Огромный особняк, выстроенный в греческом стиле и насчитывавший более семидесяти комнат, говорил о большом богатстве и безупречном вкусе хозяев. Центральной точкой поместья было большое озеро, обсаженное ивами и ярко цветущими рододендронами. Здесь жило несколько пар черных лебедей. Слева, за озером, виднелся очаровательный каменный мостик, перекинутый через быструю речку и ведущий к вдовьему дому, тоже особняку, но гораздо меньшего размера и менее роскошному.
   Ив, с трудом сдерживая нетерпение, любовалась лебедями, скользившими по залитой солнцем глади воды. Вечеринка началась прекрасно, и хотя гостей было свыше двадцати человек, Ив без труда справлялась со всеми проблемами. В свое время мать хорошо подготовила ее к роли жены аристократа, но кроме этого Ив приобрела немалый опыт, развлекая гостей своего мужа в течение шести лет брака.
   Для удовольствия компании были предложены всяческие развлечения: игры на траве, такие как боулинг, крикет и пэл-мэл, [3]катание на лодках по озеру, прогулки верхом и в экипажах, пикники. Вечером пожилые гости играли в карты, а молодые танцевали. Устраивались чтения стихов и даже театральные представления. В конце недели планировался маскарад. Назавтра компания собиралась посетить очаровательные развалины ближайшего аббатства. А на следующий день задумывалась охота на лисиц с гончими, где гончих не было и в роли лисицы выступал один из слуг. И наконец, в последнюю ночь готовилось празднование дня рождения Друзиллы.
   Так что Ив вполне могла поздравить себя с успехом. Вечеринка оказалась прекрасным предлогом для устройства будущего Клер, поскольку последние три дня она делала все, чтобы сестра проводила как можно больше времени со своими поклонниками. Конечно, устроить брак за такое короткое время было невозможно, но сестра, похоже, потихоньку привыкала к своим обожателям.
   К счастью, обязанности хозяйки занимали все время Ив и отвлекали от мыслей о неизвестном убийце, тем более что последние дни в Лондоне прошли без происшествий, а возвращение домой, в Хейден-Парк, было истинным облегчением. Однако Ив постоянно ощущала тревогу, которой раньше никогда не испытывала. Она была искренне рада, что сэр Алекс постоянно с ней. Остальные родственники тоже были счастливы. Тетушки с энтузиазмом приветствовали его решение сопровождать их в Хартфордшир. Похоже, Алеке безоговорочно завоевал их сердца. Они были так благодарны ему за спасение жизни леди Беатрис, что окончательно смягчились и дошли до того, что называли истинным героем.
   Клер и Сесил тоже были рады его присутствию. Клер была на седьмом небе, когда Макки отправился в Хартфордшир, и утверждала, что рядом с ним чувствует себя в безопасности, а кроме того, обожает выслушивать его истории.
   Пока что Райдер выполнял роль телохранителя Ив незаметно для посторонних глаз, но со всей серьезностью. Он изучил каждый дюйм особняка и окружающих зданий и велел собственному лакею тоже следить за Ив. Кроме того, он не позволял ей и шагу из дома ступить без него, даже прогуляться к озеру или к конюшням в компании доверенных слуг.
   Вот и вчера он сопровождал Ив, когда та отправилась на ферму вместе с Джоном Бэгготом, новым управляющим. Выехали они достаточно рано, чтобы вернуться еще до того, как встанут остальные гости. Днем Ив собиралась посетить коттедж одного из арендаторов, чья жена еще не оправилась после тяжелых родов, длившихся два дня. Зато новорожденный оказался крепким мальчишкой.
   Сейчас большинство гостей отдыхали в своих комнатах перед ужином, и Ив была рада остаться наедине с Райдером.
   Подняв глаза, она увидела спускавшегося по лестнице Алекса. Сердце ее усиленно забилось, когда он оценивающе оглядел ее модную амазонку из зеленой саржи.
   – Простите за опоздание, миледи, – улыбнулся он, отчего сердце заколотилось еще сильнее.
   Когда Райдер добрался до последней ступеньки, лакей немедленно подскочил, чтобы открыть входную дверь. Но Ив едва не упала, когда Алекс обнял ее за талию, чтобы вывести во двор, где на усыпанной гравием дорожке уже стояли оседланные лошади, которых держал под уздцы грум. Райдер подсадил Ив в седло, а потом вскочил на собственную лошадь, прежде чем они пустились вскачь по длинной подъездной аллее.
   – Простите, что заставил ждать, – пробормотал он, когда они отъехали чуть подальше. – Герцогиня Гауэр устроила на меня засаду.
   День выдался солнечным и теплым. Поздняя весна – лучшее время для пребывания в Хартфордшире.
   Оглянувшись, Ив невольно восхитилась видом особняка. Передние газоны украшали аккуратно подстриженные кусты живой изгороди и самшита, аллея, по которой они ехали, была обсажена высокими конскими каштанами, покрытыми свечками соцветий. Между каштанами красовались цветущие рододендроны.
   С аллеи Ив и Райдер свернули на затененную деревьями тропинку и перебрались через каменный мостик. Когда же наконец оказались у травянистого холма, который так и молил о покорении, настроение Ив заметно улучшилось.
   Она была счастлива бездумно скакать, не зная куда: поездки верхом неизменно давали ей чувство свободы. И пусть она не признавалась даже себе, но была рада обществу Райдера, хотя он и двух слов не сказал ей с той минуты, как покинул дом.
   Hо она ощущала его присутствие каждой клеточкой своего тела отчасти потому, что эти моменты напоминали ей об их последнем лете на Кирене. Однако семь лет назад они были просто друзьями. Теперь же Ив только и думала об их чарующей ночи вместе.
   Решив положить конец этим абсурдным размышлениям, Ив показала на холм:
   – Взберемся на вершину? Наперегонки!
   Райдер поднял брови:
   – Вы серьезно воображаете, будто можете выиграть?
   – Я это знаю.
   – Тогда вперед, миледи.
   Ив так и сделала и, пригнувшись к холке кобылы, послала ее в галоп. Райдер почти все время держался рядом, пока они не достигли вершины. Ив обогнала соперника на нос лошади и, смеясь, натянула поводья.
   – Надеюсь, вы не позволили мне выиграть нарочно? – требовательно спросила она.
   – Разумеется, нет. Я не настолько великодушен.
   – Но когда мы затевали скачки на Кирене, вы всегда уступали мне.
   – Никогда. Даже в одиннадцать лет вы были хорошей наездницей.
   – Сесил тоже так считает.
   – Жаль, что вы обычная женщина. Ваше умение могло бы пригодиться в кавалерии.
   Ив снова рассмеялась мелодичным грудным смехом, отдавшимся в сердце Райдера.
   – Я тоскую по тем чудесным дням на Кирене, – с неожиданной грустью призналась она.
   – Я тоже, – искренне согласился Райдер.
   Не сговариваясь, они повернули коней и уже гораздо медленнее стали спускаться с другого склона холма. На расстоянии уже виднелись долина и ферма.
   Во время вчерашнего посещения арендаторов Райдер не мог не заметить, с какой радостью встречают люди свою госпожу. Все, мимо кого они проходили, приветливо улыбались, кланялись или приседали. А Ив с неподдельным участием расспрашивала их, всегда готовая помочь.
   Еще больше он узнал об Ив от ее нового управляющего, Джона Бэггота, который превозносил ее не только за повышение продуктивности ферм, но и за неизменную щедрость к работникам поместья.
   Очевидно, даже при жизни мужа Ив незаметно делала для людей что могла за спиной его сиятельства, который, к счастью, так и не узнал об этом. А после его смерти открыто стала управлять хозяйством, к большому облегчению арендаторов. Они считали леди Хейден чуть ли не святой.
   И сейчас, когда Ив ехала рядом, Райдер любовался ее грациозной элегантной посадкой и одновременно размышлял о том, сколько она сделала для своих арендаторов.
   Здесь, в этом большом поместье, Ив была в своей стихии. Последние три дня он наблюдал ее в окружении приглашенных гостей. Она оказалась прекрасной хозяйкой, гостеприимной и очаровательной. Старалась заботиться о каждом приглашенном. Принимала во внимание малейшие жалобы и предугадывала желания, прежде чем они бывали высказаны. А теперь он видел, как уважают и любят Ив арендаторы. Она была идеальной хозяйкой поместья.
   Но только ему была известна другая сторона ее характера. Та страсть, которую Ив не выказывала никому, кроме него.
   Даже своему бывшему мужу.
   Они подъехали к ряду аккуратных коттеджей. Ив остановилась перед последним и соскользнула с лошади, прежде чем Райдер смог прийти ей на помощь.
   Не колеблясь она подошла к двери и тихо постучала. На пороге немедленно возник здоровяк с усталым лицом, которое немедленно просветлело при виде Ив.
   – Миледи! – тихо, но восторженно воскликнул мужчина с низким поклоном.
   – Здравствуйте, Закери, – так же негромко ответила Ив. – Не хочу беспокоить Пег. Приехала узнать, как она поживает.
   – Это большая честь для нас, миледи. Пожалуйста, зайдите. Пег будет очень рада видеть вас. – Он отступил, позволяя Ив пройти.
   Однако Ив сначала представила Райдера:
   – Сэр Алекс, это мистер Закери Дауэлл, молодой отец.
   Фермер почтительно дотронулся до спадавшей на лоб пряди. Райдер дружелюбно кивнул.
   – Поздравляю, мистер Дауэлл. Мальчик, не так ли?
   – Да, крепкий мальчишка, – просиял Закери. – Мы назвали его Бенджамином. Миледи, вы должны сами его увидеть. Проходите сюда.
   Закери повел ее в заднюю комнату, а Райдер остался на пороге. В маленькой спальне уже собрались три фермерши, радостно приветствовавшие Ив.
   Молодая мать, измученная родами, все еще лежала в постели, держа на руках спящего малыша. Тот был туго запеленут в одеяльце. Красное сморщенное личико было безмятежным: похоже, зрители ничуть ему не мешали.
   Ив уселась у кровати и тихо поздоровалась с Пег.
   – Какой у вас прекрасный сын, – заметила она, разглядывая дитя.
   – Уж это точно, – с гордостью прошептала женщина.
   – Я принесла маленькому Бенджамину подарок. – Ив сунула руку в карман жакета и вытащила деревянную погремушку, перевязанную голубой шелковой лентой. – Для него, когда немного повзрослеет.
   – О, миледи, вы так великодушны! Вам не стоило так беспокоиться. Но я очень благодарна за ваш подарок, – поспешила добавить Пег, словно боясь показаться неблагодарной. – Жареный цыпленок был просто божественным, а одеяло, которое вы прислали, – такое мягкое. – Она благоговейно погладила одеяльце из овечьей шерсти, в которое был завернут младенец, и застенчиво предложила: – Хотите подержать его, миледи?
   – С большим удовольствием, – тихо ответила Ив.
   Подавшись вперед, она осторожно взяла маленький сверток и прижала к груди. Когда Бенджамин тихо пискнул и сморщился, Ив медленно начала покачивать крошечного малыша. Тот сразу закрыл глазки и мирно засопел.
   Ив улыбнулась так счастливо, что сердце Райдера сжалось от боли.
   – Я хотела бы иметь такого же сына, – едва слышно пробормотала она.
   – Может, Господь и благословит вас когда-нибудь ребенком, – предположила Пег.
   – Не думаю, что это произойдет, поскольку в таком случае мне придется снова выйти замуж… – Ив осеклась, словно неожиданно поняв, где находится, и поспешно оглянулась на Райдера. Тот заметил слабый румянец на ее щеках. – Ну, мне пора, – выдохнула она, возвращая Бенджамина счастливой матери. – А вам, Пег, нужно отдохнуть. Поспите немножко.
   – Спасибо зато, что пришли, миледи, тем более что у вас в гостях столько знатных дам и джентльменов. И обо всех нужно заботиться.
   – Честно говоря, – улыбнулась Ив, – я рада хоть ненадолго сбежать от этой суеты. И для меня большое счастье увидеть Бенджамина. Я ни за что не упустила бы такого случая.
   Когда она попрощалась с Закери и женщинами, Райдер проводил Ив во двор и подсадил в седло, после чего сам вскочил на коня.
   На обратном пути она была необычайно молчалива. Вероятно, осталась мыслями в маленькой спальне, с новорожденным…
   Наконец Райдер не выдержал:
   – Вы действительно не намерены снова выходить замуж? – выпалил он. – Но вы могли бы родить ребенка, и не одного…
   – Сомневаюсь, – вздохнула Ив, – Я уже говорила, что, возможно, бесплодна. – Не желая выказывать своих истинных чувств, она встряхнулась и послала ему ослепительную улыбку. – А если и нет, возможность иметь детей не стоит всех мучений с очередным мужем. Второй раз вынести это у меня не хватит сил.
   При этих словах Райдер сжался, словно получив удар в живот. Теперь он знал, что Ив использует возможное бесплодие как предлог, чтобы не рисковать свободой во втором браке.
   – Неужели ваша супружеская жизнь была так ужасна? – мрачно осведомился он.
   Ив слегка пожала плечами:
   – В глазах окружающих, вероятно, нет. Я вела спокойную, ничем не омраченную жизнь, совсем как волшебная принцесса из сказки. И Ричарда нельзя назвать чудовищем. – Ее губы, сложились в невеселую улыбку. – Иногда я чувствовала себя виноватой, не понимая, что со мной не так. Как я посмела быть такой пессимисткой? Конечно, я никогда бы не призналась Ричарду, что мне тяжело. Он скрупулезно соблюдал все условия сделки, которую заключили с ним мои родители. Дал мне все, что можно купить за деньга… А теперь… теперь я вполне довольна своей нынешней жизнью. Потому что способна сделать что-то для людей.
   – Верно, – выдавил Райдер. – Отныне вы не бесполезное украшение.
   – Совершенно верно. Теперь мне осталось только устроить будущее Клер, удостовериться, что она счастлива и что Сесил нашел себе занятие по душе. Больше, мне нечего желать.
   – Вы в этом уверены?
   – Прошу прощения, не поняла.
   – Как только жизнь близнецов будет устроена, вы останетесь в одиночестве, если не считать тетушек. А в обществе этих почтенных леди вам станет смертельно скучно. – Райдер остановил лошадь, молча требуя от Ив сделать то же самое. – Вы уверены, что захотите провести остаток дней своих в одиночестве и тоске, не ведая сильных чувств?
   Ив уставилась на него, не зная, что ответить. До прошлой недели она бы сказала «да». Да, она хочет прожить жизнь, не познав страсти.
   Но всё это было до той единственной чудесной ночи в объятиях Райдера. До того, как он показал ей истинную страсть.
   Так и не ответив, Ив отвела глаза и подстегнула лошадь. И все же вопрос Райдера не давал ей покоя. Ив опомнилась, только когда они приблизились к вдовьему дому.
   Здесь она будет жить, если новый граф переедет в поместье. При жизни мужа она иногда удалялась сюда, чтобы найти убежище, побыть несколько минут самой собой, а не той идеальной женой, какую хотел видеть Ричард в результате их брачной сделки.
   Добравшись до подъездной аллеи, Ив, самане зная почему, снова остановила лошадь. Сердце глухо забилось от невероятно смелой, скандальной мысли, только что пришедшей ей в голову.
   Она повернула голову к Райдеру, ответившему любопытным взглядом.
   – Во вдовьем доме сейчас нет слуг, – медленно проговорила Ив, тяжело дыша. – Они приходят сюда дважды в неделю, чтобы вытереть пыль и проветрить постельное белье.
   Райдер вежливо ждал, давая Ив возможность объясниться.
   – Не хотите ли побыть здесь немного… со мной? – заикаясь выдавила она.
   Райдер на секунду прищурился, прежде чем лицо его снова приняло холодно-каменное выражение.
   – Это предложение?
   – Полагаю, что да, – смело ответила Ив.
   Правда, щеки ее тут же загорелись, но она и не подумала отвернуться. Неприятная правда заключалась в том, что Ив хотела еще раз испытать невероятную страсть Райдера. Хотела отдаться собственным порочным желаниям. Это Райдер заставил ее забыть о благоразумии, восстать против своего привычного, однообразного, чинного существования.
   Ив, не дыша, ждала его ответа. Она была далеко не так сдержанна, как казалось внешне. В душе она тряслась от страха и волнения.
   Райдер уверял, что считает ее желанной и прекрасной. Но что, если он больше так не думает? Что, если больше не захочет лечь с ней в постель?
   – В таком случае я принимаю предложение, миледи, – неспешно ответил он.
   Ив сразу стало легче. В глазах Алекса плясали дьяволята, улыбка была сплошным очарованием.
   Не говоря ни слова, Ив повела его к заднему фасаду дома и остановилась перед калиткой в каменной ограде. Но когда хотела спешиться, Райдер покачал головой:
   – Позволь мне.
   Он спрыгнул на землю, подошел к Ив и, обняв за талию, легко поднял с седла. И на секунду прижал к себе, сжимая бедра. Желание охватило Ив с новой силой, и она улыбнулась таинственной улыбкой, словно они делили некий интимный секрет, и тут же задрожала, глядя в красивое лицо Райдера. Он был воплощенной опасностью, воплощенным возбуждением. Устоять было невозможно.
   Прежде чем ее колени подогнулись, Ив вынудила себя отступить и повернуться к калитке.
   Они оставили лошадей пастись и вошли в залитый солнцем сад, утопающий в розах. Ив молча проследовала по тропинке, идущей вдоль газонов к черному ходу. Трясущимися руками она толкнула дверь, и Райдер шагнул за ней. Они очутились в маленькой гостиной. Здесь было прохладно, за сдвинутыми занавесями царил полумрак, но Ив разгорячилась и дрожала как в лихорадке.
   Услышав стук задвинутого засова, Ив повернулась лицом к Райдеру. И поняла, что он тоже едва держит себя в руках. Темные глаза обжигали ее, заставляя сердце тревожно биться и отчетливо сознавать, что по жилам распространяется огонь.
   Ей не терпелось коснуться его. Прошептав его имя, Ив бросилась в сильные объятия Райдера и прильнула к его груди.
   Оба вдруг словно сошли с ума от вожделения и неутоленной жажды. На этот раз о нежности было забыто. Алекс сильно сжал лицо Ив ладонями и завладел губами.
   Поцелуй был взрывным, почти исступленным: слишком свирепым было их желание, чтобы помнить об осторожности.
   Ив никогда не ощущала столь безумного голода.
   Ошеломленная всепоглощающей потребностью стать с Райдером единым целым, она забыла обо всем на свете. Она горела, и только Алекс мог охладить ее, только он мог удовлетворить жгучую жажду, излечить боль между бедрами и в трепещущей груди.
   – Я хочу тебя, Райдер, – умоляюще выдавила Ив.
   Услышав это признание, Райдер подхватил Ив, поднял подол ее амазонки, обнажил бедра и прижался горячей плотью к ее влажным шелковистым складкам. Ив обняла ногами его талию, и в следующее мгновение он одним мощным ударом вошел в ее лоно. Развернувшись, Алекс прижал Ив спиной к двери, заглушил губами стон и стал исступленно целовать. Ив закрыла глаза, боясь, что потеряет сознание от наслаждения. Райдер наполнил ее до отказа, пронзив, казалось, насквозь, и она невольно вскрикнула. Он замер.
   – Господи, Ив, – ахнул Алекс, очевидно, пытаясь овладеть собой.
   – Нет, не останавливайся, – взмолилась Ив, когда он попытался выйти из нее, и снова нашла его рот, теряя терпение в ожидании, когда он начнет двигаться.
   Страсть пела безумную песню счастья в ее венах. Их ритм становился лихорадочным, его тело, напряженное и сильное, было неутомимым. Ее бедра двигались навстречу, отвечая на каждый выпад.
   Райдер не понимал, как ему удается сдерживаться, потому что Ив, похоже, совершенно потеряла рассудок. Он забыл об осторожности, о необходимости быть бережным с ней и старался только не излиться в нее раньше времени.
   Соитие было примитивно-грубым, как у дикарей. Он всеми силами стремился удовлетворить тот жгучий голод, который возбудила в нем Ив. Голод, более сильный, чем биение его сердца, чем потребность дышать.
   Через мгновение блаженство, утонченное и слепящее, разорвало его тело. Ив одновременно затряслась и задрожала в его объятиях. Мышцы тесного лона судорожно сжимали его плоть, пока Райдер исторгался в нее долгими взрывами.
   Они беспомощно цеплялись друг за друга. Ив, ловя губами воздух, таяла в его объятиях, а Райдер крепко сжал колени, чтобы не рухнуть на пол. В тишине было слышно только его хриплое дыхание.
   Он едва верил тому, что сейчас произошло. Ив с готовностью и потрясшим Райдера самозабвением приняла его в свое тело. Момент близости был столь незамутненным и чистым, что вряд ли повторится еще раз.
   – Как ты? – спросил Алекс наконец, когда обрел дар речи.
   – М-м… превосходно!
   Он уткнулся в ее плечо. «Превосходно» – это очень слабо сказано, и совершенно неподходящее слово для описания того экстаза, который они только что пережили.
   Райдер по-прежнему держал Ив на руках, а она обнимала его ногами. Они не хотели двигаться с места.
   Тут Райдер, вспомнив о чем-то, выругался про себя. На этот раз они не воспользовались губкой.
   И все же он не мог заставить себя пожалеть об этом. Если Ив забеременеет, у нее не будет иного выхода, кроме как выйти замуж…
   В отличие от него Ив ничуть не тревожилась. Поцеловав Алекса в подбородок, она сконфуженно усмехнулась:
   – Бьюсь об заклад, ты не ожидал, что я брошусь тебе на шею.
   – Нет. Но не стоит расстраиваться, – ответил Райдер как можно беспечнее. – Вполне естественно, что тебе захотелось забыться, тем более что ты всю жизнь подавляла свои инстинкты. Я счастлив, что ты выбрала меня для утоления своей страсти.
   Ив подняла голову. Ее щеки раскраснелись, однако на губах играла застенчивая улыбка.
   – Мы могли бы подняться наверх. На втором этаже есть пять спален.
   Райдер взглянул в окно, на безлюдный сад.
   – У меня идея получше.
   Он медленно вышел из нее и, позволив Ив скользнуть по своему телу, поставил, ее на ноги. Осторожно оправив ее амазонку, он снял с Ив шляпку и вынул из волос шпильки, так что они обрушились на плечи. Только потом Райдер взял Ив за руку и вывел в уединенный сад.
   – Я хочу любить тебя здесь, – пояснил он в ответ на вопросительный взгляд.
   Опустившись в высокую траву, Райдер притянул Ив к себе. На этот раз не было нужды спешить. Их окружали цветы и солнце. Если закрыть глаза, можно представить, что они снова в чувственном раю Кирены, где над головой голубое небо, а прохладный морской ветерок рассеивает жаркое марево.
   Но он не хотел закрывать глаза. Он хотел упиваться красотой Ив.
   Солнечные лучи запутались в ее волосах. Райдер потянулся к пряди, переливавшейся мягким сиянием. Яркие завитки на ощупь были холодными и шелковистыми.
   По лицу Ив разлилась мечтательная улыбка. Потеряв дар речи, Алекс молча смотрел на нее. Она была золотистым медом и солнечным сиянием, трепетная, живая и невероятно красивая. А когда улыбнулась ему манящей улыбкой сирены, сердце его захлестнула чистейшая радость.
   Осторожно, боясь спугнуть чары, он привлек ее ближе, так что она оседлала его голые чресла своими обнаженными бедрами. А когда коснулась его губ кончиками пальцев, эта простая ласка едва не лишила его рассудка.
   «Все, что я хочу – твое сердце, твою душу до конца наших дней», – жаждал признаться он.
   Но нет, еще слишком рано.
   Он хотел ее сердце, душу и тело. Хотел, чтобы ее тепло и смех освещали его дни. И на меньшее он не согласен.
   Пока же, однако, все, что он мог сделать, – потихоньку подтачивать оборону Ив при каждом новом моменте их близости.

Глава 12

   Яркое солнце заливало кавалькаду экипажей, покидавших Хейден-Парк в середине следующего утра. Компания направлялась к развалинам средневекового аббатства, милях в девяти от поместья. Ив ехала в первой коляске с опущенным верхом. Рядом с ней сидели Райдер и тетушки.
   Пытаясь игнорировать красавца мужчину, устроившегося напротив, Ив подставила лицо солнцу, радуясь безоблачному дню. У нее давно уже не было такого прекрасного настроения.
   Конечно, быть такой счастливой глупо, даже опасно, и у нее нет особых причин так веселиться. Жизнь ее по-прежнему в опасности. А связь с Райдером… это временно. Их отношения основаны на не чем ином, как на взаимном удовольствии.
   И все же после вчерашней встречи Ив стало еще труднее изображать безразличие к Райдеру.
   Вчера вечером, во время ужина и последующих развлечений, она бессознательно следила за каждым его движением. И всю ночь грезила о нем. Сны ее были восхитительны и бесстыдны. Сегодня утром, за завтраком и позже, когда гости и слуги размещались по различным экипажам, Ив каждый раз при взгляде на Райдера продолжала ощущать чудесное тепло.
   Пришлось нехотя признаться себе, что она до некоторой степени страдает от болезни, которую так часто воспевают поэты. Если это еще не любовь, то уж точно увлечение. Она читала о симптомах этой лихорадки, которая может завладеть всеми твоими чувствами, главным из которых считается слепое желание. Просто сама Ив никогда не была подвержена подобной болезни.
   Кроме того, она не подозревала за собой подобного бесстыдства. Вчера во вдовьем доме она отдалась своим плотским инстинктам, алчно предложила себя Райдеру, превратившись в совершенно одержимое чувственное создание. Никогда она не была еще такой раскованной, распутной, бесстыдной.
   И к собственному стыду, наслаждалась этим бесстыдством. Но все же не могла подавить возбуждения и желания к этому человеку, которое поднималось в ней при одной мысли о нем. Райдер волновал ее, заставлял ощущать столь сокрушительные эмоции, что на глазах Ив выступали слезы.
   И была уверена, что он питает к ней такие же чувства, пусть и не столь сильные. Вчера она ощутила отчаянный голод в каждом его прикосновении, в его объятиях. Его поцелуи были жадными, властными, всепоглощающими, такими же, как его взгляд: требовательный, голодный, жаркий.
   В этот момент она встретилась глазами с Райдером и сжалась от уже привычного вожделения.
   Ив, краснея, вынудила себя отвернуться. Мужчина не должен иметь такой силы над женщиной. Еще более постыдным было ее алчное желание снова отдаться ему. Ожидание нового свидания становилось мукой. Они были окружены целой компанией, так что даже не могли поговорить с глазу на глаз.