– Если вы меня изнасилуете, и если вам все-таки удастся уничтожить Эрика, а король Эдуард настоит на нашем браке, вы так никогда и не узнаете, чей ребенок у меня родится. Вам всю жизнь придется мучиться сомнениями, ваш ли это сын.
   Лицо Роберта Невилла исказила ярость.
   – Вы, помнится, намекали, что уже беременны. Значит, ваш первенец умрет. Ничего удивительного – жизнь полна печальных событий.
   – Беременна или нет – это еще вопрос. А если я солгала?
   Роберт не успел ответить.
   – Всадники приближаются! – крикнул Мейсон. Невилл потащил несчастную Игрейнию к дороге, и она увидела, что к ним подъезжают отец Маккинли и ее брат. Эйдан пристально посмотрел на сестру.
   – Тебя не обижали, Игрейния?
   – Разве я способен обидеть женщину, которую так сильно люблю? – гнусно ухмыльнулся Роберт.
   Преподобный Маккинли спешился.
   – Сэр Роберт Невилл и сэр Найлз Мейсон, у меня для вас сообщение от шотландца Эрика Грэхема.
   – Говорите.
   – Сэр Эрик готов вам сдаться с условием, что вы немедленно передадите его жену под мою опеку или под опеку лорда Юэна Дэнби. Ей будет позволено уехать на север и до рождения ребенка находиться у родственников Грэхема. Затем, если к тому времени не изменится воля короля Англии, она возвратится в Лэнгли и исполнит свой долг перед господином.
   Игрейния пораженно смотрела на священника. Она отказывалась верить его словам. Не мог же Эрик согласиться сдаться врагу! Неужели он не понимает, что эти люди не поведут его на эшафот, а свершат свою месть прямо здесь?
   – Неправда! – закричала она. – Не мог он этого предложить! Я в этом не участвую! Я…
   – Помолчи, – мягко прервал ее брат.
   – Предложение сэра Эрика весьма великодушно, – ответил Найлз Мейсон. – Однако он должен отдавать себе отчет, что будет немедленно казнен. Вы, Эйдан, с лордом Дэнби можете сопровождать его сюда. Но чтобы с вами не было ни одного из его бунтовщиков, иначе леди Игрейния тоже расстанется с жизнью. Я доходчиво объяснил?
   – Вполне, – отозвался преподобный Маккинли. – Сэр Эрик приедет только в сопровождении лорда Абеляра и лорда Дэнби.
   – Нет! – заволновалась Игрейния. – Они убьют вас всех! Не пощадят никого!
   – Это рыцарский договор, – снова прервал ее Эйдан.
   – И еще, – добавил Роберт Невилл, – леди Лэнгли должна видеть, что произойдет потом.
   – Послушайте, они вас обманут! Я слышала…
   – Нам надо обсудить порядок обмена, – предложил отец Маккинли.
   – Бунтарь прибывает в наше расположение и подходит ко мне. После этого, святой отец, мы передаем леди Игрейнию в ваши руки. И конечно, в ваши, Эйдан. Она будет присутствовать при казни и вплоть до рождения ребенка может считать себя свободной.
   – Какие гарантии, что вы ее возвратите, если такова будет воля короля? – нахмурился Роберт Невилл.
   – Я – английский лорд, – напомнил ему Эйдан. – Игрейния выполнит все, что я ей прикажу и что будет угодно повелеть королю.
   Роберт хотел что-то возразить, но Найлз Мейсон от него отмахнулся.
   – Договор заключен. Ведите бунтаря, и мы отдадим вам леди.
   – Смотрите, как он затыкает вам рот! – Игрейния беспомощно извивалась у обидчика в руках. – Говорю вам, им наплевать на свое слово!
   Роберт оттащил ее назад.
   – Мы люди чести!
   – Хороша честь!
   – Еще одно слово, и вы узнаете, что такое кляп во рту, – пригрозил Мейсон.
   – Граф Абеляр, возвращайтесь и передайте их условия, – повернулся к Эйдану отец Маккинли.
   А сам подошел к Игрейнии и попытался освободить ее руку, которую сжимал Роберт.
   – Что такое? – заволновался тот. – Уезжайте вместе с ним.
   – Слушайте, Роберт! Оставьте в покое мою сестру! – крикнул с высоты седла Эйдан.
   – Игрейния будет со мной, – предложил священник. – Конечно, под надзором ваших вооруженных людей. Этого требует бунтарь. Он желает удостовериться, что его жена не пострадает во время обмена.
   Эйдан, убедившись, что священник настоял на своем, повернул коня. А Игрейния дрожала от ужаса, не в силах поверить в происходящее.
   Граф Абеляр возвратился в лагерь шотландцев и передал условия англичан. При этом он слово в слово повторил, что говорили захватившие его сестру люди.
   – Нет никаких сомнений – это ловушка, – прокомментировал Джейми. – Сначала они убьют вас, а затем схватят Игрейнию.
   – Конечно, ловушка, – согласился Эрик.
   – Лгуны! У них и в мыслях нет держать свое слово.
   – У нас тоже, – задумчиво проговорил вождь. – Кроме одного – я отдаюсь им в руки. – Он помолчал и добавил: – Мы слишком многого требуем от преподобного отца. Не забывайте, он служитель Божий.
   – Отец Маккинли прекрасно справится, – отозвался Джейми. Его нимало не смущало, что рядом стоял брат Игрейнии англичанин Эйдан. – А вот ты подумай еще раз. Она женщина, Эрик. Красивая женщина. Но наш план может провалиться. Стоит кому-нибудь из нас сплоховать, и тебе конец. Смерть еще куда ни шло. Но они устроят такие пытки – ты будешь сам умолять их о смерти. Стоит ли она того?
   Вождь заставил себя улыбнуться и коротко ответил: – Да.
   – Ну что ж, рискнем, – проворчал брат. – Хотя хотелось бы знать ради чего.
   – Она того стоит, – уверенно повторил Эрик.
   – В таком случае, если ты готов, начнем.
   – Другого выхода нет. – Вождь немного помедлил и обвел взглядом хмурые лица. Эти люди давно и верно сражались с ним бок о бок. – Запомните, вас не должны обнаружить. Иначе ее убьют. Как бы страстно Роберт Невилл ни желал ее богатств, Найлз Мейсон гораздо сильнее жаждет отмщения. Что бы ни случилось, убедитесь, что она на свободе. – Он вскочил на Локи. Лорд Дэнби и Эйдан тоже взлетели в седла и приблизились к нему. Эрик повернулся к графу Абеляру: – Проследите, чтобы ее побыстрее увели.
   – Вы все время забываете, что она моя сестра, – рассердился Эйдан.
   – А вас, лорд Дэнби, я хочу предупредить, что эти люди не дорожат честью. – Старого рыцаря только что привели из обоза, и он не знал плана освобождения Игрейнии.
   – Я буду требовать, чтобы к леди относились с должным почтением, – вскинул голову гордый лорд.
   Вождь снова окинул взглядом своих людей.
   – Повторяю, ради всего святого, не высовывайтесь.
   – Все будет хорошо, – заверил его брат.
   Время поджимало. Эрик знал – пора приводить их план в действие. Он пришпорил Локи, и верный конь с места перешел в галоп. А шотландец подумал: совсем не исключено, что он спешит на свидание с собственной смертью.

Глава 24

   Ожидание затянулось, и Игрейния поневоле смотрела, как совершались приготовления к казни.
   Уж лучше бы Роберт затащил ее в кусты, подумала несчастная женщина.
   Эшафот соорудили из бревен, которые оказались под рукой, и поместили под достаточно высокое дерево, чтобы можно было перебросить через ветку веревку, накинуть жертве на шею и слегка придушить.
   На тот случай, если Эрик до срока потеряет сознание, притащили бадейки с водой, чтобы приводить его в чувство. Самое главное в такого рода делах, поучал Найлз, это заставить подвергаемого пытке осознать свою вину. Меч быстро обрывает человеческую жизнь, но лишает грешника возможности искупления. Испытывая мучения, предатели могут предаваться молитве и надеяться, что Господь их простит. Найлза бесило, что у него не было настоящих орудий пытки. Ему требовался острый кривой ятаган, чтобы взрезать тело и вынимать нужные органы, но так, чтобы жертва до времени оставалась в живых.
   Отец Маккинли побелел, но сдержался и спокойно ответил, что, по его разумению, Господь сам знает, отпускать ли грехи тому, кто прощается с земной жизнью и вступает в вечное царство.
   – В данном случае это совершенно не важно, – скривился Найлз. – Никакого отпущения не будет, и наш разлюбезный бандит сразу после пыток испытает адские муки.
   Священник повернулся к Роберту Невиллу и пристально посмотрел ему в глаза.
   – А ведь я ухаживал за вами, сэр Роберт, когда вы были на пороге смерти. А потом помог вам скрыться из замка до того, как чума забрала к себе невинных.
   – Скрыться помогли, – кивнул англичанин, – но теперь я не могу возвратиться в Лэнгли. Ваше дело – молитвы, святой отец. Мы не станем вам мешать – читайте сколько угодно над нашим приговоренным. А вам, Игрейния, давно пора стоять на коленях.
   – Если кому и требуются молитвы, так это вам. Но я не собираюсь за вас молиться, потому что знаю – вы будете вечно гореть в аду!
   Если бы рядом не стоял преподобный Маккинли, Роберт Невилл непременно бы ее ударил. Но тут послышалось цоканье конских копыт. Она узнала Эрика и с силой прикусила губу. Вождь, как и было условлено, скакал между лордом Дэнби и ее братом. У Игрейнии оборвалось сердце: она поняла, что муж решил пожертвовать собой ради ее спасения.
   Он приехал один.
   Найлз был доволен. Улыбнувшись, он шагнул к ним.
   – Игрейния там, с отцом Маккинли. Эйдан и вы, лорд Дэнби, можете к ней подойти. Мы оставили Игрейнию на дороге, и, как только вашу голову, сэр Эрик, отделят от тела, она может взять вашего коня и скакать куда ей угодно.
   Шотландец кивнул. В сторону Игрейнии он даже не взглянул. Она рванулась к мужу, но священник ее удержал. Эйдан и лорд Дэнби спешились и встали по обе стороны от них.
   Найлз сделал петлю, с убийственной неторопливостью накинул ее Эрику на шею и потянул на себя, стаскивая врага с коня. Шотландец инстинктивно схватился за веревку, пытаясь ослабить давление на горло. Найлз окликнул одного из всадников, тот перехватил конец и поволок Эрика через поляну.
   Игрейния закричала и снова рванулась вперед, чтобы остановить расправу, но, в ужасе обернувшись на Эйдана и лорда Дэнби, увидела, что они бесстрастно наблюдают за происходящим.
   – Господи, нет! – выдохнула она, вырываясь из рук Маккинли, но тот крепко прижал ее к себе.
   – Стойте спокойно! Я вас умоляю!
   – Не могу! Боже! Я думала, все это просто хитрость… и Эрик примчится сюда со своими людьми.
   – Он не хотел, чтобы вас убили.
   – Но так еще хуже! – Игрейния увидела, как тело мужа подскакивает на кочках, и уткнулась лицом в грудь преподобного Маккинли. Но в ту же минуту к ним подлетел Роберт.
   – Вы обязаны смотреть!
   Всадник остановил коня. Тело Эрика неподвижно лежало на земле. И Игрейния испугалась, что он уже умер.
   К нему направился Найлз. Но как только он приблизился к распростертому шотландцу, тот поднялся на ноги. Его лоб заливала кровь, кожа на губах была содрана, все лицо в царапинах. Одежда превратилась в лохмотья.
   На помощь к Мейсону подоспели несколько человек. Они схватили Эрика за локти и заломили ему руки за спину. Шотландец не сопротивлялся, только неотрывно смотрел на Найлза.
   Мейсон схватил конец веревки и бросил воину, который стоял за его спиной. Веревка натянулась, Эрик на секунду потерял равновесие, но тут же выпрямился и пошел вперед, развернув плечи и гордо подняв голову.
   Игрейния не выдержала и побежала к нему.
   От отца Маккинли вырваться удалось, но Роберт был начеку. Он схватил ее за плечи, толкнул назад и заставил смотреть на поляну.
   – Вот ваш хваленый воин – забитое животное, которого ведут на бойню!
   Но тут вперед выступил Эйдан.
   – Отпустите сестру. Она будет со мной. Это часть нашего договора.
   Невилл повиновался, но при этом гаденько улыбнулся. Граф Абеляр взял Игрейнию под свою защиту. Найлз окликнул священника и предложил ему приступить к молитве. Отец Маккинли подошел к грубому помосту из стволов деревьев и достал из складок рясы молитвенник.
   Конец веревки перебросили через ветку, и на ней повисли двое воинов, чтобы под их весом тело Эрика поднялось в воздух. Игрейния заметила, как побагровело его лицо и как судорожно он пытался втянуть в себя воздух.
   Она беспомощно рыдала.
   Палачи отпустили веревку, и Эрик упал на эшафот. Найлз приказал положить беспомощное тело на спину. Затем вынул тесак и разрезал тунику и сорочку жертвы.
   – Да благословит тебя Господь, отпустит твои грехи и примет в лоно царствия своего, – проговорил преподобный Маккинли и перекрестил шотландцу лоб.
   Игрейния вырвалась и бросилась к мужу.
   – Сестра! – отчаянно крикнул Эйдан.
   Но она не успела добежать до помоста. Не успел и Найлз вонзить острие в тело вождя. Отец Маккинли сделал легкое движение, молитвенник упал, и под ним обнаружился кинжал – маленькое, но грозное оружие. Священник сделал неловкий выпад и поразил Мейсона в живот. Он не убил его, только ранил, но достаточно серьезно, чтобы тот согнулся и попятился. В тот же миг Эрик скатился с бревен и вскочил на ноги.
   – Ловушка! Ловушка! Убейте их! Они предатели! – завопил Роберт Невилл.
   Он выхватил меч и метнулся к эшафоту, торопясь ударить шотландца, пока у того были стянуты руки за спиной.
   Он так спешил, что не обратил внимания на Игрейнию.
   – Нет! – крикнула она и вложила в свой вопль всю силу своей ненависти. А затем прыгнула Роберту на спину и начала лупить его кулаками по голове. Тот пытался освободиться, но не мог.
   Раздался свистящий звук. В воздухе промелькнули стрелы, и двое воинов, которые держали Эрика на веревке, упали мертвыми.
   Люди Невилла и Мейсона так увлеклись созерцанием казни, что нападение застало их врасплох. В следующую секунду они спохватились, разомкнули кольцо вокруг помоста, устремились навстречу нападавшим, но уже не смогли сдержать натиска шотландцев. На них посыпалась туча стрел, а следом с деревьев, словно спелые плоды, стали спрыгивать вооруженные воины.
   Повсюду зазвенели мечи, и завязалось жестокое сражение. Роберт не прекращал отчаянных попыток освободиться от Игрейнии, и у нее от немилосердных бросков закружилась голова. Наконец он стряхнул ее со спины, но было поздно: отец Маккинли разрезал своим маленьким кинжалом веревки на руках Эрика, а Джейми бросил ему меч, который до этого сжимал в руке.
   Окровавленный, в синяках, царапинах и ссадинах, вождь ринулся в бой.
   Но это все, что видела Игрейния. Она со всего маху ударилась спиной о ствол дерева и упала плашмя на корни. Потрясенная, полуослепшая, она все-таки сумела подняться и увидела, что Роберт Невилл оставил попытки расправиться с Эриком, повернулся и направляется к ней. Он, похоже, забыл, что она его ключ к богатству, теперь он хотел ее смерти – и поднял меч.
   Игрейния прижалась спиной к стволу. Поблизости не валялось ничего, что могло бы послужить оружием. И бежать тоже было некуда.
   Вот Роберт уже совсем рядом. Но в этот миг что-то привлекло его внимание. Он открыл рот, словно собирался заговорить. Но внезапно рухнул на землю. За его спиной стоял Эйдан с окровавленным мечом в руке.
   – Игрейния! – раздраженно рявкнул брат. – Мне поручено посадить тебя на лошадь и отправить в безопасное место. Пока ты здесь, я не могу выполнить свое главное дело!
   – Сзади! – закричала сестра.
   Эйдан взмахнул мечом, и как раз вовремя, чтобы уложить набегавшего со спины врага.
   Граф Абеляр бился уже с другим врагом, а Игрейния увидела, что через тело упавшего товарища перешагнул еще один воин и с угрожающим видом направился к ней. Она рухнула на колени и стала лихорадочно шарить рукой в поисках меча поверженного Роберта. Но мертвый Невилл придавил оружие своим телом.
   В это время кто-то выступил из-за ее спины, обнажил меч и отразил предназначенный Игрейнии удар. А в следующую секунду он обрушил меч на голову того, кто собирался отнять у нее жизнь. Игрейния узнала старого вельможу.
   – Лорд Дэнби! – ужаснулась она. – Вы убили англичанина!
   – Нет! – возразил ветеран. – Я вступился за честь Англии!
   – Понимаю, – улыбнулась Игрейния.
   Она все-таки вытащила меч из-под Роберта. И очень обрадовалась этому: схватка была столь свирепой, что никто уже не делал поблажек ни слабому, ни женщине. Приходилось самой отражать удары, пока кто-нибудь из воинов не придет ей на помощь. Но все воины были заняты, и она отчаянно, хотя и неумело, махала мечом, стараясь держать врагов на расстоянии. И вдруг оружие вылетело у нее из рук.
   Игрейния подняла глаза: перед ней стоял Найлз Мейсон и улыбался во весь рот. Это он выбил у нее из рук меч.
   Она быстро нагнулась и подняла клинок, но меч вновь оказался на земле. Приходилось отступать, и она уже не надеялась, что сможет долго удерживать оружие.
   Но вот кто-то налетел на нее и оттолкнул в сторону. Эрик! Игрейния попыталась отдышаться. Но на нее неожиданно набросился еще один воин. Она широко взмахнула мечом, чиркнула острием по его груди, но противник только отшатнулся и с удвоенной злобой пошел на нее опять.
   На выручку подоспел Джейми.
   – Игрейния! – Она узнала голос брата.
   Внезапно на поляне повисла мертвая тишина. Воины образовали круг, в середине которого бились Эрик и Мейсон. Игрейнии показалось, что поединок продолжается бесконечно долго.
   Муж был исцарапан, растерзан и весь в грязи и крови. Сквозь тунику Мейсона тоже проступала кровь. Он знал – его люди погибли и валялись на земле, словно груда старого ненужного хлама.
   Бойцы продолжали рубиться. Вот шотландец сделал выпад и оступился. Сдавленный крик вырвался из горла Игрейнии, и она подалась вперед.
   – Да помогите же ему! Он едва живой. Джейми, вы должны вмешаться. Заступитесь за брата!
   – Нет, – мягко ответил Джейми и удержал ее за руку.
   – Но как же так?
   – Этот бой Эрик должен выиграть сам.
   Игрейния попыталась спорить, но тут же зажала рот и, чтобы не закричать, прикусила палец: меч Найлза взлетел вверх. Звон, с каким клинок опустился на оружие Эрика, оглушил ее. Меч вождя выскользнул из его рук. И она еле сдержалась, чтобы не побежать на помощь мужу.
   Но Джейми крепко держал ее и не дал помешать поединку.
   Эрик с трудом поднял с земли меч и сам начал атаковать. Найлз шаг за шагом отступал к краю поляны. Но внезапно он перешел в наступление, да с такой яростью, что Игрейнии показалось, что сейчас он разрубит ноги Эрика. Но нет – вождь подпрыгнул, и веерный замах не принес ему вреда. А затем шотландец вскочил на помост, где ему совсем недавно предстояло принять смерть. И оттуда обрушился на врага – преимущество опять оказалось на его стороне.
   Однако Найлз не сдавался. Вот он ударил вождя по руке. Игрейния едва подавила крик, когда увидела, как из раны потекла кровь. Эрик зажал ладонью новую рану, и Найлз, воспользовавшись минутным замешательством врага, стал теснить ненавистного шотландца. Эрик споткнулся и опрокинулся навзничь. Мейсон перехватил рукоять меча обеими руками и приготовился вогнать острие ему в сердце.
   Но шотландец перекатился по земле, вскочил на ноги и со всей силой и яростью рванулся в атаку. Игрейния видела, как его меч погрузился в грудь Мейсона. Сначала он застыл, будто посредине танца решил отдохнуть. Однако в следующую секунду начал валиться вперед. Какое-то время Эрик стоял неподвижно. Затем его лицо потемнело, он поднял клинок и обрушил его на врага, потом снова и снова.
   – Джейми, пустите! – умоляла Игрейния и попыталась вырваться из его рук.
   Джейми ослабил хватку, и она помчалась к мужу.
   – Эрик! – Его меч замер в воздухе; Игрейния, стараясь не смотреть на Найлза, обняла мужа со спины и прижалась к нему щекой. – Эрик, все кончено! Перестань!
   Но вождь не тронулся с места.
   – Это – за Марго и за дочь. А это – за тебя.
   – Остановись, – попросила она и почувствовала, как тело мужа обмякло в ее руках. Раны были не только на его теле, но и в его душе. Но вот Эрик выпрямился, и она ощутила его былую силу.
   – Господи, что ты здесь делаешь? – изумился он. – Эйдан должен был посадить тебя на коня и отправить в безопасное место задолго до того, как началась заваруха!
   Он поднял ее лицо за подбородок измазанными в крови пальцами и заглянул в глаза.
   – Бить тебя мало. Вот возьму и запру в какой-нибудь башне.
   Вдруг его пальцы разжались, и он рухнул на землю. У миниатюрной Игрейнии не хватило сил удержать мужа, и она упала вместе с ним.
   Пойма реки – прекрасное место для выздоравливающих. Здесь бурлит и пенится вода и произрастают целительные мхи и травы, которые врачуют раны и ссадины.
   Эрик был весь изранен, и хотя большинство его ран оказались неглубокими, некоторые грозили оставить на теле новые шрамы. Шея кровоточила и распухла от веревки. Руку пришлось зашивать, на голени зиял глубокий порез.
   Первые дни все тело его ломило и он был слаб как младенец, а потому вел себя как примерный больной – лежал на ложе, которое ему любовно соорудила Игрейния, и почти не сознавал, как заботливо она за ним ухаживала. Раненых было много. Снова не повезло Тейеру – его серьезно зацепили мечом. Но юноша не расстраивался. Он говорил, что каждая новая рана прибавляет умения к его искусству защиты. На второй день, когда Эрик и другие раненые отдыхали, Игрейния сидела на берегу, свесив ноги в воду. К ней подсел Джейми, и она заметила, что закаленный воин чем-то смущен.
   – Теперь вам больше не грозит опасность… – начал он. – Но как только Эрик поправится, он поведет нас на соединение с Робертом Брюсом.
   – А Эдуард со своей армией уже выступил?
   – Не знаю. Я отправил Аллана выяснить, что к чему. А вы держались молодцом.
   Игрейния вспыхнула.
   – Это было ужасно! Ужаснее всего, что мне пришлось испытать в жизни. А ведь в последнее время происходило очень много плохого. Я не знала, что вы рядом, и не могла поверить, что Эрик позволит себя…
   – Все позади.
   – Если бы позади! Пройдет совсем немного времени, и вы опять отправитесь в бой.
   Джейми не стал с ней спорить. Только пожал плечами.
   – Нас очень много. Клан разросся, люди живут в разных районах страны. Есть среди нас и черные овечки, но большинство будут стоять за Роберта Брюса, когда Шотландия обретет свободу и он станет истинным королем независимого народа. Никому не придет в голову подвергнуть сомнению верность Эрика. Но что правда, то правда: вскоре нам предстоит новый поход. Эрик не может поступить иначе. И бесполезно удерживать мужчину, если он хочет сражаться за нечто такое, что стало для него сильнее мечты. Но…
   – Что вы хотели сказать?
   – Но вы можете утешать себя мыслью, что избавили его от кошмара, который гораздо мучительнее смерти. – В серых глазах Джейми вспыхивали искорки, однако он говорил серьезно. – Вы же знаете: он вас любит.
   Игрейния смущенно кусала губы.
   – Я его жена… и ношу его ребенка… но я не знаю… кто я для него.
   Джейми рассмеялся и покачал головой.
   – Игрейния, когда Эрик замышлял сдаться англичанам, мы понимали, что наши шансы очень невелики. И он тоже это понимал. Я тогда его спросил: «Стоит ли она такого риска?», и он ответил: «Да». Ни один мужчина не пойдет добровольно на пытку и смерть ради женщины, которую не любит. Ваш муж был готов не только умереть. Он приготовился к изощренным пыткам.
   – Он вел себя благородно со многими людьми. Но он ни разу не сказал, что любит меня.
   – Решиться на то, чтобы тебя четвертовали, кастрировали, а потом обезглавили, – это немножко больше, чем простое благородство, – улыбнулся Джейми.
   – Вы правы, – согласилась Игрейния.
   – Не позволяйте призраку Марго помешать вашему счастью. У вас еще все впереди. И не забывайте, что они прожили вместе много лет. До Марго он был моряком, бродягой. Но когда полюбил ее, она стала для него всем на свете. Благословение Марго – настоящее чудо для вас. Эрик всегда вам верен, а на слова не обращайте внимания. Помните, что он сделал, что это сделано ради вас, и этого вполне достаточно.
   Она порывисто поцеловала Джейми в щеку.
   – Я понимаю, ему, как и вам, необходимо ехать к Брюсу. Но нельзя торопиться. Требуется время, чтобы он поправился.
   – Если грядет большая битва, никакая сила в мире его не удержит.
   В ту ночь Игрейния спала подле Эрика, слушала его ровное дыхание и радовалась, что он выздоравливает. А наутро сбежала к реке и прямо в рубашке погрузилась в бурлящую воду – ей казалось, не хватит жизни, чтобы отмыть с кожи всю пролитую ею кровь. Она нырнула с головой, распустила по поверхности волосы. Потом вынырнула и посмотрела на берег.
   Там стоял Эрик и смотрел на нее. Израненный, в синяках, но уже окрепший. Игрейния выскочила из воды и бросилась к нему – она боялась, вдруг он упадет. Но муж подхватил ее и прижал к груди. Не целовал, не гладил, просто держал в объятиях, а она радовалась, слыша ровное биение его сердца.
   Наконец он сел, и Игрейния опустилась рядом и заглянула ему в лицо: не стало ли мужу дурно от того, что он поднялся с постели.
   – Что же мне с тобой делать? – тихо спросил он и отвел у нее со лба мокрые пряди. – Ты всегда оказываешься в самой гуще, хотя тебе надлежит сидеть в безопасном месте. – Эрик не ждал ответа – он прекрасно знал, как надо поступить. – Тебе все-таки придется ехать на север.
   – Я знаю, – прошептала Игрейния.
   – И не споришь? Понимаешь, что я прав? Да, Роберт и Найлз мертвы, но на юге небезопасно. Даже Лэнгли не такое уж надежное убежище. А в горах… есть прекрасные озера.
   – Чудесно.
   – Что-то ты больно покладистая. Неужели я ранен сильнее, чем подозреваю?
   – Нет, – печально покачала головой Игрейния. – Просто я ничего не могу изменить. И каждый раз, когда ты станешь уезжать, я буду умирать без тебя, ожидая твоего возвращения.
   Ладонь Эрика, которая до этого поглаживала руку жены, замерла.
   – В самом деле? – спросил он, но и на этот раз не ждал ответа. – Я объявил твоему брату и лорду Дэнби, что они свободны и могут ехать куда им заблагорассудится. Они проявили себя благородными людьми. Но я не могу изменить себя и не жду от них, чтобы они забыли, что они англичане. Поскольку Эйдан – твой брат, думаю, ты бы предпочла, чтобы я его запер в каком-нибудь безопасном месте. Но я не могу так поступить. Он молод, но уже настоящий мужчина и достоин носить титул графа Абеляра.