— Я сейчас же выезжаю, — сказал Кэрд.
   — Патрульная машина будет ждать у главного входа. По пути я сообщу дополнительные детали.
   Кэрд вышел в холл и, на ходу извиняясь, принялся протискиваться сквозь толпу к жене. Добравшись до нее, он сказал:
   — Озма! Оторвись на минуту.
   Озма прекратила водить кисточкой, наносившей желтую краску на ягодицы хозяина.
   — Что случилось, Джеф?
   — Меня вызвали на срочное дело. Я искренне сожалею, но должен уйти, — добавил он, обращаясь к хозяину.
   — Конечно, конечно. Что-нибудь случилось?
   — Это дело касается органиков. Какая-то информация, я думаю, появится в новостях.
   Джеф поцеловал жену в щеку.
   — Прости, домой тебе придется ехать без меня. Возможно, я задержусь настолько, что вынужден буду воспользоваться служебным стоунером. Вернусь домой утром.
   — Разве может быть счастливой жена полицейского? — пошутила Озма.
   Усевшись в машину, Джеф связался с Хорн. Прошло почти две минуты, прежде чем ее лицо возникло на экране прямо перед ним на спинке переднего сидения.
   — Введи меня в курс дела, — попросил он.
   Официально подозреваемых пока не было, и ни он, ни Хорн не имели возможности упоминать имя Кастора. На эту минуту она не могла ничего добавить к тому, что сообщила ему, когда Джеф еще находился в музее. Однако по ее тону Кэрд догадался, что, когда они останутся наедине, Энтони сообщит ему что-то еще.
   Двор был ярко освещен — прибывшие к месту происшествия органики установили повсюду переносные лампы. Кэрд, работая локтями, пробрался через плотный слой зевак и, предъявив свою идентификационную карту и звезду, прошел за ленточку, ограничивающую запретную зону. Он увидел Хорн почти в тот самый момент, когда и она, завидев Джефа, жестом подозвала его к себе. Кэрд направился к тому месту, где в тени раскидистого платана на складном стуле отдыхала комиссар-генерал Энтони Хорн. Она поднялась ему навстречу и протянула руку. Джеф ощутил ее сильное пожатие и услышал:
   — Она вон там.
   Слова «вон там» звучали, конечно, как предупреждение. На самом деле можно было сказать, что Атлас находилась сразу в нескольких местах: голова под кустом, одна нога по соседству с ней, вторую засунули в глубь куста; рука висела, зацепившись за ветку, лишенное конечностей тело было прислонено к стволу дерева. Внутренности гирляндой повисли на другом кусте. Вся трава вокруг перемазана кровью, которая пропитала даже землю, и все это кровавое месиво окружено лентой, очертившей сцену совершенного преступления.
   Кэрд, сжав зубы, тяжело дышал. Подобного ужаса ему не приходилось видеть, наверно, целых семь облет.
   Джеф огляделся. Если бы не яркие лампы, место это могло показаться довольно темным. Правда, совсем недалеко, всего лишь примерно в пятидесяти футах, находилась мостовая, по которой то и дело сновали прохожие.
   — Врачи говорят, что она умерла ровно шестьдесят три минуты назад, — сказала Тони Хорн. — Тело обнаружил шестнадцатилетний юноша, который, торопясь домой, пошел напрямую через дворик. Из того, что нам пока удалось узнать, следует, что Атлас направлялась на вечеринку, которую устраивал профессор Сторринг. Ты, конечно, его знаешь.
   Кэрд кивнул. Сторринг также был иммером; встречались они друг с другом всего лишь три раза.
   — Разойдясь с мужем, Атлас жила одна, — добавила Хорн. — По-моему, это произошло около двух субмесяцев тому назад. Однако…
   Она замолчала и посмотрела по сторонам. Затем протянув руку и раскрыв сжатую до того ладонь, передала Джефу сложенный листок бумаги.
   — Это от Кастора. Записка была прикреплена к моей двери, и я нашла ее, когда выходила, получив сообщение об убийстве Атлас. О Господи, он пришел к моей двери сразу же после того, как искромсал ее! Удивляюсь, почему он не попытался убить и меня. Наверно, хочет растянуть удовольствие, помучить меня. Садист проклятый.
   Кэрд, открыв висевшую на плече сумку, положил записку в нее.
   — Что там написано? — спросил он.
   «Бог, — Кастор упоминает о себе в третьем лице — с гордостью объявляет о смерти и расчленении на части своего врага, доктора Наоми Атлас. Бог также предсказывает предстоящую смерть и расчленение всех других своих врагов, в первую очередь, особо отмечая комиссар-генерала Хорн и детектив-инспектора Кэрда. В дальнейшем последуют и другие объявления, в которых будут названы имена тех, кто умрет с такой же неизбежностью, с какой звезды движутся по тем орбитам, на которые поставил их Бог». Вот, что там написано. И подпись: «Бог». Каково?
   — Бог!
   — Ты должен поймать его, — сказала она. — Тебе это сделать будет легче всего. Я думаю, он станет дэйбрейкером, и, если так, ты сможешь путешествовать вместе с ним, лично передавая информацию иммерам о каждом дне. Они окажут тебе помощь.
   — Кастор не знает о других моих образах, не так ли? — кивая, спросил Джеф.
   — Вроде, не должен, но кто может сказать, какие предварительные изыскания он провел? Он всегда отличался повышенным любопытством.
   — Ты поставила кого-нибудь около моего дома? Вполне вероятно, что Кастор появится там.
   — Да, конечно. Там два органика, оба — иммеры.
   — Я не собирался сегодня возвращаться домой, но теперь, думаю, будет лучше, если сделаю это. Кастор вполне может захотеть причинить мне боль, сделав какую-нибудь пакость… какую-нибудь гадость… О Господи, да он же убьет Озму! Он может отключить стоунер, вытащить ее оттуда и разделать на куски еще до того, как люди Среды выйдут из своих цилиндров. К тому же, я думаю, свидетели волнуют его не очень сильно. В крайнем случае, разделается и с ними!
   — Как это ужасно… — голос Тони дрожал. — Настолько ужасно, что мне, видимо, придется оповестить другие дни о появлении второго Джека-Потрошителя [английский преступник; в 1888 г. совершил ряд убийств в лондонском Ист-Энде]. Конечно, я не могу им сказать, кто он на самом деле такой. Можно сделать так, что его будет искать очень много народа и…
   — Но они даже не будут знать, кого искать, — возразил Кэрд.
   — Официально нам неизвестно, кто — мужчина или женщина — совершил преступление и даже сколько было преступников. Кстати, удалось снять отпечатки следов?
   — Да, причем следы оставили около двадцати различных людей. К тому же отсутствуют какие-либо орудия убийства, нет ни ножа, ни пилы.
   — Скорее всего, он бросил их в канал.
   Подошел полковник Топенски, и они продолжили разговор втроем. Если полковник и возражал против того, чтобы Джеф командовал операцией, то сейчас он этого не показывал. Суммировав всю информацию, которую удалось собрать к этому моменту, — оказалось, что ему практически нечего добавить к тому, что уже рассказала Хорн, — Топенски провел Джефа внутрь огороженной зоны. Фотографы закончили свою работу, и все пробы для лаборатории были собраны, так что их следы уже не могли никому помешать. Увидев еще раз расчлененный труп вблизи, Кэрд ощутил приступ тошноты, однако сумел все же удержать себя в руках. Ему пришлось выслушать рассказ полковника, который, как показалось Кэрду, не испытывал никаких неприятных ощущений и спокойно поведал ему о том, что он и без того прекрасно видел сам. В четверть двенадцатого части трупа уложили в специальные сумки и унесли. В морге их подвергнут процедуре окаменения, а потом, когда придет время, снова вернут в нормальное состояние, чтобы провести обстоятельные исследования.
   По всему району разослали патрульных и детективов, чтобы они до полуночи допросили всех, кого успеют. Служащие в участках также обзвонят довольно большое число потенциальных свидетелей, сообщая при этом, с кем им удалось связаться. Благодаря этому можно будет избежать дублирования с агентами, работающими непосредственно в квартале. Но даже все эти меры, вместе взятые, — и Кэрд в этом не сомневался — все равно позволят охватить до полуночи лишь незначительную часть потенциальных свидетелей.
   — Мы убедились в том, что преступление не могло быть совершено каким-нибудь беглецом из Тамасуки, — заметил полковник Топенски. — Они все на учете, и взяты под надежный контроль, сидят взаперти.
   — Это хорошо, — проронил Кэрд. Однако его беспокоило, что кто-то смог обратить внимание на то, что перемещения Кастора фиксируются. И если кто-то в этом преуспел, у Хорн возникли бы крупные неприятности. Не удалось бы избежать неприятностей и ему самому, впрочем, как и всем другим иммерам.
   Кэрд взглянул на часы.
   — Мне пора домой, полковник. Я живу в Гринвич Виллидж.
   — Почему бы вам сегодня не воспользоваться стоунером здесь? В участке их полно, а это всего в двух кварталах отсюда.
   — Моя жена не очень хорошо себя чувствует.
   Еще одна ложь, чтобы покрыть предыдущую.
   — Может быть, ей следует войти в стоунер пораньше, а в следующий Вторник можно поехать в больницу?
   — Спасибо за предложение, полковник, но я ее хорошо знаю. Она захочет, чтобы я находился там вместе с ней.
   — Ну, хорошо, — пожал плечами полковник. — У нас осталось не так уж много времени. Что будем делать?
   — Да, времени совсем мало, — подтвердил Кэрд. Он уже собрался уходить, но затем внезапно остановился. — Есть одна вещь, которую можно сделать сейчас. Тогда утром мы сэкономим уйму времени. Мы явно имеем дело с человеком, страдающим манией убийства. Считаю, нам следует подать прошение на использование в ходе этой операции оружия, тогда персонал будет чувствовать себя гораздо увереннее.
   Топенски, прикусив губу, произнес:
   — Похоже, что ситуация и в самом деле требует принятия крайних мер. Думаю, генерал согласится. Она вон там.
   Кэрд поспешил перехватить Хорн, которая уже собиралась сесть в принадлежащий органикам автомобиль. Услышав, что ее зовут, она остановилась и повернулась к Кэрду. Он жестом призывал ее подойти к нему поближе, и Энтони поняла, что Джеф хочет поговорить без свидетелей. Выслушав его предложение о необходимости предоставить оружие в распоряжение группы, она с пониманием кивнула.
   — Да, конечно. Правда, мне потребуется на это разрешение от губернатора и Совета органиков. Если они начнут упираться, я продемонстрирую им видеозапись, сделанную на месте преступления, а если понадобится, то и в морг свожу.
   — Можешь ли ты получить также и разрешение на применение оружия я случае необходимости? Очень важно обладать правом стрелять на поражение.
   — Да… только… после того, как преступник будет однозначно идентифицирован. Возможно, другие дни не захотят выдать разрешение стрелять. По крайней мере до тех пор, пока у них не будет идентификации преступника. Что касается нас, то, полагаю, следует отбросить всякие планы поймать Кастора и подвергнуть окаменению. Что если его найдут и приведут в чувство? Нет уж. Мы должны уничтожить его.
   — Это решение хоть и трудное, но единственно правильное, — согласился Кэрд. — К тому же я подозреваю, что у нас и выбора-то особого не будет. Наверняка у него есть револьвер, а если еще нет, то он его раздобудет. Мы должны убить его. Хотя бы в порядке самообороны.
   — Надо послать к дому вооруженных людей…
   — Надеюсь успеть первым.
   Кэрд еще раз взглянул на часы.
   — Оружие необходимо мне сейчас. Вполне возможно. Кастор будет поджидать меня у дома.
   Хорн вернулась к машине и включила экран на спинке переднего сидения. Не успел Джеф влезть на сидение рядом с ней, как Тони уже передала свой приказ. Водитель сорвал машину с места на максимальной скорости, которую только позволял развить электрический двигатель, и она понеслась вперед, мигая оранжевыми огнями под оглушительный рев сирены. В этот час, когда большинство людей уже находились дома, готовясь занять место в стоунерах, движения на улицах почти не было. К тому времени, когда, преодолев несколько кварталов, отделявших их от участка, они подъехали к нему, дежурный сержант как раз открывал дверь оружейной. Кэрд и Хорн прошли мимо органиков, выстроившихся в очередь на получение оружия, и приказали сержанту немедленно обслужить их. Высокий чин имеет свои неоспоримые преимущества.
   Кэрд засунул полученный пистолет в наплечную сумку и попрощался:
   — До завтра. Тони.
   Затем он поспешил обратно к машине, которая должна была доставить его домой. Водитель, обрадованный такой довольно редкой возможностью, снова повел машину на максимальной скорости — около сорока миль в час. Еще раньше Хорн приказала, чтобы на всем пути до Бликер Стрит сигнальные огни на крыше автомобиля имели зеленый цвет — признак особой важности транспортного средства. Кэрд не знал, каким образом она смогла добиться для него столь высокого статуса, но не сомневался, что она привела достаточно вескую причину.
   В пяти кварталах от своего дома Кэрд попросил водителя отключить сирену. Если Кастор действительно находится сейчас в доме, лучше его не спугнуть. А с другой стороны, пусть воет, засомневался Джеф. Это может помешать маньяку выполнить то, что у него на уме. Неужели он и в самом деле пробрался в дом?
   По приказу Кэрда водитель, проезжая последний квартал, снизил скорость и остановился за два дома до него.
   Часы показывали 11:22 вечера.
   — Можете уезжать, — сказал Кэрд, выходя из машины. На Бликер Стрит, 200, имеется ночной приют со стоунерами. У вас еще восемь минут, чтобы добраться дотуда, — более чем достаточно.
   — Да, сэр, я знаю, — ответил водитель. — Спокойной ночи, сэр.
   Джеф тоже пожелал ему спокойной ночи и, проводив машину взглядом, направился к дому. Двое охранников уже наверняка ушли. Никаких огней в доме не было. Это вполне могло означать, что Озма просто решила, что он устроится в ночлежке, куда обычно отправлялись все, кто не успевал добраться до дома к полуночи или воспользоваться запасным стоунером прямо в участке. Возможно, сама она уже заняла свое место в цилиндре. Или… кто-то другой выключил свет и сейчас дожидается его прихода.
   И этим другим мог быть только один человек — Кастор. Хотя и он, конечно, знал о том, что едва Кэрд вставит кончик своей идентификационной звезды в специальную прорезь на входной двери, как вся передняя сразу же зальется ярким светом. Правда, Кастор мог выключить освещение, воспользовавшись ручным выключателем. Впрочем, это как раз маловероятно: он же должен сообразить, что хозяин заподозрит неладное.
   Кэрд не стал подниматься на ступеньки у центрального входа, а обойдя вокруг одной стороны дома с пистолетом и фонариком в руках, внимательно все осмотрел, надеясь обнаружить какие-нибудь признаки вторжения. Не найдя ничего подозрительного и увидев, что задняя дверь надежно заперта, он решил посмотреть и с другой стороны. Тоже ничего. Джеф повернул обратно, однако не успел он вернуться к задней двери, как в доме начал тревожно мерцать свет. Послышался приглушенный стон сирены изнутри.
   Было уже 11:30.
   По всему городу, в пределах этой временной зоны, в каждом населенном доме мерцали огни и стонали сирены. То же самое и на улицах: мерцание огней и вой сирен.
   У всех жителей — у молодых и стариков, оставалось менее пяти минут на то, чтобы занять места в своих стоунерах — после этого будет подана энергия. Подавляющее большинство, несомненно, давно уже находится в цилиндрах — правильное воспитание, продолжающееся к тому же всю жизнь, не пропадает даром. Тем же, кто по каким-то причинам задержался, следует поторопиться. Поторопиться. Кому-то срочно нужно в туалет? Не имеет ни малейшего значения! Кто-то вот-вот родит ребенка? И это ровным счетом ничего не значит! Уважительных причин быть не может. Все — в стоунеры.
   Цилиндры с закрытыми дверьми автоматически принимают энергию. Если же двери открыты — ничего не происходит. Время от 11:30 до 11:35 вечера священно. Эти пять минут отводились для тех, кто еще не успел влезть в свой цилиндр и захлопнуть за собой дверь. У них еще оставался последний шанс забраться туда и по прошествии шестидесяти секунд окаменеть на неделю. По окончании этого энергии уже нет. Теперь энергия — уже в другом, обратном качестве, выводящем из окаменения, — появится только в следующий Вторник спустя пятнадцать минут после полуночи.
   Мерцание огней и вой сирен продолжались ровно шестьдесят секунд. Это последнее из трех предупреждений. Первый раз они сработали ровно в 11:00 вечера, когда Кэрд ехал на юг Манхэттена, а еще через пятнадцать минут по городу пронеслось второе предупреждение.
   Прежде чем огни в доме снова погасли, Кэрд уже подбежал к черному ходу и вставил конец звезды в прорезь. Дверь успела открыться до окончания сигнала тревоги. Если Кастор находится внутри, он не сможет отличить свет, появившийся с приходом Джефа, от мерцания сигнальных огней. Правда, едва лишь те погаснут, он заметит над дверью в передней мерцание специального оранжевого фонаря и поймет, что кто-то вошел в дом через заднюю дверь. Если, конечно, Кэрд не успеет вовремя ее закрыть.
   Он проделал это. Гостиная и передняя осветились ярким светом. Не погас и свет на кухне, только мерцать перестал. Установив оружие на максимальный заряд, он двинулся в направлении холла, который осветился, едва он покинул кухню, в которой свет тут же погас. Если Кастор находился в доме, то теперь-то он уж точно мог не сомневаться, что кто-то вошел.
   Свет должен гореть и в той комнате, в которой находится сам Кастор. Если, конечно, тот не подавил автоматическую систему, перебросив переключатель вручную: в том, что он поступил бы именно так, Джеф особенно не сомневался: он имел дело с очень умным противником. В то же время Кастор не мог не понимать, что как только Кэрд войдет в комнату, в которой при его появлении свет не загорится, он сразу же определит, что враг находится именно здесь, и автоматическая система отключена.
   Кэрд мысленно приказал себе успокоиться. Не хватало еще, чтобы он начал палить по привидениям. Нельзя исключать той возможности, что Озма еще на ногах. С другой стороны, Кэрд не хотел давать Кастору лишней секунды на размышление.
   Он остановился и прислушался. В доме было настолько тихо, что у Джефа даже возникло странное ощущение, будто сам дом, затаившись и тихонько дыша, прислушивается к происходящему в нем. Держа оружие наготове — палец на спусковом крючке, он продолжил движение. Оставив позади слева дверь в туалет, он миновал затем ванную и детскую спальню справа. Все двери были закрыты, но за любой из них мог прятаться Кастор. Джеф напряженно оглядывался.
   Кастор вполне мог укрыться на кухне и напасть на него сзади, ведь туда вела дверь из столовой, благодаря которой враг имел возможность обойти Кэрда.
   В просторной передней вспыхнул свет: Кэрд всмотрелся в затемненную лестницу в конце холла, справа от него. Подойдя к лестнице, Кэрд положил ладонь на нижнюю ступень, и она залилась ярким светом. Там никого не было и Джеф не увидел ожидаемого лица, уставившегося на него из-за угла на верхней площадке. Никаких признаков взлома, а то, что Кастор для проникновения в дом воспользуется какими-то электронными средствами, казалось Джефу крайне маловероятным. Однако, если вспомнить, сумел же он каким-то образом выбраться из Института Тамасуки.
   Джеф заглянул во все уголки передней и столовой, а затем снова прошел через кухню в длинный холл. Поднявшись по ступеням, он осмотрел наверху ванную и две спальни, заглянув и там в каждую уборную.
   Когда он, наконец, спустился в подвал, уже наступила полночь. В его распоряжении оставалось пятнадцать минут. Расположенные там игровая, а также все вспомогательные помещения и комната со шкафами для личных принадлежностей также оказались пустыми — никаких людей там не было, зато разные насекомые ползали в большом изобилии. Один длинноногий паук проворно спрятался от него под биллиардный стол. Когда появится время, чтобы заняться столь незначительными делами, подумал Джеф, надо будет вызывать уборщиков. Хотя, нет, они здесь ни при чем, это не их работа. Видимо, в следующий Вторник придется самому лезть под стол и посмотреть: где-то там должна быть паутина. Как раз его очередь убирать.
   Кэрд заглянул через окошко в цилиндр Озмы. Ее глаза безжизненно смотрели на него. Большинство людей встречали подачу энергии с закрытыми глазами, однако, у Озмы, как и на все остальное, и на этот счет имелась своя сумасшедшая идея: будто бы ее подсознание способно следить за тем, что происходит в этой жизни.
   Вспотевший от страха Джеф испытал настоящее облегчение. Напряжение еще полностью не ушло, но по сравнению с тем, что он чувствовал лишь несколько минут назад, это казалось ему сущей ерундой. Но надо спешить, а то у него действительно могут появиться настоящие проблемы.
   Он подошел к цилиндру, к которому была прикреплена табличка с его именем и идентификационными данными. Положив сумку на пол, он открыл ее и из одного из отделений вытащил небольшой телесного цвета предмет, прикрепленный к маленькому цилиндрику. Открыв дверь стоунера, Джеф положил странный предмет вместе с цилиндриком на пол и что-то набрал на поворотном диске в его торце. Предмет развернулся и, надуваясь, поднялся, превратившись в наполненную воздухом полномасштабную копию Кэрда.
   Джеф защепил большой палец на правой ноге своего двойника, вытащил из расположенного на пальце клапана цилиндрик со сжатым воздухом и накрутил на клапан крышечку, плотно прижавшую ниппель, после чего положил цилиндрик обратно в сумку, в то же самое отделение. Затем, сняв с шеи цепочку с идентификационной звездой, он нацепил ее на куклу, которая, несмотря на то, что вся эта связка вряд ли весила более унции, согнулась под ее весом. Стальные шары, приклеенные изнутри к ступням куклы, тут же ее выровняли, автоматически подобрав устойчивое положение. Иначе двойник Кэрда так и простоял бы целую неделю, упершись лицом в окно.
   Вытащив из сумки идентификационную звезду, которой он пользовался в Среду, Джеф продел голову в цепочку и разгладил ее на груди. Подняв с пола пистолет, Джеф заткнул его за пояс, а затем, сняв с плеча сумку, опустил ее на пол стоунера. Внутри большого цилиндра осталась стоять кукла, которая до сих пор неизменно удачно сходила за то, что на официальном языке называлось относительно молекулярно-неподвижным телом Джефферсона Сервантеса Кэрда.
   Очень скоро двойник окаменеет.
   Послав Озме на прощание воздушный поцелуй, Джеф взбежал по лестнице, выскочил через переднюю дверь и, закрыв ее за собой, скатился по перилам лесенки у входа, и, не останавливаясь, помчался к восточной стороне забора. Добежав до него, он перемахнул через штакетник и понесся дальше через двор к видневшимся немного поодаль деревьям, за которыми открывался вид на массивное здание с белыми колоннами, отдаленно напоминавшее особняк Скарлетт О'Хара [главный персонаж романа американской писательницы Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»]. Взлетев по ступеням на крыльцо, Кэрд остановился перед входной дверью, чтобы вставить в нее идентификационную звезду. В холле за дверью сразу же вспыхнул свет. Толкнув тяжелую дверь, он проскочил внутрь дома, на ходу рывком закрыв ее снова, и устремился через холл по широкой лестнице на второй этаж, где, ни на секунду не снижая скорости, подбежал по устланному толстым ковром коридору к квартире с табличкой 2Е. Вставив звезду и в эту дверь, Джеф открыл ее и вошел в столовую. Промчавшись через узкий холл, он стрелой бросился налево к двери, ведущей в комнату со стоунерами. Там в полнейшей тишине, гораздо теснее, чем в подвале дома, который он только что покинул, стояли четырнадцать цилиндров. Было уже десять минут после полуночи. Никогда ему еще не приходилось приходить так поздно. Оставалось только надеяться, что такое не повторится.
 
7
 
   Жена из Среды невидящим взором уставилась на него сквозь окошко своего стоунера. Он отвернулся от нее к собственному цилиндру — лишь узкий проход разделял их. На прикрепленной к цилиндру табличке значилось:
 
   РОБЕРТ АКВИЛИН ТИНГЛ
 
   Через окошко стоунера он рассмотрел собственное лицо. Дверь стоунера была закрыта, поскольку внутри него явно находился некто, погрузившийся в состояние окаменелости, а подобное невозможно в не запертом изнутри стоунере. Однако Кэрд каким-то образом открыл ее.
   Пока он еще ничего не мог сделать с заполненным воздухом двойником. Кэрд выбежал из комнаты и направился в ванную, снимая на ходу пистолет и стаскивая пояс и широкую рубаху. Вскочив в ванную, Кэрд нажал кнопку, и из душа сразу же побежала вода — давление и температура были настроены заранее. Он снял с себя оставшуюся одежду, встал под струю и принялся энергично намыливаться. Времени на то, чтобы полностью смыть краску у Кэрда уже не было. Он выскочил из-под душа, когда на ногах еще оставались желтые подтеки. Кэрд стер их полотенцем и выбросил его в корзину. Придется выкинуть потом, хотя вряд ли жена заметит его. Сняв с вешалки еще одно полотенце, Джеф быстро растерся им, возбужденно бормоча что-то себе под нос, затем выключил душ.
   Сушить волосы было некогда. Положив второе полотенце в ту же корзину поверх первого, он собрал с пола оставшуюся от Вторника одежду и, скомкав ее, засунул под полотенца. Позже, когда представится возможность, он спрячет и полотенца, и одежду в свой шкафчик для личных вещей или просто уничтожит их.
   Обнаженный, с цепочкой, удерживающей идентификационную звезду на шее, и с пистолетом в руке, он пробежал через холл в комнату стоунирования. Оставалось всего восемьдесят секунд. Можно влезть в цилиндр и попытаться втиснуться рядом с твердым, несжимаемым двойником. Или лучше сделать вид, что он только что вышел из цилиндра? Второй вариант несомненно гораздо рискованней. Не исключено, что уже через несколько микросекунд после подачи энергии, выводящей все живое из состояния окаменения, жена откроет глаза. Тогда она увидит закрытую дверь. К тому же все время, пока она не выйдет, придется стоять, прикрывая спиной окошко стоунера, иначе она может заметить сквозь него то, другое, лицо. Но даже, если жена ничего не заметит, она все равно будет удивлена тем, что он выбрался из цилиндра раньше нее. Придется долго объяснять, почему он, словно истукан, стоит перед окошком собственного стоунера.