Лже-Ноннус установил на судне мачту и парус, однако, больше надеялся на гребцов. Шарина пыталась себе представить, как будет выглядеть судно со спущенным парусом, когда на нем полно народу.
   — Ладно, пора в путь, — заявил лже-Ноннус. — Мне не нравится здешний берег.
   Гребцы что-то забормотали, оглядываясь на старшину. Тот набычился, пробурчав:
   — Не думаю, что это хорошая идея: плыть на ночь глядя в такой скорлупке!
   Фальшивый Ноннус нахмурился: выдержки ему явно недоставало.
   — На горизонте хороший песчаный пляж. Доберемся до него засветло, если отплывем сейчас.
   Солнце уже полностью село. Западный горизонт был еще бледным, но звезды уже показались в направлении движения судна.
   — И никогда даже не пытайтесь оспаривать мои приказы! — подытожил лже-Ноннус голосом Ноннуса настоящего, но, разумеется, тот никогда не говорил таким тоном.
   Шарина нырнул за борт и поплыла в направлении базальтового островка. Ничего утешительного; возможно, даже пресной воды здесь нет, но выбирать не приходится.
   Туника намокла и тянула ее на дно. Однако начни она раздеваться, Ноннус насторожился бы. В то же время нельзя было тратить ни минуты. Она не думала, что команда станет стрелять ей вдогонку, но, случись что, ее могут оглушить веслом.
   Тонкая шерстяная ткань не особенно мешала девушке. Мощным кролем она удалялась от корабля, так что вряд ли моряки сумеют организовать погоню.
   Ноннус, настоящий Ноннус, плавал, как тюлень, на которых он охотился в дни своей юности севернее от главного архипелага. Тот же, кто сейчас прикрывался личиной отшельника, только выкрикивал приказы, а старшина гребцов сердито огрызался. Оба пытались развернуть судно вдогонку за беглянкой, но не могли договориться.
   Не многие матросы умели плавать. Лишь один из гребцов был исключением на этом корабле, и, если он решится пуститься за ней вплавь, тогда…
   Шарина помнила, каким образом Ноннус справлялся с гневом. А еще — у нее с собой пьюлский нож.
   Девушка повернула голову, чтобы вдохнуть между гребками, и тут ее пальцы коснулись берега. Она выползла на сушу на четвереньках, поднялась на ноги и побежала вверх, огибая гигантские лобелии. Ее загорелое тело и коричневатая намокшая туника вряд ли были видны в темноте, а вот светлые волосы запросто могли привлечь внимание.
   Шарина оставалась у подножия холма, обходя его слева. Кустарник, к счастью, был без колючек. Но края базальтовых скал оказались острее обломков песчаника; кроме того, Шарина достаточно долго пробыла в воде, смягчившей кожу на ступнях.
   Но она побежала бы и по раскаленным угольям, и по остриям ножей, лишь бы скрыться от монстра, присвоившего лицо ее друга.
   Лодка-разведчик темной массой виднелась невдалеке. Фальшивый Ноннус отдавал приказы команде высаживаться и прочесать берег.
   Увидев на севере открытую линию воды, Шарина поняла, что остров — всего лишь узкая дугообразная полоска суши, а вовсе не большой полукруг, как она надеялась. Двадцать гребцов могут выстроить плотный кордон и без труда обнаружить ее.
   Конечно, для этого их нужно хорошенько организовать, но «Ноннус», похоже, не дурак. И потом, он же маг…
   Лодка причалил к острову. Видимо, они держатся параллельно острову. Обшивка судна отличается малой толщиной — ради скорости. Шарин надеялась, что, причалив, они повредят обшивку корпуса, но, с другой стороны, команда достаточно опытная.
   — Право руля! — командовал старшина. — Налегай на весла!
   Шарина в любой момент ожидала, что ее захватят в плен. И бросят связанную на дно судна до самого конца путешествия.
   Единственным шансом на спасение было как-то бежать с островка. Плыть в открытое море — настоящее самоубийство, но вот если удастся отыскать что-то вроде плота…
   Матросы с криками выстраивались в линию с другой стороны острова, Шарина начала углубляться в лес по северному берегу. Почти у самой воды густо разросся крестовник, хотя лобелии, кажется, отличались меньшей устойчивостью к соли. Плотные листья хлестали ее по телу. Она прорывалась сквозь заросли, осматривая на ходу землю.
   Перед ней выросла чья-то фигура. Первой мыслью было — кусок базальтовой породы, но нет — человек, огромный, с копьем толщиной в руку. Таким в два счета можно укокошить.
   Шарина держала наготове пьюлский нож. Взмах — и правая ступня великана оттолкнула ее руку с ножом. Рука онемела, но девушка не выпустила нож.
   Она упала прямо на куст крестовника, нога ее неловко подогнулась.
   Великан ткнул наконечником копья прямо ей в солнечное сплетение, парализовав ее. Девушка согнулась пополам, задохнувшись.
   Она попыталась удержать в руке нож, но противник прясел рядом с ней и выхватил нож из ее пальцев. Одежда на нем была из кожи — наверное, какой-то рептилии, — она издавала резкий запах.
   — Откуда ты бежишь с этим пьюлским ножом, молодая госпожа? — как ни в чем не бывало пробасил незнакомец.
   Шарина все еще задыхалась.
   — От человека, который сожрет тебя на ужин и не подавится! — выпалила она.
   Великан расхохотался.
   — Тогда это, должно быть, великий человек! — Он вернул ей нож.
   — Меня зовут Ханно, — сообщил он. — И вот еще что: мне не кажется, что эти люди на другом берегу — твои друзья. Я прав?
   — Я скорее умру, чем позволю им схватить меня, — прошептала Шарин. Она сунула нож в ножны, хотя пришлось сделать это двумя руками. Она вся дрожала от усталости и чувствительного удара в живот.
   — Вот что, молодая госпожа, я направляюсь обратно в Байт из Вэллис, где продавал рога. Если не хочешь оставаться здесь, можешь присоединиться ко мне — но предупреждаю тебя, придется жить в охотничьей хижине. И в Вэллис я не поплыву еще добрых шесть месяцев.
   — Пойдем, — Шарина старалась удержаться на ногах. — Один из мужчин — маг…
   Ханно подхватил девушку на руки и зашагал по берегу. В небольшой узкой бухточке обнаружилась двадцатифутовая плоскодонка, чуть поуже, чем лодки в Барка Хамлет, но в остальном ничем от них не отличающаяся. Ханно усадил Шарину на борт, разместил свое длиннющее копье между весел и повел судно в море, кряхтя и шумно сопя.
   Запасов у него было на шесть месяцев. Лодка от носа до кормы была забита ящиками, завернутыми в мешковину и перевязанными веревками из конского волоса. Шарина могла только догадываться, сколько весил весь этот груз — пожалуй, не меньше трех-четырех тонн.
   Ханно сделал несколько шагов по воде, затем перебрался через торчащий нос. Они отошли уже достаточно далеко от берега, чтобы он не перевернул при этом лодку. Шарина затаила дыхание. Великан грузно прошествовал вдоль борта и плюхнулся на скамью. Судно постепенно удалялось от берега.
   Ханно оказался довольно шустрым человеком — не просто «достаточно быстрым для своей комплекции». Шарина никогда в жизни не встречала таких великанов, как этот охотник. Он был выше Гаррика и почти такой же массивный, как Кэшел.
   Он вставил весла в уключины. Шарина быстро помогла укрепить их. Тот одобрительно кивнул и начал грести.
   — У них корабль, рассчитанный на двадцать гребцов, — приглушенным голосом сообщил Шарина. Она все еще слышала, как окликают друг друга матросы, как лже-Ноннус отдает приказы.
   — Пока что — да, — загадочно пробормотал Ханно. Особенного беспокойства в его голосе не слышалось. Он развернул плоскодонку параллельно берегу. Весла мерно двигались по воде с легким всплеском.
   Они уже удалились достаточно, и теперь остров представлялся сплошной темной массой. Тут начали появляться огоньки. Это от лже-Ноннуса летели яркие сполохи.
   Шарина инстинктивно сжалась. Ханно расхохотался:
   — Нам это только на руку! От этих огней немногое увидишь, они же слабенькие. Будь у них побольше мозгов, они бы, наоборот, погасили свет, затихли и постарались прислушиваться к звукам!
   И он снова рассмеялся.
   — Правда, и это бы им не помогло.
   Ханно развернул плоскодонку. Они обогнули островок и теперь плыли вдоль его южной оконечности, на расстоянии весла от берега. Правда, берег был вовсе неразличим, и, если бы не полоска пены, Шарина не сумела бы догадаться о его расположении.
   Ханно греб легко, без усилий, управляя судном на ходу. На плоскодонке не было мачт. Так что грести ему, похоже, приходилось весь путь от Байта до Орнифола и обратно… Разве что можно было установить треугольный парус на носу, хотя когда ветер почти не дул.
   Вдоль гребня холма растянулась цепочка огоньков. Вот они начали слаженно двигаться в направлении восточного берега острова — видно, западный решили оставить на потом.
   Команда разожгла на пляже костер, прямо возле корабля. Шарина видела пару человек, сидевших неподалеку.
   Ханно засопел и снова развернул суденышко к берегу. Девушка видела корабль лже-Ноннуса, слышала человеческую речь, но слова, в основном, казались непонятными.
   Она погладила все еще саднивший живот, потом дотронулась до рукоятки пьюлского ножа. Зубы Ханно блеснули в усмешке.
   Он обернулся лишь на краткий миг, дал задний ход, одним веслом, потом двумя и направил лодку к стоящему у берега кораблю. Он вставил весла в уключины и приложил палец к губам. Шарина кивнула.
   Галера лже-Ноннуса накренилась набок, одним бортом подпирая берег. Уклон был достаточно велик, и хороший ветер мог запросто перевернуть судно. К счастью для них, сейчас был полный штиль.
   На носу корабля висел на канате якорь. Крюк был железный, но ствол и ветви — из кедра, утяжеленного свинцовыми кольцами.
   Ханно встал. Лодка покачнулась, но великан здорово умел распределять свой вес. Лодка яростно завертелась, ударяясь носом в борт большего судна. Шарина старалась держаться, ведь, если она дернется, лодка может потерять равновесие. Здоровяк явно знал, что делает.
   Один из матросов завопил в ужасе.
   — Я возьму копье! — крикнула Шарина.
   Ханно схватил якорь чужого судна и швырнул его через борт. Пусть обшивка судна была сделана из толстых сосновых досок, она разлетелась в щепки.
   Ханно кинул Шарине копье. Она поймала его двумя руками, но это оказалось все равно, что пытаться удержать ствол дерева. Семифутовое древко из дуба, наконечник — стальной.
   Матрос с факелом в руках вбежал на борт корабля. Оружия при нем не было.
   — Что вы делаете? — закричал он.
   Шарина обеими руками взмахнула копьем.
   — Убирайтесь! — сказала она. С членами экипажа ей нечего было делить, они же наемники, они ей не враги. А вот лже-Ноннус…
   Ханно снова выхватил якорь из обшивки и метнул его, словно булаву. Полетели щепки. Плоскодонку подбросило на волнах, будто кита, но тяжесть груза помогла не перевернуться.
   Откуда-то выскочил один из гребцов, держа в руках небольшой лук со вставленной стрелой.
   — Посвети-ка мне! — велел он товарищу.
   Великан метнул в него якорь. Громкий всплеск — и человек, и якорь исчезли за бортом.
   Ханно взялся за весла, направляясь к тому, что было кормой судна. Шарина замерла в ожидании, прижав к себе копье.
   Они постепенно становились на курс, подходя к месту, где гора становилась все ниже. Плоскодонка была настолько тяжелой, что даже мощному Ханно не под силу было придать ей большое ускорение.
   Вокруг корабля собралось несколько человек. Они подняли крик. Шарине показалось, она различает голос лже-Ноннуса. Девушка угрюмо усмехнулась. Если ему удастся починить корабль меньше, чем за день — значит, он везучий человек.
   — Не сказал бы, что мне нравится путешествовать по ночам, — заявил Ханно, — но, похоже, выбирать не приходится. К счастью, я успел поужинать.
   — Спасибо тебе, — поблагодарила его Шарина. Она не была готова объяснить, что произошло — она и сама этого не понимала. Но Ханно, кажется, и не нуждался в объяснениях.
   Луна взошла над морем. Шарина скорее почувствовала, чем увидела улыбку на лице великана.
   — Все будет хорошо, молодая госпожа. Ты справишься.
 
   — Лес! — заорал Захаг в восторге. С тех пор, как они покинули исчезающую башню, он впервые проявил иные эмоции, кроме постоянного гнева. — Наконец-то лес!
   Захаг устремился к сырым, покрытым лишайниками стволам деревьев. Выглядел он просто смехотворно: передние конечности были куда длиннее задних. Но бежал примат быстро и ловко.
   — Мы попали домой? — спросила Ария, прижавшись к груди Кэшела. Даже в ее голосе прозвучала надежда. Он нес ее на руках уже с прошлого полудня. Это лучше, чем тащить ее волоком. Бедная девчушка и так старалась.
   — Ооо! — Ария увидела, куда они попали. — О, как ты мог принести меня сюда?!
   И снова заплакала.
   — Ну, все-таки, это не пустыня, — растерянно пробормотал Кэшел. Правда, он и сам себя не мог убедить, что это лучше.
   — И совсем не то, что эти страшные скалы, где я изранил себе все ноги! — с воодушевлением заявил Захаг. — А еще, смотрите-ка, вон там ящерица! Все лучше, чем ягоды да ягоды!
   — Теперь ты можешь идти? — спросил Кэшел, поставив Арию на ноги. — Сейчас должно быть попроще, солнце здесь не так печет.
   Да, солнце изрядно мучило их на протяжении всех прошедших дней. Но Кэшел не думал, что сможет долго обходиться без него. Здесь, в лесу, было сумрачно, да и сам лес выглядел неприветливо и мрачно, живо напомнив юноше его дядю Катчина в Барка Хамлет.
   Он усмехнулся. По крайней мере, лес уж точно не станет страдать от сумасшедшей гордости, как Катчин. Так что все не так уж плохо.
   — Лучше бы я умерла, — прошептала принцесса, ступая по земле следом за Кэшелом.
   Деревья оказались не такими уж большими. Для столь скудной почвы, впрочем, вполне достаточной высоты: не меньше десяти сдвоенных шагов от земли до вершины.
   Еще Кэшел никак не мог взять в толк, отчего почва стала такой влажной. Прежде были сухие колючие кусты, теперь же появились скользкие стволы деревьев, поросшие мхом. Под ногами даже хлюпало.
   Он снял соломенную шляпу-зонт. Она зацепилась за ветку, покрытую лишайником. Сухая солома тут же начала сочиться влагой.
   Кэшел ощутил неясную тревогу. Он схватил шляпу и кинул на сухой песок на границе леса. Если ветер вернет шляпу назад в болото — дело плохо.
   — Чем ты занимаешься, о боги? — изумилась Ария.
   — Ну, вообще-то, эта шляпа пока мне здорово послужила. Не тащить же ее, беднягу, в такое гиблое место.
   Он неторопливо пошел по тропе своей мягкой пастушьей походкой. Посох он при этом прижимал к груди для равновесия.
   Он чувствовал, что девушка в изумлении не сводит с него глаз. Ну и пусть. Все по справедливости. Кэшел свято верил: как ты с людьми, так и люди с тобой.
   — Захаг, ты готов? — окликнул он примата.
   — А ты как думаешь? — откликнулся тот. Жужжание невидимых насекомых и кваканье лягушек заглушали его голос.
   В пустыне стояла мертвая тишина, разве что по ночам порой раздавался какой-то жуткий рев.
   Ветки деревьев имели множество сучьев, листья казались очень странными на вид. И все покрывал густой слой мха. Кэшелу приходилось раздвигать его посохом. И все равно влажные нашлепки касались его плеч.
   — Мне не нравится это место, — капризно сообщила Ария. По крайней мере, честно. Она явно была напугана.
   — Просто держись поближе ко мне, и все будет хорошо, — пообещал ей Кэшел.
   И усмехнулся собственным словам.
   — Все будет в порядке, принцесса. Видишь, я же в порядке. Я пастух, а значит, могу быть Пастырем.
   У них за спиной раздался громкий звук: «плюх!» Что-то мчалось к ним. Кэшел молниеносно перехватил посох в боевое положение.
   Но это был Захаг, он бросился к ногам Кэшела с криком:
   — Я ничего не видел! Я ничего не видел!
   Ария тоже закричала, обхватив Кэшела сзади и прижимаясь к нему.
   В лесу все стихло. Чуть позже опять раздалось кваканье и жужжание. Никто не гнался за обезьяной.
   — Думаю, нам надо идти, — заметил Кэшел. Ария уже отпустила его. Захаг оглядывался назад. — Стоит поискать, где остановиться на ночлег, пока еще хоть что-то видно.
   Они двинулись в путь. В лесу было темно, как в пещере. Ария шла за ним по пятам, а Захаг неуклюже плелся слева.
   Кэшел полагал: лучше не спрашивать примата, что его так напугало. Какое бы обличье ни принял жуткий мох, вряд ли Захагу приятно будет вспоминать об этом.
   — Я вижу огоньки, — сообщила Ария. — Вон — там…
   — Точно, — подтвердил Кэшел, стараясь говорить мягко. — Гнилушки, у нас дома тоже такое бывало. Лучше воспользоваться этим светом, так нам легче будет найти дорогу.
   Так они и шли, пока Кэшел не свалился под тяжестью обоих спутников, налетевших на него. Тропа светилась неясным серым сиянием. Деревья высились, точно великаны. Определить расстояние казалось невозможным. Не светился лишь мох. Ария тихо заплакала. Кэшел не стал ругать ее. По крайней мере, в темноте по звуку плача ее легче найти и не потерять.
   Деревья шумели. Кэшелу оказалось, что это может быть… нечто над головой. Но, подняв голову, он увидел лишь ветви, столь густые, что небо не просвечивало сквозь них.
   Ария заплакала громче.
   — Смотрите! — крикнул Захаг. — Вон там, впереди… настоящий свет! Теперь мы в безопасности, мы выйдем к свету! — Он и сам не знал, можно ли в это верить, но ужасно хотел поверить.
   — Что ж, посмотрим, — тихо ответил Кэшел. Может быть, это костер, но в этом лесу ничего нельзя знать наверняка.
   Кэшел усмехнулся. Он шел вперед в сопровождении говорящей обезьяны и хнычущей принцессы, но сомневается, настоящий ли впереди огонь. Да его соплеменники в Барке приняли бы его за сумасшедшего.
   Он сдержал смех. Не ровен час, Ария и Захаг решат, что он тронулся умом.
   Деревья шептались и шуршали над головой. Странное свечение сопровождало их. Да это же просто светящийся болотный газ, ничего страшного!
   — Это точно огонь! — сообщила Ария. — Да, я теперь вижу!
   И добавила срывающимся голосом:
   — Пожалуйста, Мать-Богиня, пусть это будет костер!
   Они вышли к поляне. Перед ними высилась башня из крепкого камня, поросшего лишайниками — настоящая, а не та подделка, которую они разрушили.
   И здесь был огонь, служивший маяком на вершине башни. При его свете показались фигуры людей, ведущих боевые учения среди башенок.
   — Привет тебе, о дом! — негромко произнес Кэшел, стоя за ветвями. Может, нужно было сказать «башня» вместо «дом»? Но он так обрадовался, когда увидел человеческое жилье…
   — Убирайтесь, монстры! — взревел чей-то голос. — Убирайтесь, не то мы убьем вас!
   Огонь маяка рассыпался сотнями искр, переливавшихся розовым и оранжевым. Пламя было нестерпимо ярким.
   Кэшел сделал шаг вперед.
   — Мы не монстры! — возразил он. Он прижал к себе посох, чтобы тот не выглядел угрожающим. — Нам нужно место для ночлега, только и всего.
   — Ступайте прочь! — повторил невидимый собеседник.
   Кэшел услышал на башенке звон металла, слишком знакомый. «Оружие», — догадался он.
   Кто-то использовал лебедку, чтобы натянуть огромный лук!
   — Эй! — заорал Кэшел. Раздумывать над своими действиями было попросту некогда. — Лучше бросьте эти глупости, не то мы все здесь сровняем с землей. Клянусь Пастырем!
   И он с силой ударил посохом о землю. Из конца посоха вырвалось голубоватое пламя.
   — Так это человек! — крикнули в башне. — Что здесь может делать человек?
   — Разрешите войти мне и моим друзьям, — Кэшел все еще был в шоке после вспышки собственного гнева и вспышки огня, вырвавшегося из посоха. — Нам нужен ночлег!
   Маяк вспыхнул в последний раз и погас. При тусклом освещении можно было разглядеть прутья клетки, причем, непонятно было, есть ли за ними кто-нибудь.
   — Мы спускаем лестницу, — крикнул человек. — Но давайте поживее. Иначе они могут напасть в любой момент.
   По стене башни что-то негромко прошуршало. Ага, вот она, веревочная лестница.
   — Вперед! — бросил он своим спутникам, надеясь, что они недалеко.
   Значит в этом лесу действительно есть чудовища.
   Захаг моментально вцепился в лестницу. Кэшел схватил его за волосатую лапищу и отшвырнул в сторону. Тот обиженно взвизгнул, но кусаться не стал.
   — Сумеешь забраться сама, принцесса? — спросил Кэшел. Вместо ответа Ария ловко ухватилась за лестницу и начала карабкаться наверх. Она быстро исчезла в неясно различимом проеме.
   Кэшел отпустил примата.
   — И не пытайся обгонять ее! — напутствовал он.
   Ария должна суметь взобраться, ибо в ее многолетнем заточении девушке приходилось преодолевать довольно сомнительные ступеньки винтовой лестницы.
   — Это женщина! — раздалось удивленное восклицание. — Неужели и вправду женщина?
   Кэшел полез следом за товарищами. Посох он плотно зажал между локтями, медленно и неловко поднимаясь. Будь у них с собой веревка, которую он использовал, когда спасал Арию, не пришлось бы сейчас трястись, словно старый паралитик. Но веревки не было, а уж ронять посох он не собирался ни в коем случае!
   — Эге, тут монстр! — заорал человек. И на башне снова вспыхнул огонь.
   Захаг уже прошел уже большую часть пути, значит, все должно быть нормально. Судя по звуку, он соскочил с лестницы на стену. Камни были выщербленные, значит, там есть за что уцепиться, чтобы не упасть.
   — Хэй! — заорал Кэшел. Схватив посох, он поспешил наверх. — Прекратите немедленно. Он никакой не монстр, он мой друг!
   Кэшел добрался до башенок. Верхняя часть слегка выступала вперед, так что его ноги под конец вообще не доставали до стен. Приятно было коснуться ногой камня, а не хлипкой веревочной лестницы.
   — Ну, хватит! — велел он. — Кто у вас старший?
   И он снова ударил посохом об пол. Искры не посыпались в таком количестве, но звук раздался настолько громкий, что примерно дюжина человек вздрогнули.
   Крепкий усатый мужчина в шлеме с алебардой откашлялся.
   — Я капитан Корас, — сообщил он. — Говорите, этот детина — настоящий человек? По-моему, он слишком волосатый.
   — Волосатый? — в ярости рявкнул Захаг, появляясь из-за башенки. — Да я выдеру вам все бакенбарды, прежде чем вы схватитесь за свой топорик!
   — Захаг, а ну, тихо! — прикрикнул на него Кэшел. Он пояснил собравшимся: — Это не человек, а примат, но он — вовсе не монстр. И он — мой друг.
   Забавно было величать Захага другом. Но ведь это правда!
   Ария появилась из толпы и прижалась к Кэшелу. Ей явно было неуютно среди собравшихся солдат. Не очень-то удобно будет использовать посох, когда она рядом, ну да ладно.
   — Нам нужно поднять лестницу, — пробормотал один из людей. — Они могут напасть в любой момент.
   Корас покашлял в кулак.
   — Не хочется сомневаться в ваших словах, господин, но это существо, кажется, разговаривает. Я имею в виду, ваш друг.
   — Верно, — ответил Кэшел. Света здесь не было, если не считать звезд, так что лица собравшихся были видны очень слабо. — Он может разговаривать, но он — примат. И прежде принадлежал магу.
   Один из людей начал втягивать внутрь лестницу. Деревянные дощечки ступеней позвякивали о каменную стену, словно ксилофон. Один из бродячих актеров, мим, гостивший в Барка Хамлет во время Овечьей Ярмарки, играл на ксилофоне. Кэшел удивился, как деревяшки могут звучать столь музыкально.
   — Ну, раз вы ручаетесь за него, тогда все в порядке, — успокоился Корас. — Никогда прежде не видывал говорящих обезьян.
   — Пойдем, Захаг, нам, похоже, разрешат здесь переночевать, — сказал Кэшел.
   — Переночевать? — удивился один из солдат. — Мы здесь спим только днем, чужестранец.
   — Они скоро начнут атаку, — подтвердил капитан Корас. — Ваш приход спутал их планы, но все же…
   — А вот и они! — крикнул солдат.
   Лес огласился жуткими воплями. Один из солдат натягивал арбалет. Другой вставлял стрелу в ручной лук.
   Кэшел всмотрелся вдаль. На земле началось какое-то шевеление, но деталей было не разобрать.
   Розоватые вспышки плясали по земле, они позволили юноше рассмотреть атакующих. И вряд ли их можно было назвать иначе, чем монстрами.
   У некоторых — звериные тела, у других — головы. Все в доспехах и человеческой одежде, вооружены длинными мечами, у некоторых в руках зажаты увесистые булыжники. Они шествовали кто на двух, кто на четырех лапах. Среди всех выделялся человек-сороконожка, у которого еще несколько рук держали по топорику.
   Они тащили складные лестницы.
   Свет вспыхнул и погас.
   — Ария, — спускайся внутрь башни, если сумеешь! — крикнул Кэшел. Он удобнее перехватил посох, поджидая, пока покажутся первые представители визжащей и орущей орды.
 
   На площади, где встречались три дороги, возле дома Илны, стоял неработающий фонтан. Она собиралась сделать так, чтобы фонтан в ближайшее время починили, хотя пока не решила, каким способом заставить городские власти разобраться с этим.
   Но даже без фонтана площадь кишела людьми. Рядом находился парк, где сегодня будут давать представление.
   Илна находилась среди зрителей. Люди Полумесяца знали госпожу Илну и расступались перед ней. Если кто и не знал, то соседи тактично напоминали, взяв за локоток. Илне такая преувеличенная любезность была вовсе не по нутру, но что она могла поделать? К тому же, немного вежливости этому миру никогда не помешает!
   Молодой человек в красных шелковых одеждах пробормотал себе под нос нечто невразумительное, в руках его был магический кинжал. На конце кинжала рос и распускался сверкающий рубиновым светом цветок — он раскрывался, превращаясь в сферу, настолько огромную, что ее невозможно было охватить обеими руками. В самой его сердцевине показался сияющий город — невысокие домики и залив с кораблями, скользящими по воде. Илна могла разглядеть даже людей, спешащих по делам.