– Случайно есть. Я всегда вожу ноутбук в багажнике машины, так что мы сможем проверить дискету, как только попадем на стоянку.
   – Вот и отлично. Еще одно, Марк… Не мог бы ты зайти завтра к мисс Эйсли на работу и «оставить» дискету у нее на столе? Мне бы не хотелось, чтобы из-за нас у нее были неприятности…
   Журналист кивнул, и Ева встала.
   – А теперь идемте. Мы должны исчезнуть до того, как мисс Эйсли вернется. Ведь она может и передумать.
   – Вряд ли, – покачал головой Джо и тоже поднялся. – Судя по всему, ты еще в детстве произвела на нее сильное впечатление.
   – Или я, или Джейн. – Ева решительно зашагала к выходу. – Барбара, по-моему, понимает, что живет в не правильном мире, но старается поступать правильно…
* * *
   На дискете оказалось двадцать семь файлов с личными делами детей, и Марку понадобилось почти двадцать минут, чтобы просмотреть первые полтора десятка.
   – Джейн Мак-Гайр, – прочел он, выводя на экран шестнадцатый файл. – Возраст – десять лет. Четыре сиротских приюта. Волосы – рыжие, глаза – темно-карие…
   – Описание совпадает… – задумчиво пробормотала Ева. – Не мог бы ты распечатать для нас эту информацию?
   Журналист подключил к компьютеру миниатюрный кодаковский принтер и защелкал клавишами.
   – В настоящее время, – сказал он, – Джейн Мак-Гайр живет со своей новой приемной матерью Фэй Шугартон, у которой, кроме нее, еще двое приемных детей: Чанг Ито двенадцати лет и Рауль Джонс тринадцати лет.
   – А адрес? Есть там адрес? – заволновалась Ева.
   – Улица Лютера, сорок восемь. – Марк выдернул из принтера распечатку и протянул Еве. – Дать тебе карту города?
   – Спасибо, не надо. Я знаю, где это… – Дон сказал, что место будет ей знакомо, и это действительно оказалось так. – Когда-то я жила в том районе. Едем!
   – Ты хочешь поехать туда сегодня? – удивился Джо. – Но ведь уже почти полночь, и Фэй Шугартон наверняка будет очень недовольна, если трое незнакомых людей вытащат ее из постели и начнут задавать вопросы о ее приемной дочери.
   – Она будет недовольна еще больше, если ее вытащат из постели, чтобы убить приемную дочь у нее на глазах, – отрезала Ева сердито. – Мы едем туда немедленно!
   – Но что ты ей скажешь, когда увидишь ее?
   – Я расскажу ей о Доне, об опасности, которая грозит Джейн, и попрошу разрешения спрятать девочку, пока Дона не поймают.
   – Тебе придется очень постараться, чтобы убедить Фэй Шугартон сделать это, не говоря уже о многочисленных «но» и «если», которые…
   – Например?
   – Что, если Дона не поймают? Что, если мы не сумеем спрятать девочку достаточно надежно? Но даже если Фэй не спросит тебя об этом, я почти уверен, что она не расстанется со своей приемной дочерью – если, конечно, Джейн для нее что-то значит.
   – Тогда тебе придется помочь мне, Джо. В любом случае мы не можем оставить Джейн там, где Дону будет легко до нее добраться.
   – В любом случае нам нужно будет заставить Фэй Шугартон поверить нам. А это будет очень трудно сделать, если мы ворвемся к ней среди ночи.
   – Но ведь… – Ева осеклась. Будь благоразумной, сказала она себе. В конце концов, Дон говорил, что его план начнет действовать только после того, как она познакомится с девочкой. Пожалуй, у нее есть все основания считать, что он не предпримет никаких шагов, пока…
   «Основания?! – перебила она сама себя. – Какие, к черту, могут быть основания или гарантии, когда имеешь дело с таким непредсказуемым, возможно, психически больным человеком, как Дон?» На карту была поставлена жизнь девочки, а это значило, что Ева не имела права рисковать. Кто знает, может быть, уже сейчас Дон входит в дом мисс Шугартон на Лютер-стрит?
   – Я хочу, чтобы мы поехали туда сегодня, сейчас! – твердо сказала она.
   – Мне тоже кажется, что было бы разумнее… – начал Марк, но Ева перебила его:
   – Я хочу удостовериться, что там все в порядке. Никого будить я не собираюсь.
   Марк пожал плечами и включил мотор.
   – Как скажешь, Ева, как скажешь…
* * *
   Дом № 48 по улице Лютера был небольшим. Краска с крыльца облупилась, но в остальном дом выглядел достаточно аккуратным и ухоженным и даже был украшен по фасаду искусственными лианами и цветами в пластмассовых кашпо.
   – Ну что, довольна? – спросил Марк.
   Ева огляделась по сторонам. Улица казалась совершенно пустынной – ни машин, ни пешеходов, но именно в этом безлюдье было что-то вызывающее тревогу. Нет, она ни в коем случае не была довольна, однако ей все же стало чуточку спокойнее.
   – В общем да, – ответила Ева. – Но…
   – Вот и отлично. Тогда сделаем так: я отвезу вас с Джо домой, а сам вернусь и присмотрю за мисс Шугартон и ее семейством, – предложил Марк.
   – Нет! Я тоже хочу остаться!
   – Не спорьте, – вмешался Джо, хотя Ева и не думала спорить. – Я сейчас позвоню в ближайший полицейский участок и вызову патруль. Они приедут в машине без опознавательных знаков и встанут здесь, на тротуаре. Если старший патруля заметит что-нибудь подозрительное, он известит нас, а сам с напарником войдет в дом.
   И он полез в карман за телефоном.
   – Я тоже хотел бы остаться здесь и подежурить, – сказал Марк.
   Ева колебалась, но наконец она сдалась:
   – Хорошо. Мы с Джо пойдем, а ты сразу же позвони нам, если услышишь или увидишь что-нибудь подозрительное о'кей?
   – Вы собираетесь идти пешком? – Марк испуганно округлил глаза. – Может, все-таки отвезти вас?
   – Мы возьмем такси.
   – Здесь, в этом районе? Да еще в такой час?! – Марк покачал головой. – Вряд ли это вам удастся.
   – Значит, возьмем машину, когда выберемся отсюда. Я не хочу, чтобы ты уезжал хотя бы ненадолго.
   – Патрульная машина будет здесь через пять минут, – сказал Джо, закончив разговор с ближайшим полицейским участком и убирая телефон. – Не беспокойся, я думаю, что сумею позаботиться о Еве, – добавил он, обращаясь к Марку. – Или, вернее, позволю ей позаботиться обо мне. Все-таки это ее родной район.
   – Мы вернемся к восьми утра, – пообещала Ева. – К этому времени они уже должны проснуться.
   С этими словами она махнула Марку рукой и быстро пошла по улице.
   – И в какую сторону нам идти, чтобы вернуться в цивилизованный мир? – спросил Джо, догоняя ее.
   – Это и есть цивилизованный мир, богатенький мальчик, – с горечью ответила Ева. – Настоящие трущобы начинаются дальше к югу. До них еще целых четыре квартала.
   – А где ты жила?
   – Там и жила… Впрочем, почему ты спрашиваешь? Ведь ты полицейский, ты и сам должен хорошо знать этот район.
   – Ну, мы никогда не патрулировали эти, как ты их называешь, «цивилизованные» кварталы в пешем порядке – только на машинах. Здешние жители имели обыкновение развлекаться, стреляя в полицейских. Разумеется, если они не были слишком заняты, паля друг в друга…
   – Здешние жители… Всегда только абстрактные «здешние жители» или не менее таинственный «проблемный контингент»… – Ева вздохнула. – Поверь, Джо, в трущобах живут не одни только преступники, их как раз меньшинство. Здесь всегда жили обычные люди со своими тревогами, своими проблемами.
   – Постой, постой, зачем ты так? Ведь ты отлично знаешь, кого я имел в виду. Зачем же сразу набрасываться?
   – Я на тебя не набрасывалась, – по привычке возразила Ева, но тут же поняла, что Джо прав. – Извини, я не хотела тебя обидеть.
   – Я не обиделся, просто… Просто ты говорила так, словно до сих пор живешь здесь, в одном из домов на Лютер-стрит.
   Ева с горечью усмехнулась.
   – Мне не повезло, Джо, я никогда не жила на Лютер-стрит. Мы с матерью ютились в трущобах в четырех кварталах к югу отсюда. Для нас улица Лютера была все равно что для тебя центр города.
   – Не придирайся к словам. Ты прекрасно поняла, что я имел в виду.
   Ева опустила голову – она действительно знала.
   – Я ни разу не была здесь с тех пор, как родилась Бонни, – сказала она. – Я думала, все забыто, но… Поверь, Джо, я и сама не знала, что буду реагировать так сильно. Знаешь, сейчас мне кажется, будто я снова вернулась в детство и стала двенадцатилетней девчонкой… – Она виновато улыбнулась. – Наверное, это просто ностальгия по прошлым временам. Я понимаю, что жалеть о них было бы по меньшей мере странно, и все же… Должно быть, это сильнее меня. Нет, это не тоска по прошлому, просто окружающее подействовало на меня, как когда-то: я снова ощутила одиночество, опасность и готовность отразить ее в любую секунду.
   – Именно так Барбара Эйсли описывала Джейн Мак-Гайр.
   – Что ж, судя по тому, что нам о ней известно, у этой девчушки есть право нанести удар первой.
   – Я в этом не сомневаюсь. У меня такое впечатление, что ты снова стала думать, как когда-то: ты одна против всего мира. Или, точнее… – добавил он, подумав, – ты и Джейн Мак-Гайр вдвоем против всего мира. Разве я не прав?
   – Я даже никогда не видела этой девочки, так как же я могу…
   – Можешь. И для этого тебе вовсе не обязательно с ней знакомиться… Знаешь, мне кажется, что будет гораздо разумнее, если завтра утром я поеду к Фэй Шугартон один.
   – Что-о?.. – Ева даже остановилась и повернулась к нему.
   – Что слышала, – спокойно отозвался Джо. – Подумай-ка, почему Дон выбрал жертву именно здесь, в этом районе? Зачем ему понадобилось возвращать тебя в прошлое? Почему он так настаивал на том, что Джейн и Бонни похожи? Не для того ли, чтобы ты отождествила с ней не только свою дочь, но и себя?
   Ева некоторое время молчала.
   – Наверное, ты прав… – прошептала она, трогаясь с места.
   Господи, она уже отождествляла себя с Джейн: они обе ходили по одним и тем же улицам, обе страдали от одиночества, обе каждую секунду готовы были встретиться с опасностью, обе были полны решимости выжить во что бы то ни стало.
   И Дон не мог этого не понимать.
   – Проклятье!.. – прошептала она. – Он все продумал! Сначала он нес эту чушь про инкарнацию, потом рассказал мне про Джейн Мак-Гайр! Ему недостаточно убить ее и сделать меня соучастницей преступления! Он хочет, чтобы я сначала полюбила Джейн, а потом – когда он с ней расправится – страдала вдвойне, словно она моя вторая дочь и я убила ее своими собственными руками! О господи!..
   – Примерно это я и имел в виду, – с сочувствием сказал Джо.
   – Он хочет снова убить Бонни! – Пальцы Евы непроизвольно сжались в кулаки.
   – И не только Бонни, – напомнил Джо, но она не обратила на его слова внимания.
   – Мне придется поддерживать в отношениях с Джейн определенную дистанцию.
   – Разумеется…
   Что-то в его голосе не понравилось Еве, и она поглядела на Джо с неодобрением.
   – Это будет не так уж трудно, – сказала она сердито. – В особенности если Джейн действительно похожа на меня десятилетнюю. В те времена со мной было очень трудно поладить.
   – Ну, я бы, пожалуй, все-таки попытался…
   – А я бы плюнула тебе в глаз. В буквальном смысле, Джо!
   – И все равно тебе не стоит видеться с девочкой.
   – Я должна.
   – Я знаю. – Джо мрачно покачал головой. – Дон не оставил тебе выхода.
   Никакого выхода… Да нет, не может быть! Выход должен быть, просто они пока не смогли его найти. Ведь сумела же она в конце концов выбраться из трущоб и нищеты и стать нормальным человеком. Она сумела остаться нормальным человеком и не сойти с ума после того, как погибла Бонни, и теперь она не позволит этому сукиному сыну загнать себя в ловушку. Джо ошибся. Ева любила детей, но эта любовь не делала ее слабее. Наоборот, благодаря ей она сумеет не только спасти Джейн, но и победить это чудовище – Дона. Единственное, что она должна сделать, это держаться подальше от маленькой десятилетней девочки, которую даже пока не знала.
   Вот только Дона это не остановит. Джейн придется всю жизнь бояться его тени.
   «Не надо думать об этом сейчас!» – сказала себе Ева. Сегодня Джейн будут охранять, а завтра они поговорят с Фэй Шугартон, и тогда, быть может, что-то решится…
   Во всяком случае, Еве очень хотелось в это верить.
* * *
   – Я искала тебя, Майкл. Почему ты не пошел, куда я тебе сказала? – Джейн присела на корточки возле картонной коробки – убежища Майкла. – Возле «Юнион мишн» гораздо безопаснее. Не то что здесь. Это… нехорошее место.
   – А мне здесь нравится, – возразил Майкл.
   – Безопаснее всего там, где больше людей.
   – Зато здесь ближе к дому. – Майкл потянулся к промасленному бумажному пакету, который Джейн держала в руке. Это гамбургеры, да?
   – Нет, спагетти.
   – Я больше люблю гамбургеры.
   – Я брала то, что можно взять незаметно. Фэй хорошая, и со временем мы, наверное, даже поладим. Но пока я не решаюсь сказать ей все, понимаешь?
   – Понимаю. И все равно гамбургеры мне нравятся больше, – сказал Майкл, и Джейн вздохнула. Ей было стыдно красть продукты у Фэй, и сегодняшнее спагетти она раздобыла в ресторане Кузанелли. Обычно остатки еды забирали женщины из Армии Спасения, но сегодня ей тоже кое-что перепало.
   – Ешь, – сказала она, протягивая ему пакет.
   Майкла не пришлось просить дважды. Вооружившись пластиковой вилкой, он принялся с жадностью поглощать холодные макароны.
   – Почему ты сегодня так поздно? – спросил он с набитым ртом.
   – Сначала я ждала, пока закроется ресторан и они вынесут остатки. Потом пошла искать тебя к «Юнион мишн». – Джейн выпрямилась. – А сейчас мне пора идти.
   – Пора идти?.. – Майкл явно был разочарован. – А почему?
   – Уже поздно.
   – Но ты говорила, что Фэй спит крепко.
   – Да, но для того чтобы попасть в дом, мне придется лезть в кухонное окно, а спальня Рауля и Чанга рядом с кухней. Они могут услышать и наябедничать Фэй.
   – Я не хочу, чтобы Фэй сердилась на тебя из-за меня, – мужественно сказал Майкл, но голос его предательски задрожал. Он был слишком мал, ему было холодно и страшно одному, ночью, в картонной коробке, и, разумеется, Майклу отчаянно хотелось, чтобы Джейн побыла с ним подольше.
   – Я останусь, пока ты не доешь. – Джейн вздохнула и снова опустилась на корточки, не забыв при этом внимательно оглядеть окрестности. – Нет, тебе обязательно надо перебраться в аллею за «Юнион мишн», – добавила она. – Одному оставаться опасно. В городе полно разных… чудиков, которые могут тебя обидеть.
   – Ты говоришь про этих… про извращельцев? – с гордостью выговорил Майкл незнакомое слово. – Так я от них убегу. И еще заору во все горло.
   Джейн покачала головой.
   – В том-то и дело, что здесь тебя никто не услышит.
   – Да ну тебя! – отмахнулся Майкл. – Ничего со мной не случится. Я не боюсь.
   Джейн поняла, что мальчик вряд ли поймет ее. Он был вовсе не глуп, просто родного отца он боялся гораздо больше, чем всех преступников и «извращельцев», вместе взятых. Что ж, может быть, с ним действительно ничего не случится ни в эту ночь, ни в следующую. Сама Джейн не видела преследовавшего ее мужчину уже два дня. Вероятно, он отстал или скорее всего просто нашел другой объект для слежки.
   – Сколько времени твой отец обычно живет дома, когда возвращается?
   – Ну, неделю… Иногда две.
   – Неделя уже прошла, – заметила Джейн. – Может, он уже убрался?
   – Не-а… – Майкл покачал головой. – Вчера после школы я пошел проверить. Они с ма сидели на крыльце. Но па меня не видел.
   – А мать?
   – Мама, думаю, видела, но она сразу отвернулась. – Мальчик опустил голову. – Она не виновата. Ма тоже боится…
   – Да, наверное.
   – Когда па снова уедет – вот будет здорово!
   Джейн с сомнением покачала головой. Она сомневалась, что, когда отец Майкла снова исчезнет, все будет так уж замечательно. Мать мальчика была одной из проституток, промышлявших в Пичтри-центре (Пичтри-центр – комплекс современных небоскребов в центре Атланты. Здесь находятся деловой центр, отели, торговые центры, рестораны, соединенные подвесными переходами.), и проводила «на работе» гораздо больше времени, чем дома, однако Майкл все равно ее защищал. Подобная преданность ставила Джейн в тупик: она никак не могла понять, почему маленькие дети не могут видеть своих родителей такими, каковы они на самом деле.
   – Ты доел макароны? – спросила она строго.
   – Нет еще. – В пакете оставалось совсем немного спагетти, но Майкл все никак не мог доесть их – он не хотел, чтобы Джейн уходила.
   – Расскажи мне еще про звезды, – попросил он. – Про того дядьку на лошади, а?..
   – Ладно, расскажу немного, если ты пообещаешь, что переберешься ночевать в другое место.
   – Обещаю!
   – Хорошо, слушай… – Джейн слегка запрокинула голову, чтобы видеть ночное небо. Она любила звезды почти так же сильно, как и Майкл. Раньше она никогда их не замечала и открыла для себя их существование только после того, как ее удочерила семья Карбони. Джейн хорошо помнила, как по ночам она смотрела в окно и, соединяя звезды на небе воображаемыми линиями, пыталась сообразить, на что они похожи. Только так ей удавалось победить страх перед очередным жестоким наказанием за действительную или мнимую провинность. Несколько позднее, совершенно неожиданно для себя, она пристрастилась к чтению; книги и звезды помогли ей, и Джейн надеялась, что, быть может, они помогут и Майклу.
   Отыскав на небе знакомое созвездие, она сказала:
   – Всадник на лошади называется Стрелец. Только на самом деле он не на лошади – он сам наполовину лошадь. Видишь вон ту цепочку звезд? Это тетива его натянутого лука, а вон та звезда – наконечник стрелы…

7

   – Простите, я что-то не совсем… – Фэй Шугартон в растерянности смотрела на трех визитеров. – Вы говорите, Джейн…
   – Да, ей грозит серьезная опасность, – подтвердила Ева. – Пожалуйста, поверьте нам.
   – Но почему вы так уверены? Только потому, что ей десять лет, потому, что у нее рыжие волосы и потому, что, прежде чем попасть ко мне, она побывала в четырех приютах? Но ведь вы сами сказали, что узнали ее имя лишь по чистой случайности!
   – Извините, но Джейн стопроцентно подходит под имеющееся у нас описание, – твердо сказал Джо.
   – Но ведь вы проверяли только списки городской службы охраны детства, а есть еще окружная служба, служба штата…
   – Вы правы, но… Видите ли, мы совершенно уверены, что преступник выберет ребенка именно из Атланты. И именно из вашего района.
   – Все это просто ваши предположения, – недоверчиво отмахнулась Фэй. – В округе наверняка есть другие дети, которые подходят под это описание. Вы, наверное, толком и не искали, а схватились за первого же подходящего ребенка. Вы даже не знаете, действительно ли этот тип, который звонит вам, убийца или это психопат, который подобным образом развлекается!
   – Но он знал о двух трупах в Талладеге, – возразила Ева. – О двух мальчиках, которых не нашли в первый раз. И он назвал нам имена обоих! Ничего себе психопат!
   – Но это вовсе не означает, что теперь он охотится за моей Джейн!
   – И вы готовы рискнуть жизнью девочки, чтобы проверить это?
   – Разумеется, нет! – Фэй сердито сверкнула глазами. – Но это не значит, что я позволю вам забрать Джейн. Сначала убедите меня, что ваши тревоги не выдуманы. Бедняжку с двух лет перебрасывают из одного приюта в другой, от одних родителей к другим… Она – моя приемная дочь, и я отвечаю за нее. Я не позволю вам пугать Джейн без всякой причины!
   – Но причина есть, мисс Шугартон, и причина очень серьезная.
   – Докажите. Или хотя бы расскажите, как вы собираетесь защищать ее. Если меня это удовлетворит, я, возможно, позволю вам забрать девочку.
   Ева вздохнула.
   – На доказательства может потребоваться слишком много времени. Дон не станет ждать.
   Фэй покачала головой.
   – Нет, и не уговаривайте меня. Предъявите мне доказательства своей правоты, и я готова подумать.
   – Какого же рода доказательства вы от нас хотите?
   – Какие доказательства? – Фэй на секунду задумалась. – Мне кажется, вы слишком быстро нашли Джейн. Пусть работники службы детства проверят все свои записи – и городские, и окружные, и если окажется, что Джейн единственный ребенок, который подходит под ваше описание, тогда я, возможно, вам поверю. И еще… Пусть этот ваш агент ФБР – Спайро, кажется? – пусть он приедет ко мне и подтвердит все, что вы тут наговорили. Я доверяю ФБР. – Фэй бросила быстрый взгляд в сторону Джо. – Я не хотела вас обидеть, мистер, – добавила она, – просто у моих старших детей были неприятности с местной полицией. Кроме того, мне не нравится, что вы пришли ко мне с этим телевизионщиком, – кивнула она в сторону Марка.
   Ева и Джо переглянулись. Дон предупредил, чтобы они не вмешивали в дело полицию, но участие ФБР могло понравиться ему еще меньше.
   – Значит, решено, – сказала Ева устало. – Мы устроим вам встречу с Робертом Спайро. Прошу вас, выслушайте его.
   – Это я могу вам обещать. – Фэй поднялась. – А теперь прошу меня простить. У меня еще много дел по дому. – Она посмотрела на Еву. – Извините, – добавила она, – но я должна быть уверена. Джейн – очень непростая девочка, а я только-только начала налаживать с ней отношения. Мне бы не хотелось потерять все, чего я с таким трудом достигла.
   – Ради бога, помогите нам!
   – Я сделаю что смогу. – Фэй подошла к комоду, стоявшему в противоположном углу комнаты, и выдвинула один из ящиков. Достав оттуда какую-то фотографию, она протянула ее Еве. – Джейн учится в Кроуфордской средней школе, это в четырех кварталах отсюда. Она заканчивает в три и идет домой пешком. Вот ее прошлогоднее фото. Вы можете сопровождать ее, но не вздумайте с ней заговаривать! – Ее губы решительно сжались. – Если вы напугаете девочку, я гарантирую вам неприятности.
   – Спасибо. – Ева быстро, пока Фэй не передумала, спрятала снимок в сумочку. – И все-таки, мисс Шугартон, вы совершаете ошибку. Большую ошибку.
   Фэй пожала плечами.
   – В своей жизни я совершила немало ошибок, но кое-что хорошее тоже сумела сделать. За десять лет я воспитала шестерых приемных детей. – Она подошла к двери и распахнула ее. – До свидания.
   – Суровая женщина, – промолвил Марк Грунард, когда они втроем вышли на улицу. – Подумать только, на нее не произвело никакого впечатления ни мое имя, ни даже мое незаурядное обаяние!
   – Мне она понравилась. – Ева невесело усмехнулась и добавила:
   – Хотя несколько раз я была близка к тому, чтобы свернуть ей шею.
   – Мисс Шугартон уверена, что поступает так, как будет лучше для Джейн, – вмешался Джо. – Она боится полагаться на чьи-то голословные заявления, и я ее понимаю.
   – Что же нам теперь делать? – спросила Ева, подавляя тяжелый вздох.
   – Пусть Марк едет домой и немного вздремнет, ведь он дежурил возле дома всю ночь, – решил Джо. – А мы сейчас же позвоним Спайро и попросим его как можно скорее поговорить с мисс Шугартон. Может быть, его она все-таки послушает. Ну а потом… – Он посмотрел на Еву. – Потом мы поедем к школе, встретим Джейн и проводим до дома. Что ты на это скажешь?
   – Скажу, что это похоже на план. Едем. Все равно ничего, кроме этого, мы пока сделать не можем.
* * *
   – Я очень занят и не могу приехать немедленно, – сказал Спайро. – Но я постараюсь освободиться как можно скорее.
   – Когда это будет? – нетерпеливо спросила Ева. – Ты нам очень нужен! Не может быть, чтобы ты не мог вырваться хоть ненадолго.
   – Очень даже может, – возразил Спайро сердито. – Мы нашли еще одно тело. Могила находится на другом берегу, на противоположной стороне от водопада. А аэрофотосъемка показала еще несколько подозрительных мест, которые тоже нужно проверить. Людям шерифа придется перелопатить еще несколько акров.
   – О боже!.. – воскликнула Ева. Двенадцать тел. Двенадцать убитых в одном месте. Сколько их еще окажется в Талладеге и в других местах?
   – Я освобожусь только вечером и сразу приеду, – продолжил Спайро. – Но я не смогу побыть в Атланте долго.
   – Во сколько это будет и на сколько ты сможешь задержаться?
   – В половине девятого, я надеюсь, так что мы можем сходить к мисс Шугартон вместе, – устало сказал Спайро.
   – Было бы лучше, если бы ты вырвался хотя бы на полчаса раньше.
   Джо взял трубку из рук Евы.
   – Сегодня вечером мы ночуем в городе, а не в коттедже, – сказал он, – так что, будь добр, пришли сюда Чарли. Он будет охранять Еву, если мне понадобится отлучиться.
   Он немного послушал, потом сказал:
   – Нет, я не хочу, чтобы Чарли ездил с нами к Фэй Шугартон. Он хоть и из вашей конторы, но внушительности в нем не больше, чем в приемных детях мисс Шугартон. Только ты сможешь произвести на нее должное впечатление… Слушай, может быть, Сполдинг может? Нет? Тогда приезжай сам… А мне плевать, похоже это на приказ или нет. Это и есть приказ, понял?
   Он выключил телефон.
   – Ты был не очень-то вежлив со Спайро, – заметила Ева. – Он делает все, чтобы помочь нам, а ты…
   – Лучше бы он делал все, чтобы поймать Дона.
   – Ловить убийц – это его работа.
   – Не совсем. Вообще-то их отдел занимается главным образом анализом улик и составлением психологических портретов серийных убийц и маньяков. Спайро вовсе не обязан носиться по всей стране с пистолетом и наручниками, но он, похоже, хочет взять Дона не меньше, чем мы.
* * *
   – Боже мой, я и забыл, как быстро могут двигаться дети, едва только выйдут из школы. – Джо усмехнулся. – Эта толпа напомнила мне стадо бизонов, которые, не разбирая дороги, мчатся на водопой. Кстати, ты тоже училась в этой школе?
   – Нет. Когда я была маленькой, этой школы еще не было, – ответила Ева, внимательно разглядывая детей. – Что-то я не вижу ни одной рыжей головы. Где же она?
   – У тебя есть фотография, – напомнил Джо. – Сейчас самое время как следует изучить ее. Ну давай доставай, где она у тебя?