— Вы ему завидовали, — заметила Элизабет; в ее тоне не было осуждения, а только печаль.
   — Да, — признался Натаниель. — Как это ни странно. Лишь в одном его постигла неудача, в браке с Амелией. И знаете, Элизабет, я радовался, что наконец ему в чем-то не повезло. А когда я влюбился в Амелию, я словно забыл о том, что Морган мой брат. Мне было все равно, что он подумает, злится он или ему больно. Даже его ненависть была мне безразлична. Безразлично, что я его унизил и что он узнает о нас с Амелией. Я хотел, чтобы о нас с ней узнал весь свет.
   Когда Амелия забеременела, я обезумел от радости. Я решил, что она бросит Моргана, он даст ей развод и мы поженимся. Я умолял Амелию, чтобы она от него ушла.
   — Постойте, — удивилась Элизабет, — Морган и Амелия все еще жили вместе?
   Натаниель кивнул.
   — Тогда откуда вы знали, чей это был ребенок, ваш или Моргана? Как могла знать Амелия?
   — Тут не было никаких сомнений, Морган уже давно не прикасался к ней. Он сказал мне об этом задолго до того, как у нас начался роман. Сама Амелия жаловалась, какой он далекий и равнодушный. Амелия принадлежала к тем женщинам, которые не могут жить без обожания и поклонения, а Морган к ней охладел. Мне кажется, она временами ненавидела его за это.
   « Возможно, Амелия для того и завела любовников, чтобы отомстить Моргану «, — подумала Элизабет, но оставила догадку при себе.
   — Что было дальше, Натаниель? — спросила она вслух.
   — В конце концов Морган узнал о нас. Помню, какое удовольствие получила Амелия оттого, что открыла ему глаза. А когда она сказала ему, что носит моего ребенка, она смеялась. Представляете себе — смеялась! Смеялась. Вот тогда я понял, какой жестокой она может быть.
   Амелия вышла за Моргана из-за денег и возможностей, которые они перед ней открывали. Одному Богу известно, почему он с ней не развелся, но она оставалась с ним из-за денег.
   У Элизабет сжалось сердце. Как сильно, должно быть, страдал Морган!
   — Я попросил Амелию развестись с Морганом и выйти за меня замуж. Но она… Она объяснила мне, что затеяла интрижку, чтобы досадить Моргану. Но теперь я ей надоел, и у нее есть кто-то другой на примете…
   Элизабет почувствовала тревогу.
   — А как же ребенок? Наверное, она собиралась объявить Моргана отцом?
   Боль исказила черты Натаниеля.
   — Нет, — сказал он изменившимся голосом. — Ребенок был ей ни к чему. Она сказала мне, что собирается от него избавиться. Что есть способы… Она знала одну женщину, которая оказала ей однажды такую услугу.
   Элизабет побледнела, но прикрыла ладонью руку Натаниеля, уговаривая его продолжать:
   — Что же случилось дальше?
   Господи, лучше бы она не спрашивала. Но было уже поздно.
   — Она все твердила, что я ей не нужен. Что она уже нашла кого-то еще, другого любовника, который лучше меня. Она смеялась надо мной. И все никак не могла остановиться.
   Не моргая, широко открытыми глазами Натаниель смотрел на сгущающиеся в углах комнаты тени. Он поднял руки, будто ловя что-то в воздухе. Холодок пробежал у Элизабет по спине.
   — Я схватил ее и начал трясти. Схватил за шею, чтобы она перестала смеяться. Чтобы замолчала. Вдруг она перестала смеяться…
   Элизабет рукой зажала рот, чтобы не вскрикнуть. Натаниель убил Амелию.
   — Я убил ее, Элизабет. Женщину, которая была мне так дорога. — Он говорил хриплым неузнаваемым голосом. — Я не хотел ее убивать, клянусь Богом! Помню, как я держал ее в объятиях и плакал… Потом рядом оказался Морган…
   Элизабет закрыла глаза. Внезапно все встало на свои места: Морган, который с непонятным раздражением отказывался отвечать, нашли ли убийцу Амелии; Стивен, который говорил, что единственное преступление Моргана состояло в том, что он нашел тело Амелии.
   Но рядом с мертвой Амелией он нашел своего брата.
   Элизабет с трудом заставила себя заговорить:
   — Никто больше не знает, правда? Никто, кроме вас и Моргана?
   Натаниель кивнул. Она заметила, что у него повлажнели глаза.
   — Это еще не все, Элизабет. Полиция арестовала Моргана. По подозрению в убийстве.
   — Я знаю, — быстро отозвалась она. — Стивен сказал мне, что Моргана обвинили в убийстве и арестовали, но потом обвинение сняли.
   — Вы не понимаете, Элизабет. Я вел себя как трус, я позволил ему взять вину на себя. — Каждым следующим словом Натаниель казнил себя. — Я убил ее, а Морган взял вину на себя. Его посадили в тюрьму вместо меня, и я не протестовал. Повернись дело по-другому, и он бы… — Голос Натаниеля пресекся. — И я бы дал ему умереть вместо меня.
   Он спрятал лицо в ладони и зарыдал.
   Элизабет почувствовала, как у нее защипало в горле. Она обняла его за плечи и прижала к себе, как мать, успокаивающая обиженного ребенка.
   Она не боялась и не осуждала Натаниеля. Она не могла его осуждать, потому что Натаниель только что подтвердил давно известную ей истину.
   Морган был главным в их семье, скалой, на которую можно опереться, плечом, которое выдержит любой груз.
   Но никто не может вечно быть сильным.
   Да и не должен.
   Тьма опустилась на побережье к северу от Бостона. Облака покрывали небо, волны океана глухо и монотонно ударяли о берег. Тени, такие же черные, как ночь снаружи, теснились внутри дома.
   Сгорбившись, Морган сидел в кресле. Он был трезв, так как усвоил, что вино не дает забвения. Он чувствовал страшную усталость, хотя провел в неподвижности целые часы.
   Он приехал сюда накануне поздно вечером, и вот совсем незаметно прошел целый день. Но буря в его сердце и чувствах не утихала и не давала ему покоя.
   А ведь он научился держать в узде свои чувства с тех самых пор, как умерла мать и он остался совсем один. Проявлять их означало подвергать себя риску оказаться беззащитным перед болью и страданием.
   Однажды так оно и случилось. Он отдал свое сердце, отдал его Амелии и был наказан. С того самого дня, как он узнал о первой тайной любовной связи Амелии, он поклялся, что больше никому его не доверит.
   Но это было до того, как он встретил Элизабет.
   Он должен был бы ликовать, потому что давно потерял надежду иметь детей. Амелия боялась испортить фигуру. Ну а Элизабет? Она вышла за него замуж только для того, чтобы избежать скандала. Он не смел надеяться, что когда-нибудь она захочет родить ему ребенка.
   И потом еще Натаниель… Вечный Натаниель.
   Гроза бушевала у него в душе, шквал подозрений в вероломстве и предательстве. Ревность разъедала его сердце, отравляла медленным ядом. Все было как прежде… Натаниель и Амелия, и вот теперь Натаниель и Элизабет. И эта новость о ребенке…
   « У нас с тобой будет ребенок, Морган «.
   Вновь он увидел перед собой Амелию и сжался в ожидании удара.
   « Знаю, ты догадался, что Натаниель — отец ребенка «.
   Он помнил, как Амелия издевалась над ним. Как она смеялась в злобном торжестве ему вслед, когда он покидал комнату.
   « У нас с тобой будет ребенок, Морган «.
   На этот раз голос Элизабет звучал в его ушах, и ее зеленые глаза были полны обещания.
   У Амелии глаза светились откровенным коварством.
   « Почему ты не радуешься вместе со мной?»
   Элизабет не смеялась, а плакала, и сколько обиды и горя он читал на ее лице… Он не мог забыть ее разрывающих душу всхлипываний.
   Как не похожа она была на Амелию…
   Горькое чувство раскаяния охватило Моргана; как мог он поставить между ними знак равенства. Никогда больше, поклялся Морган, не совершит он такой ошибки.
   Морган встал и потянулся, разгоняя застоявшуюся кровь. Он взглянул в окно и увидел небольшой разрыв в облаках. Единственная звездочка мигала ему сверху с небес.
   Чуть заметная улыбка появилась на его губах. Завтра он отправится домой в Бостон. Домой к Элизабет.
   Как всегда, Иона был прекрасно осведомлен обо всех событиях, произошедших после его последней встречи с Натаниелем. Он видел, как Натаниеля привезли от Моргана. Он наблюдал, как Натаниель начал понемногу выходить из дома. Иона наслаждался тем, с какой осторожностью Натаниель держится, как озирается вокруг, оглядывая улицу.
   Но самый забавный момент наступил, когда, как-то вернувшись домой, Натаниель обнаружил Иону у себя в гостиной, где тот сидел с бокалом самого лучшего вина из запасов Натаниеля.
   Натаниель не счел это забавным, но постарался скрыть замешательство под маской равнодушия.
   — Что вам надо? — спросил он англичанина. Иона улыбнулся.
   — Мне кажется, мы уже выяснили этот вопрос. Он посмотрел на плечо Натаниеля, все еще покрытое повязкой, натягивающей сюртук.
   — Рад, что вы так быстро поправились. Натаниель сжал кулаки.
   — Негодяй, ты хотел меня убить!
   — Прошу прощения, но я хочу внести ясность. Если бы я хотел вас убить, вы были бы уже мертвы. Нет, уважаемый сэр, это было только предупреждение, которое бы не понадобилось, если бы не ваше намерение вновь пуститься в бега. Неужели вы собирались бежать с той жалкой наличностью, которой располагали?
   Натаниель сжал зубы, но ничего не сказал. Что можно было ответить, если англичанину все известно?
   — На вашем месте, — продолжал Иона, — я бы постарался запомнить, что это было последним предупреждением. Хотя я считаю, что с самого начала действовал неверно.
   — Вы никогда не получите денег от мертвеца.
   — Правильно. Но ведь у вас есть брат? Морган весьма процветающий человек. А что если с ним произойдет несчастье со смертельным исходом?
   Натаниель отлично понял, куда клонит Морленд, и сразу нашел ответ:
   — Его наследница жена, а не я.
   Морленд покрутил вино в бокале и посмотрел его на свет.
   — Жаль, — заметил он. — А что если несчастье случится сразу с двоими? Бедняги, это будет настоящая трагедия, ведь они молодожены. — Он поднял голову; его глаза опасно поблескивали. — Тогда определенно наследуете вы. И уже ничто не помешает вам с легкостью расплатиться с виконтом Хэдли, не так ли?
   Ответный взгляд Натаниеля был холоден как лед.
   — Вы получите деньги Хэдли. Но я должен взять их взаймы у Моргана. Дайте мне срок до завтрашнего дня.
   — Прекрасно!
   Морленд поставил бокал на стол и поднялся. Натаниель взглядом проводил его до двери.
   — Мы встретимся здесь, у меня? Морленд с улыбкой приподнял котелок.
   — Думаю, что нет. Не беспокойтесь, я вас извещу о времени и месте.
   С этими словами Морленд вышел из комнаты.
   Страх сдавил сердце Натаниеля, тучи сгущались над его головой. Морленд был коварнее змеи. Кто бы мог подумать, что он втянет в эту историю Элизабет и Моргана?
   Морленд угрожал расправиться и с Элизабет, и с Морганом, и он не шутил, раны на плече и на боку были тому наглядным доказательством. Морленд не выпустит его из своих когтей, пока не получит то, за чем явился. Но на этот раз он, Натаниель, не станет просить Моргана заплатить за него долг. Есть же у него какая-та гордость.
   И, может быть, пришло время впервые в жизни сделать правильный шаг и совершить благородный поступок.

Глава 26

   Последние несколько дней прошли для Элизабет как в тумане, она то цеплялась за слабую надежду, то погружалась в море отчаяния. Но все ее беды казались ничтожными перед лицом испытаний, выпавших на долю Моргана и Натаниеля.
   И тем не менее она страдала.
   Дни были полны разочарования и безысходности, ночи — неутоленных желаний. Когда же наконец вернется Морган? Если бы только знать! Как убедить Моргана, что это его дитя она носит под сердцем? Неужели он ее оставит, как хотел оставить Амелию?
   Она не могла прогнать тяжелые мысли из головы, а печаль из сердца.
   В тот день Анни уговорила ее прилечь перед ужином. Элизабет уже закрыла глаза, когда снизу, из холла, донесся звук шагов. Она приподняла голову и напряженно прислушалась. К звуку шагов присоединился негромкий говор мужских голосов. Морган! Элизабет чуть было не задохнулась от радости. Она вмиг сбежала вниз по лестнице. Это был Натаниель.
   Симмонс как раз взял у него шляпу. Натаниель посмотрел на нее со странно замкнутым выражением на красивом лице.
   — Добрый день, Элизабет.
   — Это вы, Натаниель? Прошу вас, входите. Элизабет пригласила его в гостиную, она была удивлена, но и обрадована его приходом. Ведь она постоянно думала также и о нем. Она хотела, чтобы Натаниель оставался у них до тех пор, пока не решится вопрос с его долгом виконту Хэдли или пока не исчезнет угроза со стороны человека в коричневом котелке. Но он твердо отказался.
   Сидя на краю дивана, Элизабет расправляла складки платья. Натаниель расположился в кресле напротив.
   — Может быть, вы хотите чаю? — предложила она.
   — Нет, благодарю вас. Я к вам ненадолго. Элизабет окинула его быстрым взглядом. У него был неплохой цвет лица, и, хотя, наверное, его все еще беспокоило больное плечо, он держался достаточно прямо.
   — Вы хорошо выглядите, — заметила она.
   — Я действительно чувствую себя значительно лучше.
   Пришел черед Натаниеля внимательно посмотреть на Элизабет.
   — Морган еще не вернулся?
   Элизабет потухла. Про себя Натаниель обругал брата за то, что тот не видит собственного счастья.
   — Он образумится, Элизабет. В ее глазах было столько боли.
   — Вы так думаете?
   — У него с вами все не так, как с Амелией, — пытался подбодрить ее Натаниель. — Он никогда так не любил Амелию, как он любит вас, Элизабет.
   — Как бы мне хотелось в это поверить, — сказала она мечтательно. — Но мне остается только ждать. Вы уже уходите?
   Он кивнул.
   — У меня есть кое-что для вас, Элизабет.
   Он порылся в кармане сюртука и вытащил какой-то предмет, зажав его в кулаке.
   — Дайте сюда вашу руку.
   Элизабет с любопытством подчинилась. Что-то прохладное и гладкое легло на ее ладонь.
   Боже мой, ее ожерелье. Она невольно ахнула.
   — Но вы говорили, что отдали его тому ужасному человеку…
   — Я вам лгал, — сказал он с такой бравадой, что Элизабет звонко рассмеялась. — Хотите я вам его надену?
   — Пожалуйста, — согласилась она и повернулась к нему спиной.
   Затем потрогала и погладила жемчужины кончиками пальцев.
   — Спасибо, — произнесла она с чувством. — Вы не представляете себе, как я рада. — И еще тише добавила:
   — Ведь это свадебный подарок Моргана.
   — Тем более я доволен, что он к вам вернулся. Смешливая ямочка появилась на щеке у Элизабет.
   — А вы, Натаниель О'Коннор, вовсе не такой уж негодяй, каким себя считаете.
   Он расхохотался.
   — Нет, Элизабет, я и есть негодяй, но у меня вдруг откуда-то появилась совесть. — Его улыбка увяла. — Наверное, мне не надо было приходить сюда. Но мне так хотелось увериться, что вы не питаете ко мне ненависти.
   — Конечно же, я не питаю к вам ненависти! Вы всегда будете дороги моему сердцу, Натаниель.
   Всегда.
   Смущение промелькнуло на его лице.
   — Значит, вы меня прощаете?
   — Да, да, прощаю!
   В искреннем порыве Элизабет поднялась на цыпочки и обняла его за плечи.
   Она проводила его до дверей. Уже на выходе Натаниель повернулся к ней лицом. Он был все так же угрюм и мрачен, хотя взгляд его чуть посветлел.
   — Вы передадите Моргану мои слова?
   — Обязательно.
   — Скажите ему, что, если он будет вас обижать, я вернусь и расквитаюсь с ним. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку. — До свидания, Элизабет.
   Натаниель спустился с крыльца. Стоя в дверях, Элизабет смотрела, как он прошагал по дорожке и скрылся из виду. Она не могла избавиться от непонятного тревожного чувства, которое с каждой минутой становилось все сильнее. Что-то тут было не так. И Натаниель не был похож сам на себя. Безусловно, трудно было ожидать, что после ранения и неожиданного поразительного признания он будет пребывать в своем обычном веселом расположении духа. И все же он чересчур мрачен, даже печален.
   Элизабет вернулась в гостиную и принялась ходить взад и вперед по комнате. Когда она уже в четвертый раз проходила мимо кресла, в котором сидел Натаниель, клочок бумаги на полу привлек ее внимание. Она наклонилась и подняла крошечный смятый листок. Натаниель стоял на этом самом месте, когда вытаскивал из кармана ее ожерелье. Наверное, бумажка и выпала оттуда.
   Элизабет расправила листок. Страх овладел ею, хотя она не могла определить его причину. Бумага была так сильно помята, что она с трудом разобрала написанные слова:
   « Шесть часов. Ферри-лейн, № 200 «.
   Элизабет еще раз прочитала записку. Несомненно, это был адрес. Значит, у Натаниеля с кем-то свидание?
   Человек в коричневом котелке.
   Листок чуть не выпал у нее из рук. Мысль возникла из ничего. От ужасного предчувствия она задрожала всем телом. У Натаниеля свидание с человеком в коричневом котелке. Тем самым, который его ранил.
   Неожиданное движение в передней привлекло ее внимание, и Элизабет подняла голову: в комнату решительной походкой входил ее муж.
   Она бросилась ему навстречу, позабыв обо всем на свете.
   — Морган! Слава Богу, ты вернулся!
   Не раздумывая, она прижалась к его груди и .заплакала бы от счастья, если бы не страх, возраставший с каждой секундой.
   — Морган, нам надо спешить! У Натаниеля встреча с человеком, который его ранил…
   Слова мешались и путались, она была почти в истерике…
   Сильные руки подхватили ее и прижали к самому сердцу; затем Морган отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо.
   — Элизабет, успокойся! Где Натаниель?
   Ее поведение и отчаяние были столь непривычными, что он сразу понял, что произошло нечто страшное. Ее отдельные, отрывочные фразы позволили воссоздать картину.
   — Натаниеля шантажируют… Вот почему его ранили… Он приходил и отдал мне ожерелье. Я догадалась, у него что-то не в порядке… Этот листок я нашла на полу. На нем адрес… Может, ты сочтешь это безумием, но он отправился на свидание с ним. С тем человеком, который его ранил!
   Морган выхватил у нее листок.
   — Это рядом с верфями. Он посмотрел на часы.
   — Проклятие, уже шесть часов! Пожелай мне удачи, Элизабет. Обещаю тебе, что вернусь, как только смогу.
   Элизабет немедленно пустилась вслед за мужем. Она не станет сидеть дома, ведь ему тоже может грозить опасность. Как только Морган понял, что она задумала, он остановился и резко повернулся к ней. В глазах Элизабет был вызов.
   — На этот раз, Морган О'Коннор, ты меня не бросишь!
   Он молча протянул ей руку и помог сесть в экипаж.
   Они помчались в гавань на бешеной скорости. Экипаж трясло и подбрасывало, отчего они оба не раз оказывались на полу. И все же Элизабет удалось рассказать Моргану всю историю в подробностях: деньги, взятые взаймы у виконта Хэдли и проигранные Натаниелем в кости; человек в коричневом котелке, приехавший из Англии, чтобы потребовать долг с Натаниеля; и почему она дала Натаниелю деньги в тот вечер, когда он видел их поцелуй. Она не пропустила ничего…
   Кроме того, что Натаниель похитил ее жемчуг. Возможно, она делала ошибку, но пусть уж лучше Морган считает, что она отправилась к Натаниелю, чтобы помочь ему в беде, а не потребовать обратно свое ожерелье.
   Экипаж остановился, и Морган распахнул дверцу. Элизабет выскочила наружу вслед за ним, но Морган обернулся и схватил ее за плечи.
   — Нет, Элизабет, оставайся в экипаже, тут ты будешь в безопасности.
   Она его не слушала, напряженно вглядываясь в улицу за его спиной.
   — Вон они! — вскрикнула она, показывая пальцем. — Человек в котелке и с ним Натаниель! Они зашли в проулок!
   Морган повернулся и пустился бежать, Элизабет, подхватив юбки, помчалась за ним. Но очень скоро она начала задыхаться и при входе в проулок споткнулась и упала, разбив колено и поцарапав руки. Она хотела подняться, но не смогла, потому что у нее закололо в боку. Она подняла голову и в отчаянии всхлипнула.
   Прямо перед ее глазами в проулке между домами разыгрывалась страшная сцена между Натаниелем и человеком в коричневом котелке. Натаниель высоко поднял сжатый кулак и ударил англичанина в лицо. Все сопровождалось сердитыми криками. Морган уже был шагах в десяти от человека в коричневом котелке. Тот выхватил что-то из кармана сюртука.
   Луч заходящего солнца сверкнул на блестящем металле. На долгое мгновение кинжал застыл в поднятой руке. Затем все смешалось.
   — Нет! — отчаянно крикнул Морган и бросился вперед..
   Рука с кинжалом нанесла молниеносный удар. Элизабет пронзительно закричала. Натаниель повалился на землю. Но борьба еще далеко не закончилась. Морган сбил англичанина с ног, и тот, падая, увлек его за собой. Кинжал зазвенел, ударившись о булыжники мостовой, и упал на землю неподалеку от борющейся пары. Элизабет замерла от ужаса. Два человека, две руки тянулись к оружию, чтобы схватить его. Одному из них удалось завладеть желанным кинжалом…
   Это был человек в коричневом котелке. Морган лежал на спине, устремив взгляд вверх. Человек в котелке с жестокой улыбкой поднялся на колени. Снова кинжал ярко блеснул на солнце, готовый нанести смертельный удар.
   Раздался громкий выстрел, и едкий дым плотной пеленой повис в воздухе. Через неясный туман Элизабет увидела, как человек в котелке пошатнулся и, раскинув руки, лицом вниз упал на булыжную мостовую. Натаниель лежал на боку, в руке он держал небольшой пистолет. Элизабет изумленно вскрикнула. Он был жив. Натаниель был жив! Элизабет с трудом поднялась и бросилась к нему.
   Морган уже опустился на колени рядом с братом; его лицо было искажено отчаянием, и радость сменилась страхом в душе Элизабет.
   — Боже мой, — воскликнул Морган. — Нам нужен врач! Немедленно!
   Тяжелая, гнетущая тишина воцарилась в доме. К счастью, Виллис догадался отправиться за доктором, лишь только понял, как развиваются события. Прошло всего несколько минут, и Стивен уже склонился над лежавшим на земле Натаниелем. Тот был без сознания и не почувствовал боли, когда его переносили в экипаж, но Элизабет увидела расплывшееся на его рубашке большое красное пятно.
   Предчувствие неотвратимой беды камнем легло на сердце Элизабет.
   Они привезли Натаниеля домой, в ту самую комнату, где он лежал совсем недавно. Стивен занимался им уже достаточно долго, а Морган и Элизабет не отходили от закрытых дверей. Минуты казались часами, ожидание — бесконечным.
   Они оба вздрогнули, когда дверь наконец отворилась. Стивен вышел в коридор.
   — Как он? — первым заговорил Морган. Стивен покачал головой, его лицо не предвещало ничего хорошего.
   — Я сделал все, что мог, — сказал он устало и положил руку на плечо Моргану. — Он спрашивает тебя. И вас тоже, Элизабет.
   Морган уже был в комнате. Элизабет медленно вошла вслед за ним. При виде Натаниеля она еле сдержала восклицание. Он лежал, откинувшись на подушки, такой же белый, как простыни. Глаза были закрыты, и Элизабет почудилось, что он уже мертв.
   Но вот глаза открылись и остановились на ней. В них была боль и в то же время свет, который звал ее к себе.
   Элизабет подошла совсем близко к кровати. Она и не подозревала, что ей хватит сил сдержать слезы и улыбнуться.
   — Здравствуйте, Натаниель.
   — Элизабет, — произнес он еле слышно. — Видите, я был прав. Я действительно оказался негодяем.
   Наверное, ничто в жизни не стоило Элизабет так дорого, как эта улыбка.
   — Ни в коем случае, — отозвалась она.
   — Нет, не спорьте, — настаивал он.
   Он перевел взгляд на Моргана. Элизабет молча наклонилась и поцеловала его в щеку. Затем покинула комнату.
   — Может быть, ты отдохнешь? — сказал Морган, сменив Элизабет у кровати.
   Натаниель чуть повернул к нему голову.
   — Ты опять за мной надзираешь, правда? — пробормотал он шутливо. — Все учишь меня, как поступать, это после стольких-то лет.
   Он вздрогнул, будто от холода. Морган подтянул повыше одеяло и взял руку Натаниеля. Он с трудом заставил себя заговорить.
   — А ты все такой же непослушный.
   — Всю жизнь, Морган, я заставлял тебя волноваться.
   — Еще как. — Голос Моргана был хриплым от переживаний. — И ты наслаждался каждой минутой моих мучений, да?
   — Ты знаешь, я всегда хотел быть похожим на тебя. Боже мой, как я теперь раскаиваюсь! Я ведь стольким тебе обязан…
   — Ничем, — твердо произнес Морган. — Ты спас мне жизнь, Натаниель. А для этого требуется немалое мужество. Мне никогда с тобой не расплатиться.
   Натаниелю не хватало воздуха.
   — Значит, я спас тебе жизнь? — прошептал он.
   — Да, спас.
   Морган сильнее сжал руку Натаниеля. Невидимые узы объединили навсегда двух братьев.
   Слабая улыбка появилась на губах Натаниеля.
   — Кто бы мог подумать, Морган? Это я тебя спас. Я был героем. — Его голос был еле слышен. — Ты будешь помнить об этом, Морган? Помни об этом, когда будешь думать обо мне…
   Его глаза закрылись. Давящая боль в груди исчезла. Умиротворение появилось на лице. Понемногу его пальцы разжались. Морган наклонился к нему. — Нат! — позвал он. — Нат!

Глава 27

   Натаниеля похоронили на следующий день. Маленькое тихое кладбище находилось неподалеку от дома, на поросшем травой холме над рекой. Место для могилы выбрали на лужайке среди полевых цветов, под сенью величественного дуба.
   Во время службы Морган стоял поодаль от других, печальная мужественная фигура в черном. Когда все кончилось, он не стал ни с кем говорить: ни с пастором, ни со Стивеном, ни с Элизабет. Он пошел домой и заперся в кабинете. Элизабет одна принимала соболезнования от тех, кто заехал к ним сам или прислал записку.