Я любовь свою нашел, / Я полсвета обошел.
   Ария Аскера из 2-го дейст. муз. комедии «Аршин мал алан» (1913), либретто и муз. Гаджибекова; перевод и переработка Т. Стрешневой для к/ф «Аршин мал алан» (1945)

13

   Ай, спасибо Сулейману, / Он помог советом мне.
   Там же

ГАЗМАНОВ Олег Михайлович (р. 1951),
эстрадный певец, автор песен

14

   Эскадрон моих мыслей шальных.
   «Эскадрон» (1989), слова и муз. Газманова

ГАЙДАР Аркадий Петрович (1904—1941), писатель

15

   Проклятые буржуины.
   «Сказка о Военной Тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» (1933)
   В 1934 г. «Сказка» вошла в повесть «Военная тайна».

16

   * Нам бы только ночь простоять да день продержаться.
   Там же
   Точная цитата: «Только бы нам ночь простоять...»

17

   Тимур и его команда.
   Загл. повести (1940), экраниз. в том же году

18

   ...Ультиматум (...) это такое международное слово. Бить будут.
   Там же

19

   Летчики-пилоты! Бомбы-пулеметы!
   Там же, песенка Жени, муз. Л. Шварца (для к/ф «Тимур и его команда»)

20

   Михаил Квакин – гроза местных садов и огородов.
   К/ф «Тимур и его команда» (1940), сцен. Гайдара, реж. А. Разумный

21

   Что такое счастье – это каждый понимал по-своему.
   «Чук и Гек» (1939)
   Продолжение цитаты: «Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовется Советской страной».

ГАЙДАР Егор Тимурович (р. 1956),
экономист, политик

22

   Самый серьезный риск сегодня (...) – приход в экономическую политику кухарки с пистолетом.
   Интервью («Известия», 27 нояб. 2003)
   => «Каждая кухарка должна управлять государством» (Л-151); «Человек с ружьем» (Л-159).

ГАЛИЦКИЙ Яков Маркович (1890—1963);
МАКСИМОВ Михаил Александрович (1907—1985),
поэты

23

   Синенький скромный платочек / Падал с опущенных плеч.
   «Синий платочек» (1940, 1942), на мелодию танго Е. Петерсбургского
   Первые две строфы написаны Галицким; в 1942 г. Максимов дописал еще две строфы.
   В первоначальном тексте: «Падал, опущенный с плеч».
   В сб. «Русские народные песни» (М., 1957) авторами первоначального текста названы Э. Галицкий, П. Герман и М. Гаркави; источник – «польская песня, исполнявшаяся в 1939 г. в Белостоке».

24

   Строчит пулеметчик / За синий платочек,
   Что был на плечах дорогих.
   Там же

ГАЛИЧ Александр Аркадьевич (1918—1977),
драматург, поэт, автор и исполнитель песен

25

   Центральная газета / Оповестила свет,
   Что больше диабета / В стране Советской нет!
   «Баллада о сознательности», авторская песня (1967)

26

   Поколение обреченных!
   «Вальс, посвященный уставу караульной службы» (1963?), авторская песня
   О призывниках 1941 года.

27

   Помним мы, что движенье направо / Начинается с левой ноги!
   Там же

28

   Если все шагают в ногу – / Мост об-ру-ши-ва-ет-ся!
   «Закон природы» (1963?)

29

   Когда я вернусь. / О, когда я вернусь!..
   «Когда я вернусь», авторская песня (1973)

30

   До свиданья, мама, не горюй, / На прощанье сына поцелуй!
   «Комсомольская прощальная» («Комсомольская песня») (1947), муз. В. Соловьева-Седого

31

   «Эрика» берет четыре копии,
   Вот и все! ...А этого достаточно! / (...)
   Есть магнитофон системы «Яуза».
   Этого достаточно!
   «Мы не хуже Горация», авторская песня (1966?)
   Чаще цитируется: «...И этого достаточно».

32

   Израильская, – говорю, – военщина / Известна всему свету!
   Как мать, – говорю, – и как женщина / Требую их к ответу!
   «О том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира», авторская песня (1968)

33

   Облака плывут, облака, / Не спеша плывут, как в кино.
   А я цыпленка ем табака, / Я коньячку принял полкило.
   «Облака», авторская песня (1962)

34

   Ты ударишь – я, бля, выживу, / Я ударю – ты, бля, выживи!
   «Отрывок из радио-телевизионного репортажа о футбольном матче между сборными командами Великобритании и Советского Союза» (1969—1970)

35

   Где полегла в сорок третьем пехота / Без толку, зазря.
   «Ошибка», авторская песня (1962)

36

   Как гордимся мы, современники,
   Что он умер в своей постели!..
   «Памяти Б. Л. Пастернака», авторская песня (1966)

37

   Мы – поименно! – вспомним всех, / Кто поднял руку!
   Там же
   Об общем собрании писателей Москвы 31 окт. 1958 г.; участники собрания проголосовали за резолюцию, в которой поддержали исключение Б. Пастернака из Союза писателей и предложили лишить его советского гражданства.

38

   Можешь выйти на площадь, / Смеешь выйти на площадь
   В тот назначенный час?!
   «Петербургский романс», авторская песня (23 авг. 1968)

39

   Очень плохо палачам по ночам, / Если снятся палачи палачам.
   «Плясовая», авторская песня (1969?)

40

   Здороваемся с подлецами, / Раскланиваемся с полицаем.
   «Поезд», авторская песня (1964—1966)

41

   Ты слышишь?! Уходит поезд / Сегодня и ежедневно. / (...)
   Наш поезд уходит в Освенцим / Сегодня и ежедневно!
   Там же

42

   * А у психов жизнь / – Так бы жил любой:
   Хочешь – спать ложись, / Хочешь – песни пой!
   «Право на отдых, или Баллада о том, как я навещал своего брата, находившегося на излечении в психбольнице в Белых Столбах», авторская песня (1965)

43

   Это гады-физики на пари
   Раскрутили шарик наоборот.
   И там, где полюс был – там тропики,
   А где Нью-Йорк – Нахичевань.
   А что мы люди, а не бобики,
   Им на это начихать!
   «Про маляров, истопника и теорию относительности», авторская песня (1962)

44

   Истопник сказал, что «Столичная» / Очень хороша от стронция!
   Там же

45

   Мы стоим за дело мира, / Мы готовимся к войне.
   «Рассказ, который я услышал в привокзальном шалмане от Егора Петровича Мальцева», авторская песня (1972?)
   Вероятно, перефразировка цитаты из Сталина: «Мы стоим за мир и отстаиваем дело мира. Но мы не боимся угроз и готовы ответить ударом на удар поджигателей войны» (отчетный доклад ХVII съезду ВКП(б) 26 янв. 1934 г., разд. I, 3). Также: «Хочешь мира, готовься к войне» (Вегеций, «Краткое изложение военного дела», начало V в.).

46

   Спрашивайте, мальчики, спрашивайте!
   «Спрашивайте, мальчики!» (1966), из к/ф «Не самый удачный день» (1967), муз. М. Фрадкина

47

   А молчальники вышли в начальники,
   Потому что молчание – золото.
   «Старательский вальсок», авторская песня (1963)

48

   А бойтесь единственно только того,
   Кто скажет: «Я знаю, как надо!»
   «То-то радости пустомелям!..», авторская песня («Размышления о бегунах на длинные дистанции:
   Поэма в пяти песнях с эпилогом», гл. 5) (1966—1969)

49

   Ой, не надо «скорой помощи»! / Нам бы медленную помощь!
   «Фарс-гиньоль», авторская песня (1963?)

50

   Упекли пророка в республику Коми.
   «Ave Maria», авторская песня («Размышления о бегунах на длинные дистанции», эпилог) (1968—1970)

ГАЛИЧ Александр Аркадьевич (1918—1977);
ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983)

51

   Спиши слова!
   К/ф «Дайте жалобную книгу» (1965), сцен. Галича и Ласкина, реж. Э. Рязанов

52

   Начальство надо знать в лицо.
   Там же

ГАЛКОВСКИЙ Дмитрий Евгеньевич (р. 1960), литератор

53

   Бесконечный тупик.
   Загл. эссеистической книги о русской литературе (в отрывках публиковалась с 1990 г.; отд. изд.: 1997)

ГАЛЛ А.

54

   Дядя Ваня – хороший и пригожий,
   Дядя Ваня – всех юношей моложе.
   «Дядя Ваня» (1939), муз. М. Табачникова
   В некоторых источниках вместо «А. Галл» – «А. Ралл».

ГАЛЬКОВСКИЙ Василий Михайлович (1907—1975),
эстрадный драматург

55

   Ошибочка вышла.
   «Процесс», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Времена года» (1956)

56

   * Не рыба важна, процесс важен.
   Там же

ГАМОВ Георгий Антонович
(Гамов, Джордж) (1904—1968), физик-теоретик, с 1934 г. в США

57

   Большой взрыв. // The Big Bang.
   Космогоническая теория, предложенная Гамовым ок. 1946 г., первоначально в устных беседах. В научной печати выражение «Большой взрыв» появилось не позднее 1950 г.

ГАНДИ Махатма (Ганди, Мохандас Карамчанд)
(Gandhi, Mahatma, 1869—1948), индийский политик

58

   Ненасильственное сопротивление. // Non-violence.
   Принцип, сформулированный в выступлениях Ганди начала 1920-х гг.
   Не позднее 1838 г. в США появилось выражение «non-resistance»; в переводе Л. Толстого: «непротивление». «Пассивное сопротивление» («passive resistance») встречается уже в романе В. Скотта «Айвенго» (1819); политическим термином стало в 1840-е гг.

ГАНН Том
(Gunn, Thom, р. 1929), английский поэт

59

   Ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь, что я знаю.
   Повторяющаяся строка стихотворения «Плотское знание» (1954)

ГАРБО Грета
(Garbo, Greta, 1905—1990), шведско-американская киноактриса

60

   ** Я хочу быть одна.
   Слова героини Греты Гарбо в фильме «Гранд-отель» (1932; сценарий У. Дрейка). Эта фраза неизменно приписывалась самой актрисе, которая с 1940-х гг. жила в полном уединении. «Я никогда не говорила: “Я хочу быть одна [I want to be alone]”, – поясняла Гарбо. – Я только сказала: “Я хочу, чтобы меня оставили в покое [I want to be left alone]”, а это не то же самое» (согласно Джону Бейнбриджу, «Лайф», 24 янв. 1955).

ГАРДИНГ (Хардинг), Уоррен
(Harding, Warren, 1865—1923), президент США с 1921 г.

60а

   Отцы-основатели нашей республики.
   «Сыновьям и дочерям Американской революции», речь на праздновании годовщины со дня рождения Дж. Вашингтона (1918)
   Выражение «Отцы-основатели» («Founding Fathers») введено Гардингом; с 1918 г. встречалось в его речах, в т.ч. при вступлении в должность президента. Имелись в виду создатели конституции США, прежде всего: Джордж Вашингтон, Джеймс Мэдисон, Александр Гамильтон, Бенджамин Франклин и Томас Джефферсон.

ГАРОДИ Роже
(Garaudy, Roger, р. 1913), французский философ-марксист

61

   Реализм без берегов.
   Загл. книги: «О реализме без берегов»
   («D’un réalisme sans rivages», 1963)

ГАРСИЯ МАРКЕС Габриель
(Garcia Márquez, Gabriel, р. 1928), колумбийский писатель

62

   Осень патриарха.
   Загл. романа («Otono del patriarca», 1975)

63

   Полковнику никто не пишет.
   Загл. повести («El coronel no quien le escriba», 1958)

64

   Сто лет одиночества.
   Загл. романа («Cien anos de soledad», 1967)

65

   Хроника объявленной смерти.
   Загл. романа («Cronica de una muerte anunciada», 1981)

ГАШЕК Ярослав
(Hašek, Jaroslav, 1883—1923), чешский писатель

66

   Партия умеренного порядка в рамках закона.
   «Политическая и социальная история Партии умеренного порядка в рамках закона» (книга написана в 1912 г.; опубл. частично в 1924—1925, полностью в 1963 г.)
   От этой пародийной партии Гашек выдвигался на выборах в имперский парламент Австро-Венгрии 1911 г. Один из ее лозунгов: «Если вы изберете нашего кандидата, мы обещаем защитить вас от землетрясения в Мексике».

67

   Бравый солдат Швейк.
   «Похождения бравого солдата Швейка...»
   («Osudy dobrého vojáka Švejka...», 1921—1923)
   Десятилетием раньше, в 1912 г., вышел сборник рассказов Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории».

68

   Чтобы служба не казалась медом.
   Там же, ч. 1, гл. 8
   В пер. П. Богатырева: «...чтобы не думали, будто военная служба – мед».

69

   Никогда так не было, чтоб никак не было.
   Там же, ч. 2, гл. 3; пер. П. Богатырева

70

   В шесть часов вечера после войны.
   Там же, ч. 2, гл. 4
   В романе Швейк и сапер Водичка договариваются о встрече в трактире «У чаши». «В шесть часов вечера после войны» – название советского кинофильма (1944), сцен. В. Гусева, реж. И. Пырьев.

71

   Вы меня не знаете!.. Но вы меня еще узнаете!
   Там же, ч. 3, гл. 2; пер. П. Богатырева

72

   * Вы меня знаете с хорошей стороны, но вы узнаете меня и с плохой стороны!
   Там же
   «Вы знали меня с хорошей стороны, но теперь узнаете меня и с плохой стороны»; «Вы меня знаете только с хорошей стороны!.. А я говорю, вы узнаете меня и с плохой стороны!..»; «Ты знаешь меня с хорошей стороны, но ты узнаешь меня и с плохой стороны» (пер. П. Богатырева).

ГЕЙЕР Борис Федорович (1879—1916), драматург

73

   * Под развесистой клюквой.
   Выражение «под развесистыми сучьями столетней клюквы» появилось в пародийной пьесе Гейера «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма (...) из жизни настоящих русских фермеров». Пьеса была поставлена в петербургском театре «Кривое зеркало» в 1910 г.
   Приехавший из Франции «le prince de la Klioukwa» (князь де ля Клюква) встречается уже в очерке М. Салтыкова-Щедрина «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873); а пародийное выражение «sous l’ombre d’un kliukwa» («под сенью клюквы») появилось, по-видимому, в конце ХIХ в. Л. Троцкий, в частности, приписывал его Эжену Сю или А. Дюма-отцу (в статье «Пролетариат и русская революция», 1908).

ГЕЛЛЕР Михаил Яковлевич (1922—1997);
НЕКРИЧ Александр Моисеевич (1920—1993),
историки

74

   Утопия у власти.
   Загл. книги об истории СССР (1981)

ГЕНИС Александр Александрович (р. 1953),
писатель, критик

75

   Филологический роман.
   Подзаголовок книги «Довлатов и окрестности» (1999)

ГЕРИНГГерман
(Göring, Hermann, 1893—1946), один из вождей нацизма, рейхсмаршал

76

   ** Кто еврей, а кто не еврей, решаю я. // Wer der Jude ist, bestimme ich.
   Замечание по поводу «расового происхождения» генерала Э. Мильха, при его назначении в 1933 г. заместителем министра авиации. Сама эта фраза появилась раньше и приписывается бургомистру Вены Карлу Люгеру (1844—1910).

77

   ** Сначала стреляйте, потом допрашиваете, а если вы ошибетесь, я вас прикрою.
   Перефразировка указаний Геринга сотрудникам прусской полиции в 1933 г.
   Формула «Сначала стреляйте, потом допрашиваете» («Shoot first, ask guestions later») появилась в США в середине ХIХ в. Ср. также у Мольера: «Здесь человека сначала вешают, а судят потом» («Господин де Пурсоньяк», III, 2) (1669); пер. Н. Аверьяновой.

ГЕРМАН Павел Давыдович (1894—1952), поэт

78

   Мы рождены, чтоб сказку сделать былью.
   «Все выше» («Авиамарш») (между 1924 и 1927 гг.), муз. Ю. Хайта
   Часто встречающаяся (со слов Ю. Хайта) датировка «1920», по-видимому, неверна.
   => «Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью» (Б-69).

79

   А вместо сердца – пламенный мотор.
   Там же

80

   Все выше, выше и выше.
   Там же
   Выражение «выше, выше и выше» появилось раньше, напр.: «Мы должны (...) поднять звание (...) члена партии выше, выше и выше» (речь Ленина на II съезде РСДРП 2/15 авг. 1903 г.).
   => «Вперед и выше!» (Г-237).

81

   * И по винтику, по кирпичику / Растащили весь этот завод.
   «Кирпичики» («Песня о кирпичном заводе») (1923)
   В авторском тексте: «...растаскал опустевший завод». Песня исполнялась на мелодию вальса С. Бейлезона «Две собачки» в обработке В. Кручинина или Б. Прозоровского.

82

   Саша, ты помнишь наши встречи?
   «Саша» (1920-е гг.), муз. Б. Фомина

83

   Только раз бывают в жизни встречи,
   Только раз судьбою рвется нить.
   «Только раз» (ок. 1924 г.), муз. Б. Фомина

ГЕРМАН Юрий Павлович (1910—1967), писатель

84

   Я отвечаю за все.
   Загл. романа (1962—1965)
   У Горького было: «Ежели бог, то мне делать нечего, а без него – я должен отвечать за все. (...) Я уж так решил для себя – отвечаю за все!» («Как я учился», 1918; 1922).

ГЕРМАН Юрий Павлович (1910—1967);
ХЕЙФИЦ Иосиф Ефимович (1905—1995)

85

   * Тамбовский волк тебе товарищ.
   К/ф «Дело Румянцева» (1956), сцен. Германа и Хейфица, реж. Хейфиц
   «Да, товарищ капитан, что я могу сказать? – Я вам не товарищ! Тамбовский волк вам товарищ!» Здесь же: «Мой товарищ – тамбовский волк»; «Тамбовский волк... а он товарищ».
   Благодаря фильму фраза утвердилась именно в этом виде, хотя в исходной форме был не «тамбовский», а «брянский волк»: «Вольнонаемный, которого зэк осмелился бы назвать “товарищем”, обычно отвечает: “Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!”» (Ж. Росси, «Справочник по ГУЛАГу», 1987). Также в «Песне о Сталине» Ю. Алешковского (1959): «И мне товарищ – серый брянский волк».

ГЕРНСБЕК Хьюго
(Gernsback, Hugo, 1884—1967), американский изобретатель, издатель

86

   Научная фантастика. // Science Fiction.
   Термин «Science Fiction» (возможный перевод: «научная беллетристика») Гернсбек ввел в июньском номере издававшегося им журнала «Science Wonder Stories» за 1929 г. Правда, американский критик У. Уилсон употребил это выражение еще в 1851 г. («Серьезная книжка о великих старых предметах»), но это был единичный случай, и Гернсбек о нем не знал.
   Термин «научная фантастика» утвердился в России, по-видимому, как эквивалент (но не перевод) английского «Science Fiction». Определение «научно-фантастический» встречалось уже в 1914 г. у популяризатора науки Якова Перельмана: «Завтрак в невесомой кухне: Научно-фантастический рассказ» («Природа и люди», 1914, № 24).

ГЕРШВИН Джордж
(Gershwin, George, 1898—1937), американский композитор

87

   Голубая рапсодия.
   Традиционный перевод названия музыкальной композиции Гершвина «Rhapsody in Blue» (1924); известна также как «Рапсодия в голубых тонах», «Рапсодия в стиле блюз». Название было дано по аналогии с названием картины Дж. Уистлера «Ноктюрн в голубом и зеленом» («Nocturne in Blue and Green», 1871).

ГЕРШЕНЗОН Михаил Осипович (1869—1925),
историк литературы и общественной мысли

88

   Власть (...) одна своими штыками и тюрьмами еще ограждает нас от ярости народной.
   «Творческое самосознание» (опубл. в сб. «Вехи», 1909)
   Гершензон, возможно, сознательно «перелицевал» известное предсказание: «Подымется мускулистая рука рабочего класса, и ярмо деспотизма, огражденное солдатскими штыками, разлетится во прах!» (речь рабочего-народника Петра Алексеева на «процессе 50-ти» в марте 1877 г.).

ГЕССЕ Герман
(Hesse, Hermann, 1877—1962), немецкий писатель

89

   Игра в бисер.
   Загл. книги («Das Glasperlenspiel», 1943)
   «Игра в бисер – это (...) игра со всем содержанием и ценностями нашей культуры» (из вступительной главы; пер. С. Апта).

90

   Путешествие внутрь себя.
   Загл. книги («Der Weg nach Innen», 1931)
   Источник – высказывание Новалиса, который в статье «Цветочная пыльца» (1798) писал о «полном тайн путешествии внутрь себя».

ГИБСОН Уильям
(Gibson, William, р. 1914), американский драматург

91

   Двое на качелях.
   Назв. пьесы («Two for the Seesaw», 1958)

ГИБСОН Уильям Форд
(Gibson, William Ford, р. 1948), американский писатель-фантаст

92

   Киберпространство. // Cyberspace.
   Из романа «Нейромант» («Neuromancer», 1984)(нередко роман ошибочно именуется «Некромант»)

ГИЛЬЕН Николас
(Guillén, Nicolás, 1902—1989), кубинский поэт

93

   Моя родина кажется сахарной, / но сколько горечи в ней!
   «Моя родина кажется сахарной...» (1947), пер. И. Эренбурга

94

   По волне моей памяти / я поплыву.
   «По волне моей памяти...» (1947), пер. И. Тыняновой
   Стихотворение положено на музыку Д. Тухмановым (1976); песня вошла в его звуковой альбом «По волнам моей памяти» (1976).

ГИНДЕНБУРГ Пауль фон
(Hindenburg, Paul von, 1847—1934), генерал-фельдмаршал, с 1925 г. президент Германии

95

   * Война нервов.
   Из беседы с корреспондентом «Нойе фрайе прессе» П. Гольдманом (осень 1914): «Война с Россией в настоящее время прежде всего вопрос нервов».

96

   Удар ножом в спину.
   «Германская армия получила удар ножом в спину», – заявил Гинденбург, выступая 18 нояб. 1918 г. перед комитетом рейхстага по расследованию причин поражения Германии в войне. Эту фразу он привел как мнение «одного английского генерала»; на самом деле она была пущена в ход немецкой националистической печатью. Под «ударом ножом в спину» (точнее, «кинжалом в спину» – «Dolchstoss von hinten») имелась в виду Ноябрьская революция в Германии.

ГИНДИН Михаил Маркович (1929—1988);
РЫЖОВ Ким Иванович (р. 1931);
РЯБКИН Генрих Семенович (1927—1992)
(коллективный псевд.: «Гинряры»), эстрадные драматурги

97

   Большой привет!
   К/ф «Зайчик» (1965), сцен. Гиндина, Рыжова и Рябкина, реж. Л. Быков

97а

   Лечиться надо!
   Там же

98

   И что же будет? – Пиво холодное будет.
   «Нужные вещи», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр

99

   Как вспомнишь, так вздрогнешь, а вздрогнешь – мороз по коже!
   «Одиннадцать неизвестных», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «От двух до пятидесяти» (1960)

100

   Пить стал меньше, но чаще.
   «Поезд жизни», из того же спектакля
   Там же: «Пить стал реже, но больше».

101

   А вот там, у них...
   «Скептик», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «На сон грядущий» (1958)
   «Там» – на капиталистическом Западе.