Внедолге и Беовульф
сам изведал
 
 
гибельность бедствия;
дом с престолом
 

2325

 
вождя гаутского
в потоках пламени
 
 
сгорел и расплавился;[140]
оплакал старец
 
 
сердопечальный
свое злосчастье;
 
 
и думал всемудрый,
что Бог гневится,[141]
 
 
Создатель карает
за то, что древние
 

2330

 
не блюл он заповеди,
и сердце воина
 
 
впервые исполнилось
недобрым предчувствием.[142]
 
 
Дом дружинный,
испепеленный
 
 
палящим змеем,
дворец в пучинах
 
 
пожара канул,
но конунг ведеров
 

2335

 
ратолюбивый
замыслил мщенье,
 
 
и повелел он,
военачальник,
 
 
невиданный выковать
железоцельный
 
 
щит обширный,
ибо не выдержит
 
 
щит деревянный,
тесина ясеневая,
 

2340

 
жара пламени,
дыханья драконьего,
 
 
а вождь был должен
дни этой жизни
 
 
в битве окончить,
убив чудовище,
 
 
издревле хранившее
клад курганный!
 
 
Почел бесчестьем
кольцедаритель
 

2345

 
вести дружину,
рать многолюдную
 
 
на огнекрылого:
единоборства
 
 
он не страшился,
не веря ни в силу,
 
 
ни в отвагу змея.
Немало опасностей
 
 
герою выпало
в дальних походах,
 

2350

 
в грозных игрищах,
с тех пор как Хродгара
 
 
воитель странствующий
избавил от Гренделя,
 
 
очистил Хеорот
и женочудище
 
 
в битве осилил.
Не легче было
 
 
ему и в схватке,
где сгибнул Хигелак,[143]
 

2355

 
войсководитель,
гаутский конунг:
 
 
в пылу сражения
на поле фризском
 
 
потомок Хределя
пал наземь,
 
 
мечами иссеченный,
но спасся Беовульф!
 
 
пловец искусный,
он вплавь через хляби
 

2360

 
один возвратился
и тридцать тяжких
 
 
вынес доспехов
на берег моря;
 
 
и не хвалились
победой хетвары,[144]
 
 
противуставшие
ему в сражении
 
 
щитоносители, —
из них немногие
 

2365

 
с поля вернулись,
домой из сечи.
 
 
С недоброй вестью
он, одинокий,
 
 
приплыл, сын Эггтеова,
к земле отеческой,
 
 
и Хюгд поклонилась
ему дружиной,
 
 
казной и престолом,
ибо не верила,
 

2370

 
что сын ее в силах
по смерти Хигелака
 
 
спасти державу
от ратей враждебных;
 
 
но тщетно в страхе
они, бессчастные,
 
 
молили воителя
принять наследье
 
 
и править народом
помимо Хардреда,
 

2375

 
стать хозяином
в землях гаутских, —
 
 
однако, мудрый,
он не покинул
 
 
советом юного
владыку, покуда
 
 
мужал вождь ведеров.
Когда же явились
 
 
морескитальцы,
наследники Охтхере,[145]
 

2380

 
восставшие против
морского конунга
 
 
в державе Скильвингов,
сыны-изгнанники
 
 
пришли из Швеции
к гаутам, за море,
 
 
ища прибежища, —
тогда-то Хардред
 
 
гостеприимный
убит был Онелой
 

2385

 
наследник Хигелака,
приют им давший,
 
 
а сын Онгентеова,
убийца Хардреда,
 
 
бежав от гаутов,
в свой дом возвратился;
 
 
остался Беовульф
единовластным
 
 
вождем над ведерами,
то добрый был конунг!
 

2390

 
За смерть предместника
отмстил он, как должно,
 
 
в недолгом времени —
на помощь Эадгильсу,
 
 
вождю одинокому,
сыну Охтхере,
 
 
в знак дружбы он выслал
дружину за море,
 
 
рать и оружие;
и враг, застигнутый
 

2395

 
зимним походом,[146]
сгинул Онела.
 
 
Невзгоды многие
преодолевший,
 
 
несокрушимый
вершитель подвигов,
 
 
так дожил сын Эггтеова
до дня урочного,
 
 
и в час предначертанный
с драконом сведался.
 

2400

 
Владыка гаутов,
а с ним одиннадцать
 
 
его соратников
искали змея.
 
 
Первопричину
людских несчастий
 
 
и смертоубийства
вождь знал[147], поскольку
 
 
слуга, положивший
к ногам хозяина
 

2405

 
ту чашу краденую,
был тринадцатым
 
 
в его отряде, —
виновник распри
 
 
и злополучия
не доброй волей,
 
 
но покорный приказу,
корчась от страха,
 
 
он вел дружину
к тому подземелью,
 

2410

 
к холму, что высился
близко от бурных
 
 
вод океана,
где кольца золота
 
 
тонко витые
хранил надменный
 
 
ревнитель, сторож
древнего клада,
 
 
в подземном логове, —
взять те сокровища
 

2415

 
сумел бы смертный
лишь ценой непомерной!
 
 
Златодаритель,
на холм взошедши,
 
 
воссел, дабы слово
промолвить гаутам,
 
 
проститься с ними:
он сердцем предчуял
 
 
соседство смерти,
Судьбы грядущей,
 

2420

 
уже готовой
старца приветить
 
 
и вместе с жизнью
изъять из тела
 
 
душу-сокровище. —
недолго будет
 
 
дух войнолюбый
томиться в плоти;
 
 
и молвил Беовульф,
потомок Эггтеова:
 

2425

 
«Перевидал я
немало с молодости
 
 
сеч и усобиц —
и все помню!
 
 
Семь зим мне было,
когда державный[148]
 
 
меня от родителей
взял владыка:
 
 
казна и пища
мне шли от Хределя,
 

2430

 
и воспитал меня
конунг, мой родич;
 
 
в его чертоге,
дитя чужое,
 
 
в глазах правителя
я был не хуже,
 
 
чем дети родные,
чем Хадкюн и Херебальд
 
 
и добрый мой Хигелак.
И так случилось,
 

2435

 
что младшего брата
свалил брат Хадкюн
 
 
на ложе смерти
стрелой, сорвавшейся
 
 
с упругого лука
в игре, на охоте
 
 
без злого умысла, —
братогубительству
 
 
была причиной
стрела неверная,
 

2440

 
поэтому Хредель
не мог по праву
 
 
воздать за сына
другому сыну —
 
 
без отомщения
остался Херебальд!
 
 
Так некий старец,[149]
увидевший кровного
 
 
чада тело
на дереве смерти
 

2445

 
в удавке пляшущее,
горько сетует,
 
 
слагает строфы
об отпрыске юном,
 
 
в петле висящем
на радость воронам,
 
 
а сам он, старый,
не властен исправить
 
 
участь детища;
зовет он поутру
 

2450

 
дитя ушедшее,
не чая дождаться
 
 
другого наследника
богатствам и дому,
 
 
коль скоро единственному
сыну выпал
 
 
злосчастный случай,
смертный жребий;
 
 
войдет ли рыдающий
в покои отрока
 

2455

 
там запустенье,
гуляет ветер
 
 
в безрадостном зале, —
уснул наездник,
 
 
ратник в могиле! —
умолкли арфы,
 
 
и прежних пиршеств
не будет больше!
 
 
Выйдет ли скорбный,
один, стеная,
 

2460

 
дом и усадьба
ему покажутся
 
 
чрезмерно обширными!
Вот так же и в сердце
 
 
владыки ведеров
таилось горе:
 
 
убит был Херебальд,
но вождь был невластен
 
 
за смерть возмездием
воздать убийце,
 

2465

 
ведь и постылого
отец не в силах
 
 
сына подвергнуть
позорной казни!
 
 
Тогда он в душе своей
людские радости
 
 
отринул ради
света Господня:
 
 
селенья и земли
он, уходящий,
 

2470

 
как должен владелец,
оставил детям.
 
 
И были битвы,
ходили шведы
 
 
войной на гаутов,
морскими походами,
 
 
с тех пор, как умер
державный Хредель,
 
 
и до поры, пока
сыны Онгентеова
 

2475

 
войнолюбивые
не пожелали
 
 
мира на море,
но в дерзких набегах
 
 
с нами сходились
близ Хреоснаберга.
 
 
И многим известно,
как наше воинство
 
 
с ними сквиталось
за кроволития,
 

2480

 
хотя победа
была добыта
 
 
ценой крови
вождя гаутского, —
 
 
настигла Хадкюна
в той схватке гибель.
 
 
Но, как я слышал,
убийца конунга
 
 
убит был наутро,
воздал за родича
 

2485

 
родич Эовор,
встретив Онгентеова, —
 
 
шлем от удара
широко треснул,
 
 
пал наземь Скильвинг,
и меч не дрогнул
 
 
в руке гаутского
кровоотмстителя.
 
 
За все, что Хигелак
мне дал державный,
 

2490

 
за все достояние,
дом и земли,
 
 
ему платил я
клинком, сверкавшим
 
 
в работе ратной:
ни витязей шведских,
 
 
ни датских всадников,
ни войска гепидского[150]
 
 
к себе на выручку
не призывал он,
 

2495

 
казны не тратил
на слабых ратников,[151]
 
 
коль скоро я первым
вступал в сражения,
 
 
стяжая победы! —
и так да будет,
 
 
покуда жив я,
покуда мне верен
 
 
клинок испытанный,
не раз служивший
 

2500

 
моей отваге
с тех пор, как Дагхревна[152]
 
 
убил я, и хугский
вождь не вернулся
 
 
к владельцу фризов
вместе с добычей,
 
 
с тем драгоценным
кольцом ошейным,
 
 
но пал на поле
знаменоситель,
 

2505

 
дружинник храбрый,
сраженный не жалом, —
 
 
он так был стиснут
в моих объятьях,
 
 
что хрустнули кости.
И ныне да служат мне
 
 
меч и руки
в борьбе за сокровища!»
 
 
Слова последние,
клятву пред битвой
 

2510

 
измолвил Беовульф:
«Немало я с молодости
 
 
сеч перевидел,
и ныне снова,
 
 
защитник народа,
ищу я встретиться
 
 
с жизнекрушителем,
свершу возмездье,
 
 
коль скоро выползет
червь из пещеры!»
 

2515

 
Так он прощался
с ратью доспешной,
 
 
державный воин
с верной дружиной:
 
 
«Я без оружия,
без меча остролезвого
 
 
пошел бы на недруга,
когда бы ведал
 
 
иное средство,
убив заклятого,
 

2520

 
обет исполнить,
как то было с Гренделем;
 
 
пламя опасно,
и, чтобы укрыться
 
 
от ядовитого огнедыхания,
нужны мне доспехи
 
 
и щит железный.
Не уступлю я
 
 
пламевержителю
в битве ни шагу!
 

2525

 
и да свершится
суд справедливый
 
 
Судьбы-владычицы! —
не похвальба спасет,
 
 
но храбросердие
в борьбе с крылатым!
 
 
А вы дожидайтесь
вблизи кургана,
 
 
мужи доспешные
того, победного,
 

2530

 
из двух соперников,
кто упасется
 
 
от раны смертельной;
не вам сражаться,
 
 
но я – единственный,
кому по силам
 
 
тягаться с гадом,
с поганым в битве
 
 
мериться мощью!
Возьму добычу,
 

2535

 
богатства курганные,
либо гибель
 
 
в удел достанется
вашему конунгу!»
 
 
Встал щитоносец
в кольчуге, в шлеме,
 
 
воин гордый,
сил преисполненный
 
 
и добромужества,
путь свой направил
 

2540

 
к серым утесам,
– трус отступил бы!
 
 
но вождь, победивший
во многих схватках,
 
 
где рати враждебные
сшибались с грохотом,
 
 
шел, и вскоре
увидел в скалах
 
 
жерло, откуда
потоком жарким
 

2545

 
огонь изливался,
путь преграждая
 
 
в недра кургана:
никто не смог бы
 
 
пройти невредимым
в глубь подземелья,
 
 
проникнуть в пещеру
сквозь раскаленное
 
 
дыханье змея.
Тогда разъярился
 

2550

 
вождь ведеров:
вопль неистовый
 
 
из горла вырвался,
гневное слово
 
 
громом грянуло
среди утесов;
 
 
и распалился
ревнитель клада,
 
 
заслышав клич, —
не мольбу о мире,
 

2555

 
но вызов на битву.
Сперва из пещеры
 
 
дыханье смрадное
червя курганного
 
 
взметнулось дымом —
скалы дрогнули.
 
 
Гаут державный,
щитом прикрывшись,
 
 
пред каменным устьем
стоял, покуда
 

2560

 
гад, извиваясь,
полз в потемках
 
 
к месту схватки;
и меч двуострый,
 
 
наследье древних,
сиял, подъятый,
 
 
в руках у конунга;
и оба сердца
 
 
равно кипели
и страхом и ненавистью.
 

2565

 
Держа наготове
свой щит спасительный,
 
 
стоял незыблемо
войсководитель
 
 
в наряде ратном,
а змей тем временем,
 
 
свиваясь в кольца,
лез из пещеры
 
 
судьбе навстречу.
Казалось ратнику,
 

2570

 
что щит, защитник
души и тела,
 
 
не так надежен,
как то хотелось бы
 
 
герою, коль скоро
впервые в жизни
 
 
Судьба не хранит его
в единоборстве,[153]
 
 
в победной битве.
Тогда на недруга
 

2575

 
воитель гаутский
мечом обрушился,
 
 
искуснокованым
наследьем конунгов,
 
 
но вкось по кости
скользнуло железо,
 
 
клинок по черепу,
не так, как нацелился
 
 
высокородный;
удар неловкий
 

2580

 
лишь раззадорил
холмозащитника:
 
 
он пыхнул пламенем —
далеко хлынул
 
 
пар ядовитый.
Правитель ведеров
 
 
не мог похвастаться
удачей в стычке:
 
 
не лучшим образом
ему служило
 

2585

 
лезвие славное.[154]
Нелегкую долю
 
 
избрал достойнейший
сын Эггтеова,
 
 
решившийся биться
с драконом насмерть, —
 
 
и суждено ему
в край далекий
 
 
уйти, покинув
юдоль земную,
 

2590

 
как и всякому смертному!
И снова, не медля,
 
 
сошлись противники;
но страж подземелья,
 
 
приободрившись,
приподнял голову,
 
 
и стал, полыхая
дыханьем смрадным,
 
 
огневержитель
теснить героя;
 

2595

 
и не нашлось
под рукой у конунга,
 
 
как должно в сражении,
благородного воинства[155]