горло, он сказал:
   — Я хочу быть хотя бы по возможности честным. Пусть я и не являюсь достойным соперником для Знатока Хэвелока, но опыта уже поднабрался. Нет, милорд принц, — его тон стал резче, — я не видел тебя уже семнадцать лет. Твои силы и способности мне неизвестны. И потому я выставлю сыграть с тобой того, чьи способности мне также неизвестны.
   Внезапно — впрочем, ее предупредила растущая внутри нее тревога, — Териза услышала, как король официально объявляет:
   — Миледи Териза де Морган, не будете ли вы любезны проверить ради меня способности принца Крагена?
   Все в зале смотрели сейчас на нее. Лицо ее горело. Она глянула вверх, на короля Джойса. Перед всеми этими людьми?.. Страх сделал ее зрение острым, словно расстояние между ними уменьшилось. Она видела вены, пульсирующие на висках короля под старческой тонкой кожей. Волосы, свисающие на лоб, делали его нелепым. Но он улыбался.
   И улыбка его не потеряла своей силы. Она успокаивала Теризу, словно обещание, что король ее не обидит; служила подтверждением того, что она слишком ценна, чтобы с ней обращались плохо; поддерживала веру в то, что она справится с тем, о чем он ее попросит. Улыбка была невинной и чистой, и Териза не могла не уступить.
   Не успев решить, что же ей делать, она поднялась на ноги и направилась к принцу Крагену.
   И тут же пожалела о своем поступке. Она достаточно хорошо понимала суть происходящего, чтобы не пытаться перечить прихоти короля, но при этом вовсе не была уверена, что поступает правильно. К тому же, почти все важные особы Орисона смотрели сейчас на нее. Как дочь своего отца, она бы не сделала этого.
   Териза с трудом заставила себя встретиться взглядом с принцем.
   Его густые черные брови сошлись на переносице, и он, похоже, покусывал щеку. Легкие и небрежные манеры оставили его; он не улыбался, не кивнул, не приветствовал ее. Желтоватый блеск в его глазах усиливался по мере того, как росла его ярость. Он, казалось, был в таком напряжении, что в любой момент мог схватиться за меч.
   Она подошла к нему так близко, как посмела — их разделяло примерно десять футов.
   — Миледи, — ей казалось, что король Джойс говорил из дальнего конца туннеля, — позвольте представить вам Крагена, принца Вассалов Аленда и сына Маргонала, алендского монарха. Милорд принц — леди Териза де Морган.
   Миледи, я уверен, что принц позволит вам сделать первый ход. — И король указал ей на кресло, обращенное в сторону принца и его спутников.
   Принц повернулся к королю Джойсу спиной.
   — Не старайтесь понапрасну, миледи, — сказал он, — я не буду играть.
   — А я думаю, будешь. — Голос короля уже не был старческим или невинным. Он звучал как голос владыки, терпение которого начинает истощаться. — Пожалуйста, садитесь, миледи.
   Териза беспомощно подошла к креслу, указанному ей королем, отодвинула его, села за стол и сосредоточила все внимание на доске, не рискуя смотреть на принца Крагена. Ей казалось, что если она встретится с ним взглядом, то он заставит ее провалиться сквозь землю. Весь зал внимательно следил за ней. Воздух был насыщен тревогой и сомнениями.
   Но так ли уж она была беспомощна? Если ее создало зеркало, то все, что она о себе знала, все ее прошлое могло быть просто иллюзией. В таком случае она предназначена для этого мира. Она была создана для того, чтобы оказаться здесь, и ничто из того, что ей предстояло совершить, не могло оказаться для нее слишком сложным.
   — Ты совершаешь ошибку, король. — Несмотря на то, что принц говорил тихо, в голосе Крагена слышалось столько же страсти, сколько могло быть в крике. — Теперь я понимаю тебя. Когда я пришел к тебе послом от моего отца и испросил аудиенции, ты в то же мгновение решил поиздеваться надо мной. И выбрал для этого публичное издевательство, хотя я предпочитал частную встречу. Ты с самого начала планировал озадачить меня этой… — он проглотил проклятие, — игрой. Ты устроил так, что здесь все было уже наготове, ждали лишь твоего сигнала. Без сомнения, ты выбрал леди Теризу де Морган потому, что хочешь таким образом усилить насмешку. Честное слово, король, я удивлен, что ты вообще удосужился подождать, пока я объясню цель своей миссии, прежде чем начать это издевательство.
   Достаточно. Я возвращаюсь к алендскому монарху и сообщаю ему, что ты не желаешь союза.
   — Ну уж нет! — Тон короля был таким, что шею Теризы залилась краской.
   — Ты сядешь и будешь играть.
   — Нет.
   — Клянусь своим мечом, да! Я пока еще король Морданта, и все здесь подвластно моей воле!
   Прежде чем принц или его телохранители успели отреагировать, Смотритель Леббик подал сигнал. По всему периметру балкона лучники натянули луки, далеко оттягивая тетиву.
   Все они целились в Крагена.
   — Предательство! — выдавил один из телохранителей. К счастью, ему хватило здравого смысла оставить меч в ножнах.
   — Предательство, да? — прохрипел Смотритель Леббик, явно довольный. — Держи язык за зубами, как положено цивилизованным людям, иначе я скормлю тебя свиньям.
   Принц Краген медленно описал взглядом полный круг, изучая балкон, ширмы, расположение скамей и кресел. Выхода не было. Он снова взглянул на короля Джойса; выражение его лица при этом было непроницаемым. Люди в зале смотрели на него, не издавая ни единого звука.
   Затем леди Элега выкрикнула:
   — Уходи! — так, словно ее пытали. — Оставь эту безумную затею. Ты — посол. Твоя миссия — мирная. Если он убьет тебя, то весь Мордант будет проклинать его до самой могилы!
   Принц даже не посмотрел в ее сторону. Он молчал.
   Одним быстрым движением он сел за стол напротив Теризы и скрестил руки на груди, глядя на нее так, словно его взгляд был пикой, пронзающей ее насквозь.
   Король Джойс ничего не сказал. Смотритель Леббик осклабился и тоже промолчал. Мастер Квилон, казалось, совсем исчез из поля зрения. Обе дочери короля тихо сидели на своих местах. Никто не собирался прийти на помощь Теризе.
   И только она могла спасти принца.
   Она не смотрела ему в лицо; все ее внимание сосредоточилось на доске. Ей казалось невероятным, что когда-то она действительно играла в эту игру. Слугу, который научил ее играть, выгнали. Возможно, он был ее другом, даже не собираясь становиться им. Может быть, поэтому его и выгнали. В состоянии, близком к панике, она подумала: «Но почему? Почему король делает это? И почему именно я?»
   Она знала, почему. Потому что король вел себя как безумец, оскорбительно, так, словно хотел развязать войну с Алендом. Потому что Кадуол тоже готовился к войне. Мастер Квилон уже дал ей ответ. Сейчас он внимательно смотрел на нее. И Джерадин показал ей это в своем зеркале. Потому что из ниоткуда посылали немыслимых тварей с чудовищными челюстями, чтобы разрывать людей в куски.
   Но если ее прошлое не существует, тогда что она теряет?
   После долгого момента раздумий, когда пот выступал на ее лбу, а ужас не давал дышать, она подалась вперед и сделала первый ход.
   И в то же мгновение принц Краген вытянул руку, коснулся пальцем своей шашки и двинул ее, зеркально повторяя ход Теризы. Его жест обнажил темные жилы, выступившие на руке, скрытые ранее шелком.
   Она кивнула, немного успокаиваясь. А что еще он мог сделать? Он ничего не знал об игре. Он был в ее руках.
   Словно отдаленное звучание рогов, к ней пришло понимание того, что в этом и может заключаться решение дилеммы.
   Она сделала очередной ход.
   Краген скопировал его.
   Быстро, не колеблясь, Териза сделала еще один ход. Он скопировал его снова.
   Еще через несколько ходов она смогла повернуться в кресле и посмотреть на короля Джойса. Ее сердце билось, потому что она рискнула, сделала нечто, что могло навлечь на нее гнев короля.
   — Пат.
   Лицо короля налилось кровью словно при апоплексии. Он едва не кипел от ярости. Или же сдерживался из последних сил, чтобы не расхохотаться, — она не могла сказать точно.
   Принц очень быстро оценил происшедшее. Поднявшись на ноги, бросив на Теризу лишь один беглый взгляд, он отвесил королю Джойсу тяжелый поклон:
   — Благодарю тебя, король. Это действительно очень поучительная игра. Замечательное развлечение для владык. Алендский монарх будет в восторге, узнав о ней.
   Но сейчас, с твоего позволения, я удаляюсь. Боюсь, что долгая дорога из Скараба утомила меня. А я не могу обходиться без отдыха.
   Он кивнул своим телохранителям; они тоже склонились в глубоком поклоне. Затем повернулся и направился к дверям.
   Король Джойс с трудом справился со своими эмоциями:
   — Иди отдыхай, если ты так нуждаешься в этом. — Он снова говорил так, будто был очень доволен собой, как напроказивший ребенок. — Ты более щенок, чем я думал.
   Шаги принца Крагена тут же замедлились; его плечо дернулось. Шокированные неожиданным окончанием встречи с послом, люди в зале смотрели на него — или на короля Джойса.
   Но принц не остановился. Двери перед ним открылись, и он покинул зал для аудиенций.
   Прежде чем кто-либо успел отреагировать, Элега вскочила на ноги. Ее глаза метали молнии. Ее выкрик отразился от высокого потолка зала:
   — Отец, мне за тебя стыдно!
   Так быстро, как только позволяли ее длинные юбки, она устремилась за принцем.
   Никто больше ничего не произнес. Никто не посмел.
   Король Джойс осторожно вздохнул. Затем обеими руками убрал волосы со лба, поправил обруч и запустил пальцы в бороду.
   — Это печалит меня, — пробормотал он, словно не отдавая себе отчета, что каждый в зале мог слышать его. — Я ведь всегда гордился тобой.
   Когда он скрылся за возвышением, Мисте воскликнула тихим, полным боли голосом:
   — О, отец! — и бросилась вслед за ним.
   Териза могла бы гордиться собой. Она одержала своего рода победу. Но, несмотря на это, Мисте страдала, Элега была в ярости, а король Джойс стал значить для нее намного меньше, чем раньше, и много меньше, чем должен был бы. Сердце Теризы заполнила печаль, словно пат был и у нее в душе.
   И ей показалось, что воспоминания о звуках рогов унеслись куда-то из ее памяти.


11. НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ, В КОТОРЫЕ НИЧЕГО ОСОБЕННОГО НЕ ПРОИСХОДИЛО


   Териза столкнулась бы с серьезными затруднениями, если бы попыталась самостоятельно отыскать дорогу в свои комнаты, поскольку с этой частью Орисона была совершенно не знакома. Но Смотритель Леббик позаботился об этом. Как только лорды и леди начали расходиться, споря и обсуждая то, что повергло их в изумление, он приказал одному из стражников проводить ее.
   Обратная дорога показалась Теризе заметно длиннее, но наконец она оказалась в своих покоях, за дверью, запертой на засов, и у нее наконец-то появилась возможность поразмыслить над тем, что происходило с ней сегодня.
   Поглядев в окно, она с удивлением обнаружила, что небо — чистое, без единого облачка, а крыши и башни замка, припорошенные снегом, отблескивают розовым, в то время как на землю и далекие холмы наползает тьма. До этого она не представляла, что уже столь поздний час. На мгновение она забыла обо всем и просто смотрела на закат, который превратил Орисон в подобие замка из волшебной сказки — древние камни, окутанные тьмой и зимой, но все же вздымающиеся словно мечта или надежда к небу и свету, нежно розовеющие по краям. Теризе тут же припомнились звуки рогов. И ей до боли захотелось покинуть замок, но не сбежать обратно домой, к иллюзии жизни, а выйти в мир Морданта и найти то местечко среди холмов и леса, где можно услышать охотников или музыкантов, играющих, несмотря на холод, весело и со страстью.
   Каким же образом предсказание могло знать о всадниках из ее сна?
   Она, конечно же, могла и сама придумать ответ. Если она была создана зеркалом, тогда зеркало создало и ее сны. Но по какой-то причине ее это не удовлетворяло.
   Ей нужно о многом рассказать Джерадину, в том числе, без сомнения, о тех чувствах, которые она испытывает по отношению к Мастеру Эремису. Джерадин — единственный, кому она верит, кто способен помочь ей решить, что делать.
   Принять какие-то решения было необходимо; это очевидно. Король Джойс стал на путь саморазрушения — путь более опасный, чем пассивность, в которой обвиняли его люди. Отказавшись укрепить оборону Пердона, издеваясь над принцем Крагеном, он активно способствовал гибели Морданта.
   Ясно, что Мордант нуждается в повелителе достаточно сильном, чтобы быть способным управляться с обстоятельствами, и достаточно умном, чтобы делать это по возможности лучшим образом. Смотритель Леббик явно не подходит: он слишком предан королю. И Гильдия как единое целое тоже — несмотря на силу, которую представляют Мастера, они все слишком разобщены, чтобы действовать эффективно. Знаток Хэвелок? Он безумен. Мастер Квилон? Териза не знала, каковы его мотивы, но не могла представить его возглавляющим борьбу за выживание Морданта.
   Итак, остается лишь Мастер Эремис.
   Джерадину, конечно же, эта идея придется не по вкусу. Но, быть может, ей удастся его убедить. И если они станут помогать Мастеру, она, может быть, получит возможность проводить с ним больше времени…
   Эта мысль вызвала в памяти ощущение его губ на ее груди. Териза вздрогнула и обняла себя руками. Саддит уверяла ее: «Любой Мастер сделает для меня все, что я пожелаю, — если, конечно же, это будет ему по силам». И еще она говорила: «То же самое вполне может быть доступно и вам, если вы захотите». Хорошо, почему бы и нет? У нее не было ни опыта Саддит, ни ее умения оценивать ситуацию, но Эремис все же счел ее очаровательной.
   До этого никто никогда не считал ее очаровательной.
   Когда солнце закатилось за горизонт и тьма поглотила замок, Териза отошла от окна, выпила бокал вина и устроилась поудобнее в кресле, продолжая размышлять.
   Через некоторое время Саддит принесла ужин. Служанке не терпелось поболтать: Орисон полнился слухами об аудиенции принца Крагена, и она слышала их все, но хотела бы знать, что же происходило на самом деле. Териза же обнаружила, что слишком устала — и к тому же слишком смущена, чтобы излагать свое суждение относительно этого вопроса. Полученные за день впечатления без остатка исчерпали ресурсы ее эмоций, а сладкие воспоминания о Мастере Эремисе нагнали на нее сон, и после немногословных полуискренних извинений она отослала Саддит. Затем Териза поужинала, выпила бокал вина, повесила одежду в тот гардероб, где не было кресла, блокирующего дверь в потайной ход, и легла в постель.
   Она почти моментально заснула…
   …и почти сразу проснулась от глухого деревянного стука. Сны, содержания которых она не помнила, затуманивали ее сознание; она была почему-то совершенно уверена, что звуки, которые она слышит, производит ее собственная одежда, которая стучит в дверь гардероба, умоляя выпустить — стыдясь находиться среди платьев и плащей, которые были ей одолжены для того, чтобы ее соблазнить. Но что-то в этом рассуждении было не так, не могла она так рассуждать…
   Стук повторился. Через ошеломляюще долгое мгновение Териза осознала, что стук доносится из фальшивого гардероба.
   Из того, где была дверь, ведущая в потайной ход.
   Вначале сознание ее было настолько затуманено сном и усталостью, что Териза даже не подумала отвечать на стук. В ее голове в это время шевелились смутные мысли. Мне никак не дают отдохнуть. Неужели все здесь ночи напролет шпионят друг за другом?