Пока что Людвигу Четырнадцатому везло, во дворе было спокойно. Но вдруг... Дверь из дома людей открылась. Оттуда вышли Петер, Маллот и Максимилиан. Людвиг Четырнадцатый понадеялся было, что они уйдут гулять, но куда там! Они стали играть во дворе.
   Правда, ни дети, ни Максимилиан не могли его видеть: ведь он лежал между кустиками клубники. Но вот когда он станет перебегать двор!..
   Людвиг Четырнадцатый ещё раз потёр обе шишки на лбу, пытаясь что-нибудь придумать.
   – Нет, ничего не выйдет! – застонал он.
   «Вот если бы я не был таким ярко-рыжим, а был бы как эта поляна, зелёным в красную крапинку, – размышлял он, – А так мне ни за что не добраться до курятника».
   Он ещё раз осмотрелся, и на глаза ему опять попалось чучело.
   – А может, мне притвориться пугалом? – прошептал он. – Ведь у людей это иногда получается.
   И тут у Людвига мелькнула идея: Шляпа!
   Шляпа, упавшая с пугала, была примерно такого же серого цвета, как земля во дворе.
   – А всё-таки я иногда бываю хитрым! – обрадовался Людвиг Четырнадцатый, пополз обратно и схватил шляпу. – Теперь, если только удастся свернуться в клубочек, всё будет отлично!
   У края клубничной поляны он съёжился, и... ура! Посмотрите, Людвиг весь уместился под шляпой!
   Вот Людвиг выглянул на минутку из-под шляпы, огляделся внимательно, чтобы попасть в курятник, а не в будку к Максимилиану, и... шляпа побежала по полю.
   Максимилиан залаял:
   – Плут, плут, плут!
   – Замолчи, – донёсся голос Петера. – Нечего лаять. Кругом-такая-тишина.
   Но пёс продолжал глухо лаять. Он совсем охрип.
   – Тут, тут, тут. Тот, кто лгал, лгал, лгал!
   – Что-с-тобой-случилось-крикун? – Теперь говорила Маллот. – Та-кое-впечатление-будто...
   – Смотри! – закричал вдруг Петер. – Смотри-шляпа-у-курятника! Людвиг Четырнадцатый задрожал, и шляпу начало трясти.
   – Кто-это-стащил-её-с-пугала? – удивилась Маллот. – Вот-папа-разозлится.
   – Разве-ты-не-видишь-что-она-дрожит-и-бежит? – воскликнул Петер.
   – Глупый, – засмеялась Маллот. – Шляпа-не-может-бежать-и-ещё-дрожать.
   – Посмотри-сама-если-не-веришь, – продолжал Петер.
   – Волшебство, – раскраснелась Маллот. А Максимилиан заливался.
   – Пойдём-посмотрим-на-это-волшебство-поближе! – предложил Петер.
   Людвиг Четырнадцатый понял, что дело плохо, – надо как можно быстрее добраться до курятника.
   И хотя под шляпой ничего не было видно, он рассчитал так правильно, что точно попал в курятник и упал прямо на кур и цыплят.
   Всё вокруг взлетело, закудахтало, запищало, закукарекало.
   – Как-так-как-так, живая шляпа! – кудахтали куры. – Помоги-и, Петрус Певун. Где ты, где ты, где ты? Шляпа! Шляпа! На насест, все на насест! Она нас съест! Она нас съест!
   Людвиг Четырнадцатый галантно снял с себя шляпу.
   – Здрасте, это я, – представился он, и гвалт мгновенно утих.
   – Людвиг Четырнадцатый, – захлопала глазками Тутта Карлссон. – Пи-пи-писключительно. Пин-пин-пинтересно! Почему ты влетел к нам в шляпе?
   – Это неважно, – сказал Людвиг Четырнадцатый. – Вегодня сече-ром, я хотел сказать, сегодня вечером, к вам собирается нагрянуть Лабан.
   – Шляпа-вбежала-в-курятник! – раздался снаружи голос Петера.
   – Глупости, – ответил голос человека. – Шляпа-сама-не-может. Да-вайте-откроем-дверь-и-посмотрим.
   Людвигу Четырнадцатому снова надо было спешить. Он выскочил в щель как раз в тот момент, когда человек открыл дверь курятника.
   Естественно, что шляпу с пугала Людвиг Четырнадцатый с собой не захватил. И поэтому он успел ещё услышать, как Петер сказал:
   – Вот-видите-я-говорил-правду.
   – Ничего-не-понимаю, – прозвучал ответ человека. -
   Ну-а-ты-что-скажешь-Максимилиан?
   Пёс лаял. Ведь он-то всё давно понял. Собаки, они такие.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

   Людвиг Четырнадцатый успел как раз к ужину.
   Все сестры и братья окружили Лабана, а тот с удовольствием растянулся на полу.
   – Как хорошо я поспал, – говорил он, хитро улыбаясь.
   – С чего это ты спал днём? – спросил его Леопольд. – Что ты, маленький?
   – Мы ведь лисы, – подражая папе Ларссону, важно ответил Лабан. – Маленькие у нас спят ночью, когда нам, взрослым, пора на прогулку.
   – Какую прогулку? – удивилась Лоттен.
   Лабан таинственно усмехнулся и, подмигнув папе Ларссону, сказал:
   – Возвращусь с подарком, тогда узнаешь.
   – Малыши, спать! – засуетилась мама Ларссон. – Завтра опять вас не добудишься.
   Тринадцать лисят послушно исчезли в детской. А Лабан направился к выходу.
   – Будь осторожен, – сказал ему папа Ларссон на прошание.
   – Всё будет хорошо. Вспомни, я ведь самый хитрый лисёнок в лесу. – И Лабан нырнул в темноту.
   Людвиг Четырнадцатый ворочался в своей кроватке. «Только бы с Лабаном не случилось ничего слишком страшного», – думал он.
   Едва Людвиг Четырнадцатый заснул, как вдруг в норе поднялся ужасный шум.
   – Ай, ай, ай, ай! – выл кто-то. – Мне так больно. Ай, ай, ай, ай! Это был Лабан. Он, наверное, только что вернулся домой. Людвиг Четырнадцатый испугался. Что там придумала Тутта Карлс-сон? Он ведь просил её ничего не говорить человеку, собаке, детям и маме детей,
   От крика Лабана проснулись все. Людвиг Четырнадцатый открыл дверь в гостиную. Там... на диване, который смастерил сам папа Ларссон, лежал Лабан и выл. Мама Ларссон держала его голову на своих коленях и чесала лапой за ушами. Но Лабан был безутешен.
   Папа Ларссон стоял у его хвоста и рассматривал что-то, висевшее на самом кончике. Людвиг Четырнадцатый сразу догадался, что это такое. Тутта Карлссон как-то рассказывала ему о таких вещах: это была мышеловка!
   – Ой, ой, ой, ой! – стонал Лабан. – Я при смерти. Я истекаю кровью...
   – Нет, не истекаешь, – резко оборвал его папа Ларссон. Он был очень сердит. – Ну, а если уж тебе чуть-чуть больно, то следует заметить, что ты сам виноват. Зачем хвастал, что ты самый хитрый на милю вокруг? Надо же! Лис угодил в мышеловку!
   – Вот с каким подарком ты возвратился, – хихикнула Лоттен.
   – Ой, ой! – взмолился Лабан. – Сперва отцепите меня от неё, а потом я согласен выслушать что угодно.
   – Ты ещё ставишь условия? – возмутился папа Ларссон и не спеша продолжал;
   – Что скажет дедушка, то есть твой прадедушка! Нет уж, изволь сперва подробно рассказать всё по порядку, а потом я подумаю, стоит ли убрать эту штуку с твоего хвоста.
   Папа Ларссон любил поговорить. Но Лабану казалось, что никогда ещё он не говорил так длинно. А Лабану так хотелось, чтоб его поскорее отцепили от мышеловки, и он заспешил, глотая окончания слов:
   – Я прокрал... на овся... поле. Нич... так особен... я не слы... и не ви... Ост... только добе... до курят... А там сыр...
   – Что? Сыро? Ты испугался сырости? – прервал его папа Ларссон. – А ну-ка изволь произносить все слова полностью, – неумолимо добавил он.
   – Я и говорю полностью! – взвыл Лабан. – Сыр. Не сыро, а сыр. Я почувствовал запах сыра. Ты же сам говорил: что сыр полезен. Я и решил попробовать этот ох...
   – Какой ещё ох? – совсем вскипел папа Ларссон.
   – Не ох, а ох этот сыр! Передо мной лежал маленький кусочек...
   – И ты сразу же попался на приманку. – Папа Ларссон постарел на глазах.
   – Нет. Я всё-таки хоть немножко, но хитёр, – возразил Лабан. – Я решил не подходить слишком близко, а просто подпихнуть хвостиком этот ох, этот сыр к себе поближе.
   – И ловушка захлопнулась, – заключил папа Ларссон. Лабан кивнул и опять завыл.
   – Так больно было! – визжал он. – Я даже не смог удержаться и закричал. И тогда проснулись все куры и петух, и цыплята, и, наверное, все яйца, и такой поднялся шум! А потом проснулись и люди, и Максимилиан. И мне пришлось уносить ноги. Но я заодно унёс и эту мышеловку. Ох, ох, сыр!
   – Бедный мой Лабан, – запричитала мама Ларссон, погладила его по хвосту и покосилась на папу Ларссона. – Не так уж просто забираться в курятник. Ведь это с ним в первый раз.
   – Бедный я, бедный... – стонал Лабан. – Наверное, я полхвоста потерял.
   – Ничего, пройдёт, я наложу пластырь, – пообещала мама Ларссон со слезами на глазах. – Завтра всё будет хорошо. Ну отцепи же его наконец, он больше не будет, – сказала она папе Ларссону.
   Папа Ларссон отцепил мышеловку и положил её на стол.
   – Вот видите, – обратился он ко всем лисятам, толпившимся в дверях. – Не я ли всегда говорил вам, что людей и собак следует остерегаться. Лабан, ты будешь каждый вечер рассказывать младшим, что такое мышеловка.
   Братья и сестры украдкой захихикали.
   – Хитрый Лабан совсем не хитрый, хитрый Лабан совсем не хитрый, – прошептала Лоттен.
   Лабан закрыл лапами уши, чтобы не слышать.
   – Псс, – свистнул Людвиг Четырнадцатый и помахал ему лапкой. – Пссслушай, я всё же думаю, что ты хитрый.
   – И ты туда же? – огрызнулся Лабан, зализывая хвост.
   – Нет, что ты, – заверил его Людвиг Четырнадцатый. – Ты всё же всегда был самым хитрым на целую милю вокруг. Ну так вот, если бы ты решил достать сыр не хвостом, то мышеловка вцепилась бы тебе в нос. А это куда хуже!
   Наступило утро. Постаревший папа Ларссон снова помолодел. Он уже сидел в гостиной в своём любимом кресле и размышлял. Он думал о мышеловке. Никогда ещё, за всю свою долгую жизнь, он не слышал, чтобы люди мышеловку ставили там, где снуют куры. Тут что-то не так. Во-первых, кто-то знал, что вечером в курятник нагрянут незваные гости. Во-вторых, куры знали о мышеловке. Кто же их предупредил?
   Не уходил ли Людвиг Четырнадцатый вчера днём из дома? Папа Ларссон решил, что теперь ему следует взяться и за младшего сына. Он позвал Людвига Четырнадцатого.
   – Ну, сынок, а где ты гулял вчера? Ты, надо сказать, довольно долго отсутствовал.
   Людвиг Четырнадцатый стыдливо отвернулся:
   – Просто гулял.
   Папа Ларссон внимательно посмотрел на него.
   – Может, у курятника? Людвиг Четырнадцатый кивнул.
   – Так-с. И ты рассказал Тутте Карлссон и всем остальным курам, что ночью к ним должен прийти Лабан? – с трудом сдерживаясь, продолжал допрос папа Ларссон.
   Людвиг Четырнадцатый снова кивнул.
   Волоски на шубе у папы Ларссона так и поднялись дыбом.
   – А как же ты пробрался в курятник? – зло спросил он. – Ведь было совсем светло. Тебя могли увидеть.
   Людвиг Четырнадцатый рассказал, как он взял шляпу и как прокрался к курам.
   После этого он даже не решился посмотреть на папу Ларссона. Ведь от такого горя тот мог снова постареть на глазах.
   – Ты очень сердишься? – прошептал он, спрятав нос и глаза в свою шубку. – Я не знал, что они такое надумают с мышеловкой.
   Людвиг Четырнадцатый осторожно вытащил из шубки нос и открыл глаза. Нет, это невозможно – папа Ларссон хохотал.
   – Ты что, не сердишься? – переспросил Людвиг Четырнадцатый.
   – Следовало бы, хи-хи-хи, да, пожалуй, весьма следовало бы, – смеялся папа Ларссон. – Но ты и сам не представляешь, какой ты у нас хитрый! – Он вздохнул. – А всё же нехорошо обманывать своих, – добавил он.
   – Я не хотел, – улыбнулся Людвиг Четырнадцатый. – Я только хотел, чтобы Лабан не причинил зла моей лучшей подруге и её родственникам.
   – Хорошо сказано, – заметил папа Ларссон. – Но вот мой тебе совет. Не рассказывай Лабану, что это из-за тебя он подцепил на хвост мышеловку. А то, надо полагать, он когда-нибудь тебе весьма напомнит об этом. Да, и вот ещё,
   – добавил папа Ларссон, – больше ты не должен играть с Туттой Карлссон. Она и её родственники отнюдь не наша компания.
   – Папа, – начал было Людвиг, – Тутта и я...
   – ...больше никогда не будете играть вместе, – решительно закончил за него папа Ларссон.
   – Ну почему все звери в одном лесу не могут быть друзьями! – глубоко вздохнул Людвиг Четырнадцатый.
   – Тоже мне философ! – сказал папа Ларссон. – Подрастёшь – поймёшь. А пока будет так, как я сказал.
   Людвиг Четырнадцатый подумал, что он никогда-никогда этого не поймёт. Даже когда постареет. Он понуро вышел из норы и лёг на покрытый мхом камень.
   Так он и лежал и думал, как ему жалко всех и самого себя.
   Сначала ему не разрешили играть с добрыми зверятами. Потом с ним поссорился Максимилиан. А теперь вот он больше не сможет встретиться и с Туттой Карлссон. «Лучше уж я был бы игрушкой для человеческих детей, – думал Людвиг Четырнадцатый. – Тогда, по крайней мере, я каждый день виделся бы с Туттой Карлссон».
   Но хотя он ещё совсем не состарился, а уже и он понимал, что скоро ему захотелось бы обратно домой в лес, потому что дом для лис – это лес. Нет, он не смог бы быть игрушкой для человеческих детей.
   – Бедный я, бедный... – простонал Людвиг Четырнадцатый. – Какой ужасный мир! Бедный я, бедный. Мне никогда больше не будет весело.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

   Людвиг Четырнадцатый очень удобно лежал в укрытии возле камня: он никому не был виден, зато сам мог увидеть всё, что хоть чуть-чуть двигалось...
   Любопытно, что это там жёлтенькое, словно крохотное солнышко, катится за кустами? Людвиг Четырнадцатый прищурился, будто и в самом деле посмотрел на солнышко.
   Нет, не может быть! Неужели он только что видел жёлтый пушок Тутты Карлссон? Интересно, что она здесь делает?
   – Людвиг-виг, – пропищал голосок. – Кто ви-ви-видел Людвига Чет-чет-четырнадцатого?
   Людвиг испугался. Как же так? Ещё узнает папа Ларссон. Тутта у самой норы.
   – Исчезни, – зашипел он. – Сгинь сейчас же.
   – Чив-чив-чего это ты такой злой? – жалобно пропищала Тутта Карлссон. – Здравствуй! Ты что, больше не любишь меня?
   – Очень люблю! Если бы не любил, разве я говорил бы, чтоб ты сгинула, – вздохнул Людвиг Четырнадцатый. – Зачем только ты пришла?
   – Чтобы сказать тебе, что на вас надвигается беда. Вы в опасности. Впусти меня в дом. Я не вижу тебя. Где ты?
   Ну что было делать Людвигу Четырнадцатому?
   – Я не знаю, – заколебался он. – Чужим нельзя показывать вход. Ведь это лисья нора!
   – Знаю, что не пин-пин-пинкубатор! А тебе можно было в курятник? Я ведь лисицами не пит-пит-питаюсь! – запищала Тутта Карлссон. – Они уже близко! Я тоже в опасности. Ну же, где вход?
   – Около камня, покрытого мхом, – решился Людвиг Четырнадцатый. Но Тутта Карлссон не стала дальше его слушать. Она быстро-быстро замахала своими маленькими крылышками и чуть было не прыгнула прямо на Людвига Четырнадцатого.
   – Идите обедать! – послышался голос мамы Ларссон из кухни. – Не хватает только Людвига.
   – Ну как твой хвост, Лабан? – спросил папа Ларссон и положил себе земляничного крема из консервной банки.
   – Бывает хуже, – сказал Лабан, держа кверху кончик хвоста, на который мама Ларссон наклеила пластырь. – В следующий раз я покажу этим курам... – Лабан вдруг умолк и, показывая лапой на дверь, добавил: – А вот и одна из них сама к нам пришла. Живая-живёхонькая, но хочет быть супом.
   Папа и мама Ларссоны и все их дети с удивлением уставились на незваную гостью.
   – Такая молоденькая! – вздохнула мама Ларссон. В норе воцарилась тишина.
   – Разрешите представить вам мою подругу Тутту Карлссон, – наконец промолвил Людвиг Четырнадцатый.
   – Тутта Карлссон! – воскликнул папа Ларссон, и кончик его носа покраснел от смущения и удовольствия. Но тут же он гневно посмотрел на Людвига: – Помнится, я не так давно говорил тебе, чтобы ты не смел больше играть с Туттой Карлссон?
   – А я и не собираюсь играть, – гордо ответила Тутта Карлссон вместо Людвига Четырнадцатого. – Я пришла не играть, а спасать! – Она даже ни разу не заикнулась.
   – Жалкий маленький цыплёнок хочет спасти самую храбрую в лесу семью лис,
   – засмеялся папа Ларссон. – От кого же, разрешите спросить?
   – Прислушайтесь и принюхайтесь! – ответила Тутта Карлссон. Все лисы подняли носы.
   – Я, кажется, чую собаку, – сказала наконец мама Ларссон. – Это Максимилиан, – сообщила Тутта Карлссон.
   – А я слышу шаги и голоса, – сказал папа Ларссон.
   – Это люди с нашего двора, – подтвердила Тутта Карлссон. Папа Ларссон забеспокоился:
   – Ну-ка, рассказывай. Что случилось? Лисята завыли.
   – Спокойствие, спокойствие и ещё раз спокойствие! – сказал папа Ларссон.
   – Нечего выть. Меня сотни раз преследовали, но я, как изволите видеть, цел и невредим.
   Но на этот раз по всему видно было, что и он испугался.
   – А почему, собственно, люди решили начать охоту на нас именно сегодня? – снова обратился он к Тутте.
   – Им кажется, что вокруг нашего курятника разгуливает уж слишком много лис. Сначала пришёл один, прикрывшись старой шляпой... – Она посмотрела на Людвига Четырнадцатого. – А потом поздно вечером пришёл второй и угодил прямо в мышеловку, – добавила она. – И вот тогда люди решили выгнать вас из леса.
   – А как же наша прекрасная квартира? – завыли Лоттен и Лин-неа. – Никогда у нас больше не будет такой уютной детской.
   – Перестаньте, девочки! – прикрикнул папа Ларссон. – Ещё не родился тот, кто мог бы прогнать нас из дому.
   – Ты должен не разговаривать, а думать, – заохала мама Ларссон. – Ох, я-то знаю, что такое охота на лис. Сначала придёт одна собака и вспугнёт нас. А потом следом явятся охотники. Ты должен что-нибудь придумать, папа Ларссон.
   – Я уже начал думать, – ответил папа Ларссон.
   – Я помогу тебе думать, – сказал Лабан и сильно-сильно сморщил свой лоб.
   – Леопольд! Ну-ка взгляни, можем ли мы вылезти через лаз у камня, – начал командовать папа Ларссон. Леопольд убежал, но тут же вернулся.
   – Там стоит человек, – доложил он.
   – Лассе-старший! – приказал папа Ларссон. – Посмотри, не можем ли мы выбраться через старое дупло.
   Лассе-старший шмыгнул в другую сторону, вернулся и, вытянувшись, сообщил:
   – Другой человек.
   – Нет, нам ни за что не выбраться отсюда, – захныкали Лоттен и Линнеа. – Нас обязательно поймают.
   – Ладно, сейчас как раз время открыть вам одну тайну, – спокойно начал папа Ларссон. – Из норы есть ещё один лаз, и знаю его только я один.
   – Да здравствует хитрость, да здравствует папа, ура-а! – закричали обрадованные лисята.
   Но мама Ларссон волновалась:
   – Мы, конечно, можем вылезти через твой потайной вход. Но куда же мы потом денемся? Вполне возможно, что весь лес так и кишит этими охотниками да собаками.
   – Дайте я ещё раз серьёзно подумаю, – попросил папа Ларссон.
   – А я помогу, я ведь очень хороший помощник, верно же, – подхватил Лабан и, нахмурив лоб, задумался. Но тут сам папа Ларссон сдался.
   – Нет, во всём лесу не найти нам хорошего укрытия, – вздохнул он. Лабан тоже вздохнул.
   – И я так думаю. Во всём лесу не найти нам хорошего укрытия. И тогда все в норе вдруг услышали писклявый тоненький голосок:
   – Я знаю одно пи-пи-писключительное укрытие. Там вас ни одна такса и никакой пи-пи-пинчер не разнюхает.
   Это сказала Тутта Карлссон. Все прямо так и выпучили на неё глаза.
   – Ты шутишь, – недоверчиво промямлил Лабан. – Где же это такое укрытие, о котором даже сам папа Ларссон не знает? Тутта гордо посмотрела на лисят:
   – Наш курятник-ник! – Она запрыгала. – Ник-ник-ник! Папа Ларссон не поверил своим ушам – спрятаться в курятнике!
   – Ведь там вас ник-ник-никто не станет искать, – продолжала Тут-та Карлссон. – А когда облава кончится, вы возврати-ти-титесь сюда.
   – А ты уверена, что остальным курам понравится наше нашествие? – спросил осторожно папа Ларссон.
   – Если я скажу, что вы папа и мама, братья и сестры Людвига Чет-чет-четырнадцатого, то вас примут с радостью, – заверила Тутта Карлссон.
   – Ну что ж, благодарю вас за приглашение, – заключил папа Ларссон. – А сейчас пора выбираться через тайный лаз. Помните, никакого шума!
   Вся большая семья лис незаметно прокралась через лес и через клубничную поляну. У самого двора Тутта Карлссон на минуточку исчезла в курятнике, чтобы предупредить о приходе гостей. Пока она была там, лисы прямо сгорали от нетерпения.
   – А если они не согласятся? – беспокоилась мама Ларссон. – Да ещё вдруг наябедничают Максимилиану?
   – Давайте пока спрячемся, – подхватили Линнеа и Лоттен, – только подальше от собачьей конуры.
   Но тут в дырке появилась сначала головка Тутты Карлссон, а потом и вся она.
   – Куда ты, куда ты, а ты, Лоттен, куда? – впервые в жизни закудахтала она. – Милости прошу!
   Семья Ларссонов вползла в курятник. Малыши, ещё ни разу не видевшие, как выглядят эти дворцы изнутри, с любопытством оглядывались по сторонам. А папа Ларссон стоял посреди курятника и чувствовал себя немножко пристыжённым.
   – Привет, карикатура! – сказал он, обращаясь к Петрусу Певуну. – Разрешите приветствовать вас!
   Петух раскрыл крылья и высоко задрал клюв.
   – Ку-ка-ре-ка-тура! Так они отвечают на гостеприимство! – возмутился Петрус Певун. – Надеюсь, господин Ларссон не думает, что мы станем для него ещё и обедом. Нет, вы только слышали – ку-ка-ри-ка-тура!
   – Я хотел быть просто вежливым, – взял себя в руки папа Ларссон, он даже покраснел. – Давно я здесь был в последний раз, когда-то в молодости.
   –Да, я помню, – поддержал разговор Петрус Певун. – Тогда я был ещё маленьким петушком. Удивительно, как мне удалось вырасти.
   – Тогда у меня были другие гм-гм... заботы, – сказал папа Ларссон и пошёл на мировую. – А теперь я вообще уже не такой хитрый.
   – Зато ваш сын – настоящая бестия, – заметил Петрус Певун. Лабан вытянулся, чтобы все его видели.
   – Вы слышите, – прошипел он, обращаясь к Лассе-младшему и Лот-тен. – Даже эта домашняя птица знает, какой я хитрый.
   – Я говорю о малыше Людвиге, – не обращая на него внимания, продолжал Петрус Певун. – Подумать только: чтобы лис явился предупреждать кур об опасности. Да ещё в шляпе. Я предлагаю троекратное кука-ре-рура-ура-ура! В его честь!
   – Ура! Ура! Ура! Да здравствует Людвиг! Да здравствует шляпа! – запищали цыплята.
   – Ваша дочь тоже очень способная, – похвалил папа Ларссон Тут-ту. – Если бы не она, нам бы туго пришлось. Я всегда говорил, что Тутта и Людвиг стоят друг друга. Они настоящие друзья.
   – Ну, сколько можно стоять и расхваливать малышей, – закудахтала госпожа Наседка. – Давайте лучше позаботимся о наших гостях и устроим настоящий пир. Вы любите яйца?
   Лисята так шумно запрыгали от радости, что самые маленькие цыплята, испугавшись, попрятались под крылышки своих мам.
   – Конечно же, конечно, – продолжала госпожа Наседка. – Сегодня у нас будет большая яичница.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

   Вот это был праздник так праздник!
   Никогда ещё никто не видел и не ел такую большую яичницу! После сытной еды семью лисов начало клонить в сон.
   Но вскоре дети начали возню – лисята и молодые петушки затеяли борьбу и осторожненько покусывали друг друга.
   А лисички и молодые курочки, собравшись у одной стены, бросались пуховыми мячиками и сплетничали о нарядах.
   Мама Ларссон и госпожа Наседка сидели на мягких подушках и мирно беседовали на хозяйственные темы. Госпожа Наседка учила маму Ларссон, как нести яйца, потому что именно куры умеют это делать лучше всех. А мама Ларссон учила госпожу Наседку, как приобрести себе шубку на зиму, потому что именно это знают лучше всех лисицы.
   Петрус Певун восседал на своей жёрдочке, а под ним лежал папа Ларссон. Оба чувствовали себя просто превосходно и вели мужской разговор.
   – Представить себе только, как это вы, господин Петрус, управляетесь со всеми женщинами, – говорил папа Ларссон.
   – Пустяки, важно только, чтобы они не слишком ку-ка-ро-лесили, – отвечал ему Петрус Певун. – Как интересно с вами беседовать! Мы расстанемся друзьями, не правда ли?
   – Конечно, – заверил его папа Ларссон. – Верьте Ларссонам, как любим мы говорить у себя в семье.
   Тутта Карлссон и Людвиг Четырнадцатый внимательно прислушивались. А потом подбежали к своим отцам.
   – Значит, мы можем играть друг с другом! – закричал Людвиг Четырнадцатый.
   – Пожалуйста, – сказал Петрус Певун.
   – Конечно же, конечно, – подтвердил папа Ларссон. Лисам было так хорошо в курятнике, что они совсем забыли о времени. И когда мама Ларссон выглянула во двор через маленькое окошечко, было уже совсем темно.
   – Нам пора домой, – сказала она.
   – Тихо, – сказал папа Ларссон и навострил уши. – Я чувствую, – люди возвращаются с охоты на нас. Послышались шаги и голоса.
   – Мне-думалось-что-лисы-у-нас-в-мешке, – сказал человеческий голос. – Но-лисёнок-оказался-хитрее.
   Целый-день-мы-провели-в-лесу-но-так-и-не-увидели-даже-лисьей-шубки.
   Лисы и куры переглянулись, как заговорщики.
   – Как-ты-думаешь-где-они-могли-спрятаться? – спросил другой голос. – Максимилиан-потерял-след-и-почему-то-хотел-возвращаться-прямо-домой.
   Пёс сильно залаял.
   – Ай, перестань! – закричал на него хозяин. -
   Перестань-злиться-на-лис-за-то-что-они-тебя-обманули. Но Максимилиан не унимался.
   – Твой-пёс-лает-так-словно-всё-лисье-семейство-притаилось-в-курятни-ке, – засмеялся какой-то человек. – Меняй-ка-ты-себе-собаку.
   – От-этого-лучше-не-станет, – ответил хозяин. -
   Все-собаки-глупы-и-избалованны.
   Чтобы не рассмеяться, молодые курочки засунули свои головки глубоко под крылышки, а лисята покусывали себе хвостики.
   Наконец шаги и голоса удалились.
   – Как видите, и на этот раз опасность миновала, – гордо констатировал папа Ларссон. – Я соскучился по своему креслу, сделанному из детской коляски. Пора и честь знать.
   – Обещайте не забывать наш дом, – попросил Петрус Певун.
   – Только сначала вы придёте к нам, – ответила мама Ларссон.
   – И к нам и к ним, – кудахтали курочки.
   – Никогда ещё у нас не было таких хороших друзей, – подвывали лисята.
   Над лесом стояла жёлтая, как цыплёнок, луна. Из курятника вышли папа Ларссон, мама Ларссон, Лабан, Леопольд, Лаге, Лассе-старший и Лассе-младший, Леннард, Лео и Лукас, Лаура и Линнеа, Луиза, Лидия и Лоттен. Самым последним вышел Людвиг Четырнадцатый.
   Он долго махал хвостиком, пока видел Тутту Карлссон.
   – Куда ты, куда ты?.. – задумчиво говорила она ему вслед.
   Лисы пробежали через двор на клубничную поляну. И прошмыгнули мимо пугала. Шляпа на нём покачивалась от ветра, но это никого не пугало.
   Максимилиан лежал в конуре и смотрел на длинную шеренгу лис, мелькавшую в отблесках луны.
   Но он даже не пошевельнулся.
   – Нет, нет, нет, и ещё раз нет, – простонал он, чувствуя себя совсем одиноким. – Лисы дружат с курами. А мне не дают даже лаять. Если рассказать об этом, так никто же мне не поверит. Никто, никогда!