- Это правда, что Братья Темной Тропы в родстве с эльфами?
   Глаза Калина подернулись дымкой. Он помолчал некоторое время и сказал:
   - Мы мало говорим о таких вещах, потому что мы хотим, чтобы многое из этого не было правдой. Могу тебе сказать следующее: между моим народом и Братством есть связь, хоть и древняя. Мы хотели бы, чтобы это не было так, но они действительно нам сродни. Иногда, очень редко, один из них возвращается к нам. Мы так и называем это: Возвращение, - было видно, что ему неприятно говорить на эту тему.
   - Прости, если... - начал Паг.
   - Не стоит извиняться за любопытство, Паг, - перебил Калин. Я просто больше ничего не буду говорить насчет этого.
   Они говорили до поздней ночи, говорили о множестве разных вещей. Паг был очарован эльфийским принцем и польщен тем, что многое из того, что он сказал, было интересно Калину.
   Наконец Калин сказал:
   - Я должен идти. Хоть я и мало нуждаюсь в отдыхе, чуть-чуть мне все-же нужно. Думаю, что и тебе тоже.
   Паг поднялся и сказал:
   - Спасибо, что так много мне рассказал, - он, слегка смущаясь, улыбнулся. - И за то, что поговорил о принцессе.
   - Тебе это было нужно.
   Паг отвел Калина в длинный зал, откуда слуга потом повел его в отведенные ему покои. Паг вернулся в свою комнату и лег спать. К нему тут же подобрался мокрый Фантус, раздраженно фыркающий на то, что приходится летать под дождем, и вскоре заснул. Но сам Паг смотрел на игру огня камина на потолке и заснуть не мог. Он пытался выкинуть из головы рассказы о странных воинах, но образы ярко одетых бойцов, бредущих через леса западных земель, делали сон невозможным.
   НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО настроение у всех в замке Крайди было мрачным. Сплетни слуг уже распространились, и новости о цурани были всем известны, хотя и недоставало деталей. Каждый занимался своим делом, но одним ухом слушал рассуждения других о том, что предпримет герцог. Все были согласны в одном: Боррик конДуан, герцог Крайдийский, был не таким человеком, чтобы сидеть сложа руки и ждать. В скором времени что-то будет предпринято.
   Паг сидел на стоге сена, наблюдая, как Томас упражняется с мечом, замахиваясь на столб, изображающий противника, ударяя слева, потом справа, и так снова и снова. Бил он равнодушно, и наконец в раздражении бросил меч на землю.
   - Ничего не получается, - он подошел и сел рядом с Пагом. Интересно, о чем они там говорят.
   Паг пожал плечами. Под словом "они" имелся в виду герцогский совет; сегодня их не просили туда приходить, и последние четыре часа истекали очень медленно.
   Внезапно двор наполнился людьми, а слуги побежали к главным воротам.
   - Пойдем, - сказал Томас. Паг спрыгнул со стога и последовал
   за другом.
   Они как раз обегали замок, и увидели, как стража расходится, как и вчера. Было холоднее, чем тогда, но дождя не было. Мальчишки забрались на ту же телегу, и Томас задрожал.
   - Я думаю, в этом году снег выпадет рано. Может, даже завтра. - Если так будет, то это будет самый ранний снег на моей па
   мяти. Тебе надо было надеть плащ. Ты потный после упражнений, и холодный воздух студит тебя.
   На лице Томаса появилась болезненная гримаса.
   - О боги, ты говоришь как моя мать.
   Паг изобразил сердитость. Высоким и гнусавым голосом он произнес:
   - И не прибегай ко мне весь синий от холода, кашляя и чихая и ища утешения, ибо здесь ты его не найдешь, Томас сын Мегара.
   Томас ухмыльнулся.
   - Теперь точно как она.
   Они повернулись на звук открывающихся ворот. Герцог и эльфийская королева проводили других гостей из замка. Герцог вел королеву под руку. Королева поднесла руку ко рту и пропела несколько слов, негромко, но заглушая шум толпы. Слуги, стоящие во дворе, замолчали, и вскоре снаружи послышался топот копыт.
   Двенадцать белых лошадей вбежали через ворота и встали на дыбы, приветствуя эльфийскую королеву. Эльфы быстро вскочили в седла, подняли руки, прощаясь с герцогом и, повернувшись, выехали.
   Толпа постояла еще несколько минут, как будто люди не желали признавать, что они видели эльфов в последний раз, вероятно, даже последний раз в жизни, но потом она медленно рассосалась, и люди вернулись к работе.
   Томас смотрел в даль, и Паг, повернувшись к нему, спросил:
   - В чем дело?
   - Хотел бы я когда-нибудь увидеть Эльвандар, - тихо сказал Томас.
   - Может, и увидишь, - сказал Паг, потом добавил: Хотя я и сомневаюсь в этом. Ведь я буду магом, ты будешь солдатом, а королева будет править в Эльвандаре еще долгие годы после нашей смерти.
   Томас рассмеялся, и прыгнул на Пага, повалив его на солому.
   - Ой ли? Хорошо, я когда-нибудь побываю в Эльвандаре, - он подмял Пага под себя и уселся ему на грудь. - И тогда я буду великим героем, у которого за плечами множество побед над цурани. Она примет меня с радостью, как почетного гостя. Что ты об этом думаешь?
   Паг рассмеялся, и попытался спихнуть приятеля с себя.
   - А я буду величайшим в мире магом.
   Друзья засмеялись. Тут раздался голос:
   - Паг! Вот ты где.
   Томас слез, и Паг поднялся. К ним приближалась коренастая фигура кузнеца Гарделла. Он был крепкого телосложения с редкими волосами, но густой черной бородой. Руки были покрыты сажей, а фартук весь прожжен.
   Он подошел к телеге, и положил руки на бедра.
   - Я тебя везде искал. Я сделал вытяжку для твоего дымохода, как просил Калган.
   Паг слез с телеги, Томас за ним. Они пошли за Гарделлом, к кузнице.
   - Чертовски умная мысль, эта вытяжка, - сказал дородный кузнец. - Я тридцать лет работаю в кузнице, и ни разу мне не приходило в голову, что кузничную вытяжку можно использовать в качестве дымохода. Пришлось сделать его сразу же, как Калган сказал: самому интересно.
   Они вошли в кузницу - большой сарай в котором были большой и малый горны и несколько наковален разных размеров. Везде валялись самые разнообразные вещи, ожидающие ремонта: доспехи, сбруя и даже кухонные принадлежности. Гарделл подошел к большому горну и взял вытяжную воронку. Она была около метра в поперечнике и метра в высоту. Куски тонкой круглой металлической трубы лежали рядом.
   Гарделл держал свое творение в руках, давая мальчишкам рассмотреть его.
   - Я ее сделал достаточно тонкой, для легкости использовав много жести, ведь будь она слишком тяжелой, она могла бы и обрушиться.
   - Мы проделаем в полу несколько маленьких дырок и поставим эти штуки в качестве опоры, - он показал носком ноги на несколько металлических прутьев. - Может быть, потребуется некоторое время, чтобы привести ее в порядок, но вообще эта твоя штука должна работать.
   Паг широко улыбнулся. Он получал огромное удовольствие, видя как его идея обретает конкретную форму. Это было новое для него ощущение.
   - А когда будем устанавливать?
   - Да хоть сейчас, если хочешь. Должен признаться, самому интересно посмотреть, как она будет работать.
   Паг поднял несколько кусков трубы, Томас - остальные трубы и опорные прутья. Стараясь удержать груз, они двинулись к башне мага. Посмеивающийся кузнец шел за ними.
   КАЛГАН, ГЛУБОКО ЗАДУМАВШИСЬ, начал подниматься по лестнице. Вдруг сверху раздался крик:
   - Берегись!
   Калган вовремя поднял глаза, чтобы увидеть большой камень, перекатывающийся по ступеням, слегка походя на пьяного. Маг отскочил в сторону, камень ударил в стену, около которой он стоял, и, отскочив, остановился в начале лестницы. Воздух наполнился известковой пылью, и Калган чихнул.
   Томас и Паг с тревогой на лицах сбегали по лестнице. Увидев, что никто не пострадал, они успокоились.
   Калган навел на них злобный взгляд.
   - Что все это значит?
   Томас попытался замаскироваться на фоне стены, а Паг робко сказал:
   - Мы пытались вынести камень во двор, и он вроде как выскользнул.
   - Вроде как выскользнул? Было больше похоже, что его швырнули со всей силы. Ну а почему вы несли камень и откуда он взялся?
   - Это тот, который вытащили из моей стены, чтобы Гарделл мог поставить на место последний кусок трубы - ответил Паг. Калган все еще не понимал. Это для дымохода, помнишь?
   - Ах, да. Теперь вспомнил.
   Пришел слуга, чтобы узнать причину шума, и Калган попросил его привести со двора двоих рабочих, чтобы те вынесли камень. Когда он ушел, Калган сказал:
   - Думаю, лучше будет, если кто-нибудь побольше вас унесет этот камень. Теперь давайте посмотрим на это чудо.
   Они поднялись в комнату Пага: Гарделл устанавливал последнюю трубу. Кузнец повернулся к ним и сказал:
   - Ну? Что вы думаете?
   Очаг был перенесен чуть ближе к стене, а вытяжка стояла на четырех металлических прутьях одинаковой длины. Весь дым улавливался вытяжкой и выносился наружу по легкой металлической трубе. К сожалению, дыра из-под камня была значительно больше трубы, и большую часть дыма ветер задувал обратно в комнату.
   - Ну что, Калган? Как тебе? - спросил Паг.
   - Хмм. Выглядит впечатляюще, но я не вижу, чтобы воздух стал намного чище.
   Гарделл сильно ударил рукой по вытяжке, отчего та зазвенела. Мозоли на его руках защищали его от ожогов.
   - Будет, как только я заткну эту дыру. Возьму кусок бычей кожи, из которой я делаю кавалерийские щиты, проделаю в нем дыру, в нее вставлю эту трубу и прибью кожу к стене. Потом задублю ее, и от жара она затвердеет. Тепло она будет держать, да и дождь с ветром останутся снаружи, так же как и дым, - кузнец был доволен своим творением. - Ладно, пойду принесу кожу. Сейчас вернусь.
   Паг, казалось, сейчас лопнет от гордости за свое изобретение. Томас разделял его чувство. Калган усмехнулся себе под нос. Вдруг Паг повернулся к магу, вспомнив, где тот провел день.
   - Что было на совете?
   - Герцог посылает вести всем западным дворянам, подробно объясняя, что случилось, и просит приготовить Западные Армии. Боюсь, что у писцов Талли впереди несколько напряженных дней: герцог хочет, чтобы все было готово как можно скорее. Талли в возбуждении, потому что ему приказано остаться здесь в качестве советника Лиама вместе с Фэнноном и Алгоном на время отсутствия герцога.
   - Советника Лиама? Отсутствия? - растерянно спросил Паг.
   - Герцог, Арута и я едем в Вольные Города и далее в Крондор, поговорить с принцем Эрландом. Сегодня вечером я собираюсь, если получится, отправить мысленное сообщение своему коллеге. Белган живет к северу от Бордона. Он передаст Мичему, который сейчас как раз должен быть там, чтобы он нашел нам корабль. Герцог считает, что должен передать весть лично.
   Паг и Томас казались возбужденными. Калган знал, что они оба тоже хотят поехать. Побывать в Крондоре было бы для них величайшим приключением. Калган погладил свою седую бороду.
   - Тебе будет трудно продолжать занятия, но Талли поможет тебе освежить в памяти пару трюков.
   Паг, казалось, сейчас расплачется.
   - Калган, пожалуйста, можно я тоже поеду?
   Калган изобразил удивление.
   - Ты поедешь? Я и не думал об этом, - он помолчал некоторое время. Хорошо. Думаю, все будет в порядке.
   Паг, подпрыгнув, вскрикнул от радости.
   Томас пытался скрыть свое разочарование. Он выдавил из себя легкую улыбку и постарался выглядеть счастливым за Пага.
   Калган пошел к двери. Паг заметил удрученное выражение лица Томаса.
   - Калган?
   Маг повернулся.
   - Да, Паг?
   - Томас тоже?
   Томас покачал головой: он не был ни членом двора, ни учеником мага, но умоляюще смотрел на Калгана.
   Тот широко улыбнулся.
   - Думаю, лучше держать вас вместе. Тогда и проблемы будут только в одном месте. Томас тоже. Я договорюсь с Фэнноном.
   Томас тоже радостно вскрикнул, и друзья стали хлопать друг друга по спине.
   - Когда мы отбываем? - спросил Паг.
   Калган рассмеялся.
   - Через пять дней. Или даже раньше, если придут вести от гномов. К Северному перевалу посланы бегуны, чтобы узнать не завален ли он еще. Если да, то мы поедем через Южный.
   Калган ушел, оставив друзей танцевать рука об руку и кричать и улюлюкать от восторга.
   7. ПОНИМАНИЕ
   Паг торопливо шел по двору замка.
   Принцесса Карлайн послала ему записку, в которой попросила встретиться с ней в ее цветочном саду. Это была первая весть от нее, с тех пор как она в гневе удалилась с их последней встречи, и Паг волновался. Он не хотел быть с Карлайн в плохих отношениях, несмотря на внутренние противоречия. Кратко обсудив это с Калином два дня назад, он разыскал отца Талли и подробно с ним поговорил.
   Старый жрец постарался выкроить время, чтобы поговорить с парнем, несмотря на обязанности, которые герцог наложил на него и его помощников. Для Пага это был полезный разговор, и после него он более уверился в себе. Последнее, что сказал старый священник, было: "Перестань волноваться о том, что думает и чувствует принцесса, и начинай выяснять, что думает и чувствует Паг."
   Он последовал совету священника и теперь знал, что скажет Карлайн, если она начнет говорить о "понимании" между ними. Впервые за много недель он почувствовал, что движется в каком-то направлении, хотя и не знал, к чему это его приведет.
   Дойдя до сада принцессы, он повернул за угол и внезапно остановился, потому что вместо Карлайн около ступеней стоял сквайр Роланд. Роланд слегка улыбнулся и кивнул:
   - Добрый день, Паг.
   - Добрый день, Роланд, - сказал Паг и посмотрел вокруг.
   - Ждешь кого-нибудь? - спросил Роланд, заставив свой голос звучать непринужденно, но это плохо скрывало вызывающий тон. Левая рука как бы невзначай лежала на эфесе шпаги. Не считая шпаги, он был одет как обычно: цветастые штаны, зелено-золотая туника и высокие сапоги для верховой езды.
   - Ну, вообще-то, я ожидал увидеть принцессу, - сказал Паг, также с легким оттенком вызова в голосе.
   Роланд изобразил удивление.
   - Правда? Леди Глайнис упомянула что-то о записке, но я так понял, отношения между вами несколько натянуты.
   Последние несколько дней Паг пытался сочувствовать Роланду, но его бесцеремонный и высокомерный тон раздражал Пага, и он, дав злобе волю, огрызнулся:
   - Скажу тебе как один сквайр другому: отношения между мной и Карлайн не твоего ума дело!
   На лице Роланда открыто выступил гнев. Он шагнул вперед, и посмотрев сверху на более низкого Пага, сказал:
   - Да будь оно проклято, что это не мое дело! Не знаю, в какие игры ты играешь Паг, но если ты причинишь ей зло, я...
   - Я, зло?! - перебил Паг. Его поразил неожиданно сильный гнев Роланда и взбесила угроза. - Это она натравливает нас друг на друга...
   Внезапно Паг почувствовал, что земля уходит из под ног и, наклоняясь, бьет в затылок. Перед глазами взорвались вспышки света, а в ушах зазвенело. Он не сразу понял, что Роланд его ударил. Паг потряс головой, зрение пришло в порядок, и он увидел, что старший сквайр стоит над ним, а его руки сжаты в кулаки.
   - Если ты когда-нибудь скажешь о ней плохо, я изобью тебя до бесчувствия, - процедил Роланд.
   В Паге горел гнев, все нарастая. Он осторожно поднялся, не сводя глаз с готового к бою Роланда. Паг ощутил у себя во рту горький привкус гнева и сказал:
   - У тебя было два года, чтобы завоевать ее, Роланд. Оставь это.
   Лицо Роланда побагровело от ярости, и он напал, снова сбив Пага с ног. Упав, они сцепились в клубок. Роланд бил Пага в плечи и руки, и это не причиняло тому особого вреда или боли. Они катались и хватались друг за друга, но ни один из них не мог нанести другому много повреждений. Паг забросил руку Роланду за шею и повис на нем, пока тот метался в бешенстве. Вдруг Роланд поставил колено Пагу на грудь, и сбросил его с себя. Паг перекатился и встал на ноги. Роланд поднялся чуть позже, и они приготовились к нападению. Выражение лица Роланда плавно изменилось от ярости до холодной расчетливости. Он сдерживал свой гнев, по мере того как подходил к Пагу. Он осторожно приближался, левая рука была согнута и выставлена вперед, а правый кулак он держал наготове около лица. Паг не имел никакого опыта в искусстве кулачного боя, хотя и видел на представлениях бродячих трупп, как люди за деньги дрались этим способом. Роланд несколько раз имел случай показать, что имеет далеко не поверхностное знакомство с этим видом спорта. Паг попытался получить преимущество и широко размахнулся, чтобы отвесить в голову Роланда дикий удар. Роланд сумел увернуться, и удар Пага прошел впустую, потом сквайр прыгнул вперед, резко выбросив левую руку вперед. Она ударила Пага в скулу, и его голова качнулась назад. Паг споткнулся, и Роланд лишь отчасти задел его подбородок.
   Паг держал руки перед собой, чтобы отразить следующий удар, итряс головой, чтобы избавиться от пляшущих перед глазами вспышек света. Он еле успел уклониться от следующего удара Роланда. Обманув бдительность Роланда, Паг прыгнул вперед и плечом ударил противника в живот, снова сбив его с ног. Паг упал на него и попытался прижать его руки к земле. Роланд вырвался, ударил Пага локтем в висок, и удивленный ученик волшебника упал, в тот же момент потеряв ясность зрения и мысли.
   Он снова поднялся, лицо его пронзила боль, и мир снова покачнулся. Сбитый с толку, он не мог защищаться. Удары Роланда казались отдаленными и какими-то приглушенными. Легкое чувство тревоги проснулось в какой-то части его сознания. Но оно было затуманено болью, и действия Пага стали подсознательными. Основные, даже, скорее, животные инстинкты взяли верх, и откуда-то появились новые силы. Как и во время столкновения с троллями, перед его внутренним взором возникли яркие огненные буквы, и он мысленно произнес заклинание.
   Паг превратился в низшее, первобытное существо, дерущееся за выживание, и он намеревался убить противника. Все, о чем он мечтал, это задушить его, вытянуть из него всю жизнь до капельки.
   Вдруг в сознании Пага зазвенела тревога. Он остро почувствовал, что делает что-то не то, что творит зло. Месяцы учебы сделали свое дело, и он, казалось, услышал голос Калгана, кричащий:
   - Сила, которой ты обладаешь, предназначена не для этого!
   Прорвав пелену, окутавшую его сознание, Паг открыл глаза. Зрение было затуманено, вокруг прыгали искры. Паг увидел Роланда, падающего на колени всего в метре от него и тщетно борющегося с невидимыми пальцами, сомкнувшимися у него на шее. Паг никак не связывал себя с тем, что он видел, но как только ясность ума вернулась, он сразу понял, что произошло. Подавшись вперед, он схватил запястья Роланда.
   - Перестань, Роланд! Перестань! Это не настоящее. На твоем горле нет никаких рук, кроме твоих собственных.
   Ослепленный паникой, Роланд, казалось, не слышал криков Пага. Из последних сил он отдернул руки Роланда и больно хлопнул его по лицу. Глаза Роланда заслезились, и он с трудом прерывисто вдохнул.
   Паг все еще тяжело дышал.
   - Это иллюзия. Ты душил сам себя.
   Роланд, ловя ртом воздух, отошел от Пага; на лице его был ясно виден страх. Он слабо потянул шпагу из ножен. Паг подался вперед, крепко взял Роланда за запястье и, покачав головой, с трудом проговорил:
   - Не стоит.
   Роланд посмотрел Пагу в глаза, и страх стал утихать. Казалось, что-то внутри старшего сквайра сломалось и теперь остался лишь уставший, изможденный молодой человек, сидящий на земле. Тяжело дыша, Роланд выпрямился. В глазах выступили слезы, и он спросил:
   - Почему?
   Паг тоже устал, и поэтому отклонился назад, опершись на руки. Он изучал красивое, молодое, искаженное сомнением, лицо.
   - Потому что ты под властью чар, гораздо более сильных, чем могу создать я, - он посмотрел Роланду в глаза. - Ты действительно ее любишь, да?
   Последние остатки гнева Роланда исчезли, но в глазах был еще виден легкий страх. Но кроме этого Паг видел также глубокую боль и муку. Слеза стекала на щеку. Он ссутулился и кивнул. Прерывисто дыша, он попытался заговорить. Некоторое время казалось, что он вот-вот заплачет, но он поборол боль и восстановил самообладание. Глубоко вздохнув, Роланд вытер слезы и еще раз глубоко вздохнул. Он посмотрел прямо на Пага и осторожно спросил:
   - А ты?
   Паг раскинулся на земле, силы постепенно возвращались к нему.
   - Не знаю. Она приводит меня в замешательство. Иногда я не могу думать ни о ком другом, а иногда мне хочется быть от нее как можно дальше.
   Роланд понимающе кивнул. Последние остатки страха улетучились.
   - Рядом с нею я глупею.
   Паг хихикнул. Роланд посмотрел на него и тоже рассмеялся.
   - Не знаю почему, - сказал Паг. - но твои слова показались мне ужасно смешными.
   Роланд кивнул. Вскоре у обоих от смеха слезились глаза, и отступающий гнев тоже сменился смешливостью.
   Роланд постепенно пришел в себя и уже сдерживал смех, но тут Паг посмотрел на него и повторил:
   - Рядом с нею я глупею! - и их охватил новый приступ смеха.
   - Ну! - сказал резкий голос. Они повернулись, и увидели Карлайн, обозревающую творящееся перед нею; с каждой стороны от нее стояло по фрейлине. Два мальчика немедленно замолчали. Бросив на распластавшихся на земле неодобрительный взгляд, она сказала:
   - Раз вы так увлечены друг другом, не буду вам мешать.
   Паг и Роланд обменялись взглядами и внезапно снова громко рассмеялись. Роланд упал на спину, Паг сел, вытянув перед собой ноги. Он смеялся прикрывая рот руками, сложенными чашечкой. Карлайн гневно вспыхнула, и ее глаза расширились.
   - Простите! - сказала она с холодной злобой в голосе и повернулась. Фрейлины последовали за ней. Она удалилась, и послышалось громкое восклицание:
   - Мальчишки!
   Паг с Роландом посидели некоторое время, пока не успокоились, потом Роланд поднялся, протянул Пагу руку и помог подняться с земли.
   - Прости, Паг. У меня не было никакого права сердиться на тебя, - его голос стал мягче. - Я ночей не сплю, думая о ней. Я каждый день с нетерпением ожидаю кратких моментов, когда мы вместе. Но с тех пор как ты спас ее, я только и слышу от нее, что твое имя, - он склонил голову. - Я так разозлился, что думал, убью тебя. Проклятье, вместо этого меня самого чуть не убило.
   Паг посмотрел в ту сторону, куда исчезла принцесса и согласно кивнул.
   - Мне тоже очень жаль, Роланд. Я пока еще не очень хорошо умею контролировать магию, и когда я теряю голову, то случаются ужасные вещи. Как с троллями.
   Паг хотел, чтобы Роланд понял, что он все еще Паг, хоть и ученик волшебника.
   - Я никогда не сделаю подобного ради такой цели. Особенно, другу.
   Роланд внимательно посмотрел в лицо Пага и криво ухмыльнулся, как бы извиняясь.
   - Я понимаю. Я действовал неверно. Ты был прав. Она просто сталкивает нас друг с другом. Я дурак. Она тебя любит.
   Паг, казалось, поник.
   - Поверь, Роланд, я не уверен, что мне следует завидовать.
   Роланд ухмыльнулся шире.
   - Он волевая девушка, это ясно.
   Роланду нужно было выбирать между тем, чтобы открыто жалеть себя или с иронией бравировать. Он выбрал последнее.
   Паг покачал головой.
   - Что делать, Роланд?
   Роланд удивился и громко рассмеялся.
   - Не спрашивай у меня совета, Паг. Я больше чем кто-либо пляшу под ее дудку. Но сердце девушки, как говорится, переменчиво как ветер. Я не буду винить тебя в том, что делает Карлайн, - он заговорщицки подмигнул Пагу. - И все-таки, ты не будешь против, если я буду ждать перемен?
   Паг, несмотря на изнеможение, снова рассмеялся.
   - Я уж подумал, ты делаешь мне очень щедрую уступку, - на его лице появилось глубокомысленное выражение. - Знаешь, было бы проще - не лучше, но проще - если бы она вообще не обращала на меня внимания, Роланд. Я не знаю, что и думать обо всем этом. Мне нужно закончить ученичество. Когда-нибудь мне придется управлять поместьем. Кроме того, еще эти цурани. Это все пришло так быстро, что я не знаю, что и делать.
   Роланд посмотрел на Пага с некоторым сочувствием и положил руку на плечо своего младшего друга.
   - Я забыл, что ты ученик и дворянин, и это все довольно ново для тебя. И все таки, не могу сказать, что я много времени посвятил, чтобы размышлять о подобном, хоть моя судьба была решена еще до того, как я был рожден. Беспокойство о будущем какая-то сухая работа. Думаю, кружка крепкого эля сделает ее поприятнее.
   Ощутив все синяки и боль в теле, Паг согласно кивнул.
   - Можно. Но у Мегара, боюсь, будет другое мнение.
   Роланд вытянул палец вдоль носа.
   - Тогда мы не дадим Мастеру Повару пронюхать об этом. Пойдем, я знаю место, где доски сарая с элем держатся непрочно. Мы можем тайно опрокинуть пару кружек.
   Роланд пошел, но Паг остановил его:
   - Роланд, я сожалею, что мы подрались.
   Роланд остановился, внимательно посмотрел на пага и ухмыльнулся.
   - Я тоже, - он протянул руку. - Мир.
   Паг взял ее.
   - Мир.
   Они повернули за угол, оставив позади сад принцессы и остановились. Перед ними предстало душераздирающее зрелище. Томас маршировал через весь двор, от казарм до боковых ворот, в полном доспехе: в старой кольчуге, латных рукавицах, закрытом шлеме, сапогах до колен и тяжелых металлических поножах поверх них. В одной руке он держал кожаный щит, а в другой - тяжелое копье с железным наконечником и четыре метра длиной, которое жестоко давило на правое плечо. Оно также делало вид Томаса смешным: из-за него Томас слегка наклонялся вправо и качался, пытаясь сохранить равновесие.
   Сержант герцогской стражи давал ему команды. Паг знал сержан
   та. Это был высокий и всегда дружелюбный человек по имени Гардан. По происхождению он был кешианцем, о чем свидетельствовала его темная кожа. Он увидел Пага и Роланда, и белые зубы разделили черную бороду на две части. В плечах он был почти так же широк, как Мичем и двигался той же свободной походной охотника или бойца. Хоть его темные волосы были слегка присыпаны сединой, лицо было моложавым, невзирая на тридцать лет службы. Подмигнув Пагу с Роландом, он рявкнул: