КАТАСТРОФА


   Борк Кинг, капитан Фьючер и люди Борка направились к двери. Внезапно у них на пути возник молодой марсианин с двумя атомными пистолетами. Он с ненавистью смотрел на Борк Кинга.
   — Так ты и есть Борк Кинг? — сказал он хриплым от выпивки голосом. — Давно хотел познакомиться с самым гнусным предателем, который когда-либо жил на Марсе.
   Капитан Фьючер был поражен выражением затаенной боли, внезапно появившейся в глазах Борк Кинга.
   — На Марсе до сих пор о тебе вспоминают, — насмешливо продолжал молодой марсианин. — Борк Кинг, единственный за всю историю Хранитель Марса, который не оправдал оказанного ему доверия.
   — О чем это ты говоришь? — с любопытством спросил Су Куан.
   Молодой марсианин ответил, не отводя от Борк Кинга яростного взгляда:
   — Этому человеку, Борк Кингу, было оказано величайшее доверие, какое могут оказать жители Марса. Он его не оправдал, и теперь вся планета в опасности. Его проклинают все марсиане, даже пираты.
   Су Куан равнодушно махнул рукой.
   — Нам, на Искаре, все равно, что человек делал до того, как стал пиратом. Оставь его в покое.
   Борк Кинг все с той же болью в глазах отвернулся, ничего не ответив на обвинение.
   — Ладно, пошли отсюда, — пробормотал он Кэртису Ньютону.
   На улице, в бархатной темноте, под небом, полным золотистых сверкающих метеоров, Кэртис с любопытством посмотрел на пирата.
   — Борк, что имел в виду молодой марсианин, когда обвинил тебя в том, что ты предал Марс? Тебя поэтому объявили вне закона?
   — Да, поэтому, — невыразительно ответил Борк Кинг. — Я был одним из Хранителей Марса, которым доверена величайшая тайна Красной Планеты. Меня обвинили в том, что я выдал эту тайну. — Его голос посуровел. — Меня изгнали с Марса, но Ки Тир и еще несколько человек, которые мне верили, последовали за мной. Мы оборудовали крейсер и стали пиратами. Вот и все.
   Капитан Фьючер чувствовал, что рассказ неполон. Борк Кинг не объяснил, почему он и его марсиане брали только радий и почему они так ненавидели Ру Гура. Но в одном капитан Фьючер был абсолютно уверен.
   — Борк, — решительно сказал он. — Я в людях разбираюсь. Ты не предатель.
   Марсианин испытующе посмотрел на него и потеплевшим голосом тихо промолвил:
   — Спасибо, Ян.
   Они пошли назад, к посадочной площадке, по темной улице под усыпанным метеорами небом.
   — Старый Риа должен подвезти новые циклотроны для «Красной Надежды», — объяснил марсианин. — Пришлось заплатить за них последние драгоценности с Титана, которые у меня еще остались.
   Они подошли к «Красной Надежде» как раз тогда, когда подъехали два помятых грузовика, привезших циклотроны.
   Экипаж в ту же ночь начал устанавливать их на место разрушенных взрывом. Ки Тир и другие марсиане работали как одержимые. Все понимали, что, не завершив ремонт, они не смогут отправиться на поиск Ру Гура, не смогут попытаться вернуть захваченный у них радий.
   — Не вижу, какие у нас шансы найти уранца, — сказал Кэртис Ньютон. — Пока что мы ничего не смогли узнать.
   — Завтра здесь будут еще две большие пиратские банды: Мэллоуна и Ак Аза, — напомнил ему Борк Кинг. — Может, они что-то слышали.
   Весь следующий день капитан Фьючер помогал марсианам устанавливать циклотроны и ремонтировать деформированный корпус. К ночи работа была практически завершена.
   Кэртис Ньютон ни на секунду не забывал об опасности своего положения. Су Куан в любую минуту мог узнать в новом члене команды Борк Кинга капитана Фьючера, злейшего врага Компаньонов Космоса.
   И все же, когда вечером Борк Кинг пошел к месту встречи пиратов, Кэртис отправился с ним. Приходилось рисковать, вдруг он услышит что-нибудь о пиратской планете Ру Гура, что-нибудь, что Борк может не заметить.
   Борк приказал Ки Тиру и команде оставаться на борту «Красной Надежды».
   — В «Метеоре Джима» слишком легко ввязаться в драку, — сказал он им. — А мы не можем себе этого позволить.
   Долговязый Ки Тир кивнул.
   — Нам там все равно не нравится.
   Когда марсианский пират и капитан Фьючер вошли в «Метеор Джима», веселье было в полном разгаре. Деньги, драгоценности, слитки редких металлов переходили из рук в руки за игорными столами. Для Компаньонов Космоса каждый следующий набег мог оказаться последним, и они торопились расстаться со своей добычей.
   Кэртис Ньютон и Борк Кинг узнали, что капитаны корсаров еще не прибыли, отошли к бару и заказали сакру.
   Кэртис чувствовал себя, как в волчьем логове. Стоило пиратам узнать, кто он такой, и они тут же набросятся и разорвут его. Но внешне он оставался совершенно спокоен.
   Громадный серый сатурнянин, которому грибное бренди ударило в голову, проревел:
   — От Вулкана до Плутона!
   Так называлась старая песня Компаньонов Космоса, страшная пиратская песня, повергавшая в трепет все планеты Солнечной системы. И сейчас ее исторгали сотни глоток, исторгали песню людей без родины, живущих только ради битвы, добычи и внезапной смерти:
   От Вулкана до Плутона
   Путь в деньгах, крови, огне,
   От Сатурна и от Марса
   Он ведет к другой звезде…
   Куплет за куплетом гремела эта песня — гимн людей вне закона…
   Мы набьем наши трюмы добычей
   С каждого мира, с каждой луны…
   Эту песню пели великие корсары прошлого — Джон Хэскин, первый предводитель пиратов, сделавший Паллас своей твердыней. Пел ее Лэн Рахш, «Мясник», легендарный землянин, младший брат Эзры Гурни, которого Эзра давным-давно выследил в космосе и убил в честной схватке… Все они пели эту песню, и все погибли, мрачно думал капитан Фьючер. Он сам со своими друзьями помогал очистить Паллас. Это новое пиратское гнездо тоже со временем уничтожат, но пока придется обождать. Сейчас самое главное — найти Ру Гура и его банду.
   Су Куан с двумя другими капитанами вошел как раз тогда, когда песня заканчивалась. Кэртис и Борк Кинг подошли к столику флибустьерских королей.
   С Су Куаном сидели Ак Аз, плутонец с мрачными глазами, и Черныш Мэллоун, темноволосый землянин с волчьим лицом.
   — Привет, Борк! — порывисто приветствовал Мэллоун. — Мы только что закончили набег на мелкие спутники Сатурна, это дело надо отметить.
   Непроницаемые глаза Су Куана снова внимательно посмотрели на безмятежное лицо Кэртиса Ньютона.
   — Борк хочет выследить Ру Гура. Никто из вас не слышал, где находится база уранца?
   Ак Аз, плутонец, покачал головой.
   — Никто и понятия не имеет, где его планета. Черныш Мэллоун злобно выругался:
   — Если бы я знал, где находится база этого чертова уранца, я бы давно его прикончил!
   Борк Кинг был разочарован.
   — Я все равно его найду, даже если придется всю Галактику прочесать! Но я думал, может, кто-нибудь из вас наведет меня на его след.
   — Ру Гур ограбил еще один корабль с радием, — сообщил ему Мэллоун. — Час назад в новостях передали.
   — Если бы я знал, в каком секторе он орудует, — воодушевился Борк Кинг, — я бы мог полететь туда и перехватить его прежде, чем он вернется на базу.
   — Через несколько минут опять будут передавать новости, — пожал плечами Мэллоун. — Послушай сам.
   Борк Кинг приказал принести к столу приемник и включил его. Вскоре раздался голос радиокомментатора с Юпитера:
   — Только что сообщили о еще одном налете на корабль с радием. На Юпитер только что приземлился лайнер, следующий рейсом Плутон — Венера. Они сообщают, что на прошлой неделе в окрестностях Сатурна на них напали пираты и забрали весь радий, который они везли. Вопреки обычаю охотники за радием не убили ни одного человека. Они просто уничтожили передатчик, чтобы нельзя было поднять тревогу.
   Борк Кинг яростно чертыхнулся.
   — Это вовсе не Ру Гур! Это я напал на этот лайнер на прошлой неделе, а потом проклятый уранец отобрал у меня весь радий!
   — Тогда это сообщение тебе не поможет, — усмехнулся Мэллоун. — Но какого черта ты оставил в живых команду и пассажиров?
   — Я не убиваю безоружных людей, — резко ответил Борк Кинг.
   — Давай послушаем, — прервал его капитан Фьючер.
   Радиокомментатор продолжал:
   — Кстати, о радии. Нам только что сообщили, что два отважных старателя с Земли обнаружили на необитаемом астероиде Зуун, в западной части экваториальной долины, богатейшее месторождение радия. Они не побоялись опасностей Зууна, и их мужество будет достойно вознаграждено. Предположительно, месторождение содержит руды на несколько миллионов долларов.
   — Отличная возможность добыть радий и одновременно схватить Ру Гура! — возбужденно сказал Борк Кинг.
   — Что ты имеешь в виду? — не понял Су Куан.
   — Ру Гур наверняка скоро узнает об этом новом месторождении, — объяснил марсианин. — У него нюх на радий. Он прилетит на Зуун — и тут-то мы его и встретим! Вылетим сейчас же, захватим радий и устроим Ру Гуру западню.
   — Откуда ты знаешь, что это все не ловушка? — попытался охладить его пыл Черныш Мэллоун. — И вообще странно как-то: найти богатое месторождение радия и раструбить об этом по всему свету…
   — И я так думаю, — проворчал плутонец. — Очень похоже на ловушку в духе капитана Фьючера.
   Кэртис Ньютон увидел, как, услышав имя капитана Фьючера, внезапно переменился в лице Су Куан. Венерианец замер, глядя на Кэртиса внезапно сузившимися глазами. Затем его рука с головокружительной скоростью метнулась к пистолету.
   Капитан Фьючер понял, что случайное упоминание его имени пробудило воспоминания.


ПЛАНЕТА ПЕЩЕРНЫХ ОБЕЗЬЯН


   Всего за два дня до этого «Комета» прилетела в зону астероидов, чтобы осуществить дерзкий план, задуманный Мозгом.
   — Раз Кэртис в плену у Ру Гура, — объяснял Саймон, — значит, надо поскорее найти Ру Гура. А поскольку мы не знаем, где их планета, то пусть они сами нас найдут. Мы отправимся на какой-нибудь необитаемый астероид и сообщим, что мы старатели и что мы нашли богатое месторождение радия. Ру Гур со своей бандой прилетит отнять у нас радий — и тут-то мы на них и нападем.
   Зеленые глаза Ото сверкнули.
   — Мы выпытаем у проклятого уранца все, что хотим узнать, и спасем шефа!
   — Верно, — прогудел Грэг, глядя на встревоженное лицо Джоан.
   — Саймон, на какой астероид полетим? — спросил Эзра Гурни.
   — Астероид должен быть необитаемым и неисследованным, — заявил Саймон. — Думаю, Зуун подойдет нам лучше всего.
   Лицо Эзры вытянулось.
   — Это тот самый астероид, который называют Планетой пещерных обезьян? Говорят, они очень опасны.
   — Что-нибудь придумаем, чтобы они нас не трогали, — пообещал Мозг. — И потом, выбрав Зуун, мы не вызовем подозрений у Ру Гура.
   Когда «Комета* вошла в зону астероидов, Ото потребовалось все его искусство, чтобы благополучно провести маленький корабль через опасные метеоритные рои группы планетоидов. Несмотря на спешку, приходилось быть осторожными.
   Наконец «Комета» подлетела к Зууну. Скалистый астероид предстал перед ними мрачным и безжизненным, лишь редкие заросли лишайников несколько скрашивали унылый пейзаж.
   — Вон та длинная долина у экватора, пожалуй, подойдет для нашей цели, — решил Мозг. — Ото, приземлись рядом с той трещиной.
   Когда «Комета» приземлилась, друзья капитана Фьючера вынесли из корабля запасные плиты для корпуса и, собрав из них маленький металлический купол, поставили его рядом с широкой трещиной в скале.
   Еек и Оог, радуясь, что они снова оказались на земле, путались у всех под ногами. К тому времени, как работа была закончена, короткий день Зууна подходил к концу.
   По передатчику «Кометы» Эзра Гурни вызвал далекий штаб Межпланетной полиции и обратился с просьбой.
   — Они сделают, как мы просим, — сообщил он после коротких переговоров. — В новостях передадут, что старатели обнаружили на Зууне богатое месторождение радия.
   — Ру Гур не заставит себя ждать, — сказал Саймон.
   Он приказал Грэгу и Ото принести в хижину кое-какие машины и инструменты из корабля.
   — Теперь нужно спрятать «Комету», а то Ру Гур ее сразу же узнает.
   — Можно спрятать ее в трещине, — предложил Ото.
   — Отличная идея, — одобрил Мозг. — Однако торопитесь, уже почти стемнело, скоро появятся пещерные обезьяны.
   Днем они не заметили никаких признаков страшных чудовищ. Но все знали, что громадные обезьяны населяют лабиринт пещер и пропастей. Они охотятся на богатую пещерную фауну, а на поверхность выходят только ночью.
   Ото и Грэг вошли в «Комету» и, медленно опустив ее в узкую расселину, посадили на широкий выступ, весь покрытый белым мхом.
   — Здесь пещерные обезьяны наш корабль не тронут, — заявил Ото. — Я включу вспомогательный генератор и заряжу корпус электрическим током.
   — Кстати, о пещерных обезьянах… Вот и они! — воскликнул Грэг.
   Ото подскочил к иллюминатору и вскрикнул от изумления. Уже почти стемнело, но слабый звездный свет позволял разглядеть невероятных существ, карабкавшихся на выступ из пропасти.
   Их было десятка полтора, громадные белые обезьяноподобные гиганты. Волочащиеся руки и неуклюжие ноги, круглые головы и светящиеся глаза придавали им какой-то необыкновенно устрашающий вид. Пещерные обезьяны искали во мху больших черных пещерных крабов, а найдя, набрасывались на них и пожирали. До сих пор они не замечали «Комету».
   — Что будем делать? — спросил Грэг. — Незаметно нам отсюда не выбраться. Может, прорвемся с боем?
   — Говорят, у них такая толстая шкура, что обычное оружие им нипочем, — ответил Ото. — Пока будем возиться с одним, на нас набросятся остальные.
   — Ну, здесь мы все равно не можем оставаться, — заявил Грэг. — Давай поработай мозгами, ты же всегда хвастаешься, какой ты умный. Вот и придумай, как нам отсюда выбраться.
   Глаза Ото засветились вдохновением.
   — Придумал! Ты точь-в-точь размером с детеныша — так же сложен, такая же круглая голова, те же светящиеся глаза. Выкрасить тебя в белый цвет — и вообще не отличишь!
   — Нашел время дурака валять! — проревел Грэг.
   — Да нет, я серьезно, — сказал Ото. — Покрасим тебя белой краской, возьмешь меня под мышку… Они подумают, что ты один из их детенышей, и не тронут.
   — Ни за что! — с возмущением воскликнул Грэг. — Даже если нам придется навсегда здесь остаться, я не позволю тебе делать из меня посмешище.
   — Саймон, Джоан и Эзра ждут нас, — напомнил Ото. — Если мы скоро не вернемся, они пойдут нас искать и попадут прямо в лапы этих чудовищ.
   Это убедило Грэга. Но все то время, что Ото покрывал его мгновенно сохнущей белой краской, робот продолжал негодующе ворчать.
   — Ну, теперь от детеныша тебя просто не отличить, — хихикнул Ото, закончив.
   Они тихонько вышли из корабля. Закрывая люк, Ото нажал на кнопку, подав на корпус корабля высокое напряжение. Затем Грэг взял Ото под мышку и по покрытому мхом выступу направился к скалистой тропинке, ведущей к поверхности.
   Было совсем темно. Громадные пещерные обезьяны не обращали на робота никакого внимания.
   — Ото! — вдруг тревожно пробормотал он. — Одна из них идет прямо к нам!
   К ним приближалась взрослая самка. Но вместо того, чтобы проявлять злобу или гнев, существо издавало громкие кудахчущие звуки.
   — Грэг, какая-то мамаша потеряла своего малыша и хочет тебя усыновить! — воскликнул Ото.
   Несмотря на грозящую им опасность, он прямо-таки затрясся от смеха. Но Грэг, основательно встревоженный, помчался по тропинке с такой скоростью, что обезьяна догнать его просто не смогла. Когда они выбрались из пропасти, Ото согнулся пополам от хохота.
   — Грэг, разве ты не подождешь свою мамочку? — крикнул он вслед роботу, стремительно бежавшему прочь.
   Когда они дошли до купола, малютка Еек даже испугался своего изменившегося хозяина.
   — Каким образом ты так побелел, Грэг? — удивился Эзра Гурни. — На секунду я принял тебя за одну из обезьян.
   — Они тоже приняли его за своего, — засмеялся Ото и рассказал им о своей хитрости.
   Это подало Мозгу идею.
   — Сначала мы натянем вокруг купола провод, заряженный электрическим током, для защиты от пещерных обезьян, а затем установим детекторы, которые предупредят нас о прилете Ру Гура.
   Вскоре после того, как провод был натянут, возле купола появились две огромные пещерные обезьяны. При виде их Джоан в ужасе закричала, а Еек забился в угол.
   Но, едва дотронувшись до заряженного провода, обезьяны убежали, издавая ужасные вопли. И до самого утра их никто не беспокоил.
   — Теперь нам остается только ждать, — сказал Мозг. — Ру Гур что-то придумал, и ему нужно как можно больше радия. Как только он узнает о месторождении, тут же прилетит.
   — Саймон, а что Ру Гур собирается делать с таким количеством радия? — спросила Джоан. — Как ты полагаешь?
   — Радий — источник почти неограниченной атомной энергии, — произнес Мозг. — То, что задумал Ру Гур, потребует огромного количества энергии. Это очевидно. Но что именно — такая же загадка, как и местонахождение его планеты.
   Они разбились на вахты и весь день и всю ночь дежурили, не сводя глаз с детектора. Но корабль не прилетел. Джоан начала терять надежду. Капитан Фьючер находился в смертельной опасности, и вынужденное бездействие действовало ей на нервы.
   Снова наступила ночь. Джоан беспокойно шагала взад-вперед по тесному куполу. Если и этой ночью Ру Гур не прилетит, она уговорит их вернуться к активным поискам, как ни безнадежны они казались.
   — Луна всходит, — заметил Ото, глядя в окно. — Скоро пещерные обезьяны выйдут на поверхность и…
   Его прервало тихое жужжание, донесшееся от детектора.
   — В долине приземлился корабль! — воскликнул Саймон Райт. — Наша ловушка сработала! Собирайтесь!
   И они торопливо закончили последние приготовления для встречи долгожданных гостей.


ЛОВУШКА НА АСТЕРОИДЕ


   Как только Кэртис Ньютон понял, что Су Куан узнал в кем капитана Фьючерс события начали разворачиваться с молниеносной быстротой.
   Венерианец, смертоносный, как болотная гадюка, не тратил времени на обвинения. Поняв, кто скрывается под именем Ян Дарк, он потянулся к своему атомному пистолету.
   Внезапность была на его стороне. Пораженные неожиданными действиями Су Куана, его соседи по столику застыли в изумлении.
   Капитан Фьючер молниеносно выхватил из кобуры свой пистолет.
   — Какого черта… — начал было Черныш Мэллоун, но два грянувших почти одновременно выстрела заглушили его дальнейшие слова.
   Кэртис Ньютон стрелял наверняка. Его луч превратил грудь венерианца в кровавое месиво. В предсмертной судороге Су Куан успел нажать на спусковой крючок, и луч атомного огня пробил огромную дыру у самых ног капитана Фьючера.
   Безжизненное тело венерианца рухнуло на пол. Наступившая на мгновение гробовая тишина сменилась яростными криками:
   — Боги Космоса! Землянин убил Су Куана!
   Пираты из команды венерианца бросились вперед. В их глазах светилась жажда мщения. Кэртис Ньютон повернулся, направив на них пистолет.
   — Не двигаться! — рявкнул он.
   Его лицо было словно отлито из металла, глаза превратились в стальные щели. Борк Кинг, оправившись от изумления, тоже выхватил пистолет.
   — Я с Яном Дарком, — хрипло проворчал он. — Су Куан первым схватился за оружие, и без всякого повода! Ян защищался! Все это видели!
   Толпа заколебалась. Кэртис знал, что речь идет о его жизни. Если бы Су Куан успел крикнуть, что он — капитан Фьючер, пираты тут же разорвали бы его на куски.
   — Это была честная схватка, и по всем законам Компаньонов Ян Дарк невиновен! — продолжал Борк. — Су Куан схватился за пистолет ни с того ни с сего!
   — Должна же быть какая-то причина, — запротестовал Черныш Мэллоун, свирепо уставившись на Кэртиса.
   — Мы с Су Куаном старые враги, — отрывисто сказал капитан Фьючер. — Но он сначала не узнал меня, а я не хотел связываться. Сам нарвался, ну и получил по заслугам.
   Кэртис прекрасно понимал, что от мести команды венерианца его спасет только традиция Компаньонов Космоса — неписаный корсарский закон, гласивший, что все разногласия решаются в честной схватке.
   — Пошли отсюда, Ян, — пробормотал Борк Кинг в ухо Кэртису.
   Они убрали свои атомные пистолеты и смело направились к двери. Их никто не остановил, хотя взгляды команды убитого капитана были полны ненависти.
   На улице Борк Кинг вытер взмокший лоб и коротко сказал:
   — Надо убираться с Искара побыстрее и не возвращаться, пока люди Куана не поостынут. Что он имел против тебя, Ян?
   Кэртис пожал плечами.
   — Я же говорю, мы старые враги. Несколько лет назад он пытался убить меня на Уране. Вместо этого я его ранил. Сначала он меня не узнал. А когда узнал… ну, остальное ты сам видел.
   — Что я видел, так это то, что ты стреляешь быстрее всех, кого я когда-либо видел, — заявил Борк Кинг.
   Они торопливо шли к «Красной Надежде», а марсианин излагал свои дальнейшие планы:
   — Сейчас же отправимся на Зуун, этот астероид, где нашли радий, и устроим там ловушку Ру Гуру.
   Спустя полчаса «Красная Надежда» взлетела с Искара и направилась через зону астероидов. Мысли капитана Фьючера были далеко от корабля, с трудом пробиравшегося сквозь метеоритные рои и кружащиеся планетоиды. Он, как и Мэллоун, тоже считал, что сообщение о месторождении радия — ловушка для Ру Гура. А если так, то наверняка ее устроили его друзья. Это было бы в их стиле.
   Если Ото и остальные на Зууне, у него будет шанс присоединиться к ним и схватить Ру Гура.
   Но Борк Кинг со своими марсианами сильно осложнял дело. Они придут в ярость, когда узнают, что Ян Дарк — на самом деле капитан Фьючер. Пират он или нет, Кэртису Ньютону нравился Борк Кинг. И он не хотел заводить марсиан в западню.
   «Если я и правда найду своих друзей на Зууне, — думал Кэртис, — мы отпустим Борк Кинга и его команду. Хотя надо как-то заставить их понять, что пора бы и прекратить набеги за радием».
   «Красная Надежда» — пробиралась сквозь опасности зоны астероидов. Сначала крейсер шел по волновым маякам Компаньонов Космоса, но вскоре сигналы зуммера прекратились. Они входили в сектор, куда даже пираты редко отваживались сунуться. Наконец после нескольких часов полета Борк Кинг показал вперед:
   — Вот он, Зуун!
   Зуун был большим скалистым шаром, скомканным в неровные холмы, испещренные темными расселинами и пропастями. Атмосфера ~ разреженная, растительности — никакой, только мхи и лишайники.
   — Спустись пониже и пройди над экватором, — пробормотал Борк пилоту. — По сообщениям, долина, где нашли радий, находится почти на самом экваторе.
   «Красная Надежда» проскользнула мимо крошечной луны, вращавшейся вокруг Зууна, и, натужно гудя двигателями, полетела над грядой невысоких холмов. Они пересекли освещенную солнцем половину астероида и как раз достигли зоны сумерек, когда заметили длинную долину, ту самую, которую искали.
   — Садимся! — быстро приказал Борк Кинг. — Я вижу лагерь старателей.
   Капитан Фьючер тоже увидел сквозь сумерки маленький металлический купол. Затем их корабль стремительно начал снижаться.
   Марсиане сели в долину. К тому времени, как они, взяв свои атомные пистолеты, вышли из корабля, сумерки окончательно сгустились.
   Разреженный воздух быстро охлаждался. Ночной ветер шуршал пыльными лишайниками. Этот скалистый маленький мирок казался мрачным и заброшенным.
   — Возьмем с собой человек десять, — решил Борк Кинг. — Ки Тир с остальными останутся охранять корабль.
   Кэртис Ньютон, Борк Кинг и их небольшой отряд шли по долине в холодной ветреной темноте, огибая многочисленные трещины и расселины, испещрившие каменистое дно долины.
   — Впереди что-то движется! — вдруг шепотом воскликнул Кэртис Ньютон, выхватывая пистолет. — Видишь?
   — Ложись! — прошептал Борк, обернувшись назад. — Это пещерные обезьяны!
   Из расселины недалеко впереди поднялись две громадные, тускло освещенные обезьяны. У Кэртиса даже мурашки по спине поползли. Эти сгорбившиеся обезьяньи фигуры были просто невероятных размеров: по меньшей мере восемнадцати футов в высоту. Затем гигантские создания заковыляли во мрак, к низким холмам, окаймлявшим долину. Кэртис Ньютон с облегчением вздохнул.
   Они пошли дальше, но уже осторожнее. Внезапно вся долина озарилась бледным светом. Взошла луна Зууна, осветив дикий ландшафт. Впереди ясно виднелся металлический купол старателей. Там светилось окно.
   Борк Кинг покачал головой.
   — Не понимаю, как этим старателям удалось отпугнуть пещерных обезьян. — Он резко остановился. — Что-то тут не так. Может, и правда, ловушка. Надо проверить.
   — Что ты собираешься делать? — тревожно спросил Кэртис Ньютон.
   — Пошлю кого-нибудь на «Красную Надежду» с приказом Ки Тиру взлететь с астероида на несколько минут, — заявил Борк. — Если в куполе офицеры Межпланетной полиции, они знают, что наш корабль приземлился. Когда они услышат, что он взлетел, то выбегут из купола, а мы устроим засаду.
   Капитану Фьючеру эта идея совсем не понравилась.
   — Тогда нам придется сражаться, — возразил он.
   — Нет, не придется, — сказал Борк Кинг. — Не люблю напрасного кровопролития. Мы захватим их врасплох и постараемся обойтись без жертв.
   Он отдал приказ одному из членов экипажа, и тот помчался назад к кораблю.
   Кэртис и Борк Кинг, держа пистолеты наготове, начали тихо красться к хижине. Они заползли за камни позади нее и стали ждать.
   Через несколько минут раздался далекий грохот двигателей их ракеты. Дверь купола тут же распахнулась, и из нее выбежали несколько неясных фигур.