- Когда наступает трупное окоченение?
   - Как правило, общее окоченение хорошо развивается через десять часов после наступления смерти. Скажем так: через десять - двенадцать часов.
   - Когда вы осматривали тело, трупное окоченение уже полностью наступило?
   - О, да.
   - В котором часу это было?
   - В субботу в 11.17 утра.
   - По вашему мнению, доктор, когда наступила смерть?
   - За четырнадцать - восемнадцать часов до того, как я впервые осматривал тело.
   - Давайте переведем это на привычное время.
   - Я осматривал тело в 11.17. Таким образом получается, что смерть наступила после 5.17 предыдущего вечера, но не позднее 21.17. Любое время в этом интервале объясняет состояние трупа, в котором я его нашел.
   - Характер раны таков, что она вызвала интенсивное кровотечение?
   - Как внутреннее, так и внешнее. Да. Кровотечение было очень сильным.
   - По вашему мнению, смерть наступила почти мгновенно?
   - Я бы сказал, что так, основываясь на моих наблюдениях. После удара человек тут же потерял сознание, а смерть наступила минут через пять после этого.
   - Имелись другие раны на теле?
   - Ушиб в области подбородка слева.
   - Указывающий на удар?
   - Указывающий на какую-то травму. Подбородок сильно распух, и возник синяк.
   - Были ли еще другие раны на теле?
   - Никаких.
   - Перекрестный допрос!- провозгласил Линтон. - Пожалуйста, господин адвокат.
   Мейсон медленно поднялся с места.
   - Может ли рана, которую мы называем смертельной, вызвать столь сильное кровотечение?
   - Безусловно.
   - Скажите, доктор, как долго после наступления смерти продолжается кровотечение из подобной раны?
   - Конкретно из этой раны кровотечение прекратилось бы буквально через несколько минут.
   - Пожалуйста, конкретнее.
   - Чтобы не ошибиться, минут через десять - пятнадцать.
   - А если тело передвинуть, кровотечение возобновится?
   - Да, сэр. Несомненно.
   - И как долго оно будет продолжаться?
   - Это уже подольше.
   - В таком случае лужа крови, которую вы обнаружили под головой трупа в том месте, где увидели труп, могла появиться в результате повторного кровотечения, вследствие того, Что тело было передвинуто?
   - Нет, сэр, едва ли. Это походит на первичное кровотечение, а не на повторное. И по размерам, и по характеру, и по состоянию этого пятна на ковре я бы сказал, что оно появилось в результате очень интенсивного первого кровотечения.
   - Однако вы это не учитывали, устанавливая время смерти?
   - Устанавливая время смерти, я исхожу только из данных, полученных мною при осмотре трупа. Что касается данных, установленных при осмотре места нахождения тела, это уже забота детективов. Я здесь дал заключение только в качестве судебного медика. При определении времени наступления смерти я руководствуюсь температурой тела, продвинутостью трупного окоченения и другими весьма характерными изменениями, появляющимися после смерти. Положение тела меня интересует постольку, поскольку его приходится описывать в протоколе осмотра.
   - Понятно, ну что же, должен сказать, что вы избрали весьма консервативную, но в то же время и очень правильную позицию, доктор.
   - Благодарю вас.
   - Как я понял, все говорит о том, что вызвавший смерть удар был очень сильным?
   - Совершенно верно.
   - Как вы считаете, не мог ли покойный просто споткнуться, упасть и удариться затылком о порог?
   - Весьма сомнительно! Мое мнение: ему был нанесен очень сильный удар. Возможен такой вариант: человек был сбит с ног очень сильным ударом, а при падении ударился затылком о порог. Первый удар должен был нанести исключительно сильный человек.
   - В таком случае можно предположить, что жертву ударили кулаком в подбородок в том месте, где имеется кровоподтек и опухоль, а сила нанесенного удара отбросила его на порог и вызвала повреждение, явившееся причиной смерти?
   - Возражаю! - заорал Линтон, вскакивая с места. - Заявление неправомочное, не относящееся к делу и несущественное. Оно допускает толкование, не подтвержденное фактами, и является лишь лихорадочной попыткой зашиты отыскать какую-то зацепку для того, чтобы квалифицировать предумышленное убийство как непредумышленное.
   - Возражение не принято, - нахмурился судья, - защита имеет право допросить любого свидетеля в отношении любой версии, которая ему представляется приемлемой и не противоречащей фактам. Отвечайте на вопрос, доктор.
   - Что ж, дело могло обстоять и таким образом.
   - То есть это возможно?
   - Возможно.
   - У меня все, доктор.
   - Одну минуту, доктор, - вмешался Линтон. - Поскольку этот элемент уже введен в разбирательство дела и поскольку вы утверждаете, что рана могла быть получена при падении, допустим на минуту, что именно так все и произошло, - скажите, каков был характер этого удара?
   - Удар был очень сильным. Расчет был на то, чтобы он пришелся на голову. Иными словами, голова стукнулась о порог гораздо сильнее, чем при обычном падении.
   - Удар, нанесенный ничего не подозревающему человеку?
   - Просто очень сильный удар.
   - Не такой, который наносят во время драки, а предательский, нанесенный исподтишка, неожиданно?
   - Нет, я говорю совершенно о другом, - возмутился доктор. - Но я не специалист по борьбе, - добавил он, - а всего лишь эксперт по медицинским вопросам.
   - Однако это вполне естественный вывод, проистекающий из ваших показаний, - настаивал Линтон.
   - В таком случае делайте этот вывод сами, - весьма сухо произнес врач. - Это ваше предположение, я с ним не могу согласиться. Моя задача - описать состояние покойного, каким я его нашел.
   - Но удар непременно должен был быть очень сильным?
   - Требуется недюжинная сила, чтобы причинить подобную рану!
   - Неужели вы не можете больше ничего к этому добавить?
   - Я могу лишь повторить, что при обычном падении такое увечье исключается. Чтобы его нанести, потребовалось значительное усилие. Полагаю, что выразил свое мнение совершенно ясно.
   - Ну, а если его сбили с ног ударом и при этом он действительно ударился о порог, удар должен был быть сильным?- снова спросил Линтон.
   - Да.
   - Удар тренированного борца?
   - Под этим я не могу подписаться.
   - Но, несомненно, исключительно сильным ударом.
   - Да, в общепринятом значении этого слова.
   - Полагаю, это все, - сказал Линтон.
   - Все, все, доктор! - подтвердил Мейсон.
   - Вызывайте следующего свидетеля! распорядился судья.
   - Томас Лодом Камерон! - объявил Линтон.
   Томас Л. Камерон оказался человеком с обветренным лицом лет пятидесяти с небольшим, широкоплечим, коренастым, живым. Физиономия у него была покрыта сетью мелких морщинок, глазки внимательно и спокойно взирали на окружающий мир из-под кустистых бровей.
   Выяснилось, что он был смотрителем в яхт-клубе, где Роджер Бербенк держал свою яхту.
   Отвечал он на вопросы неторопливо и немногословно, но в то же время откровенно и охотно.
   Камерон показал, что Бербенк регулярно выходил в море на яхте на уик-энды. Обычно забирал яхту в пятницу около полудня. В эту пятницу он появился в клубе где-то в половине двенадцатого, подготовил все к отплытию и направился в лагуну, или эстуарий, называйте, как больше нравится. Примерно через час после этого он возвратился на шлюпке, снабженной подвесным мотором, привязал ее на причале и куда-то ушел. Примерно в пять часов дня свидетель услышал стук подвесного мотора и выглянул из окна своей мастерской... Он увидел, как шлюпка с яхты подплыла к эстуарию. В шлюпке кто-то находился, но Камерон не может сказать, был ли это Бербенк. Лодка находилась уже достаточно далеко, он не разглядел, кто в ней плывет.
   - Вы были знакомы с покойным Фредом Милфилдом? - спросил Линтон.
   - Да.
   - Вы видели его в пятницу?
   - Видел. - Когда?
   - Он приехал в яхт-клуб примерно в половине шестого и арендовал у меня гребную лодку.
   - Вы уверены, что это был Фред Милфилд?
   - Уверен.
   - На этой лодке имелся какой-то опознавательный знак?
   - Да. Номер.
   - Какой номер?
   - Двадцать пятый.
   - Когда после этого вы увидели свою лодку?
   - Почти через сутки. Мы обнаружили ее днем в субботу, ее выбросило прибоем на берег.
   - В каком месте?
   - Вверх по эстурию, примерно в полумиле от того места, где стояла яхта Бербенка.
   - Ниже стоянки яхты?
   - Да.
   - Значит, лодку отпустили во время отлива вскоре после высокой воды?
   - Ну, тут еще надо подумать...
   - После этого вы видели Бербенка?
   - Да, видел, как он возвращался в лодке через полчаса или три четверти часа после того, как отплыл Милфилд. Он привязал лодку к старому якорю, прошел к своей машине и уехал.
   - Видели ли вы его еще раз позднее?
   - Не видел. Но когда я разговаривал по телефону, кто-то запустил подвесной мотор. Я слышал его стук, когда шлюпка проплывала мимо. Я был занят разговором и не выглянул из окна. А когда закончил разговор и вышел посмотреть, шлюпки Бербенка на месте не оказалось. Вернулась она, когда уже стемнело, так что я не мог разглядеть, кто в ней находился.
   - А шлюпка?
   - Лично я считаю, что она оставалась на месте всю ночь. Я не слышал, чтобы кто-нибудь заводил мотор. Если бы кто-то это сделал, я бы непременно проснулся. А тут я лег спать и открыл глаза только утром. Лег я около полуночи, шлюпка была на месте. И там же она была утром, а встал я около шести.
   - Когда вы снова увидели Милфилда?
   - Уже после того, как примчался овцевод...
   - Меня не интересуют не относящиеся к делу лица, - нетерпеливо прервал его Линтон. - Когда вы снова увидели мистера Милфилда?
   - В субботу утром.
   - На следующий день после всего того, что вы нам рассказывали?
   - Да, сэр.
   - Где был мистер Милфилд?
   - Его тело лежало в каюте мистера Бербенка.
   - Вы были один в тот момент?
   - Нет, сэр, со мной был лейтенант Трэгг и пара других джентльменов, имен которых я не знаю.
   - Офицеры полиции?
   - Наверное.
   - Мистер Милфилд был еще жив или умер?
   - Мертвый.
   Линтон повернулся к Мейсону:
   - Вы можете его допросить.
   - Вы точно видели, что Роджер Бербенк вернулся в яхт-клуб на своей шлюпке?
   - Да, конечно.
   - Разговаривали с ним?
   - Нет.
   - Видели, как он сел в машину и куда-то поехал?
   - Да.
   - Ясно видели его?
   - Так ясно, как можно видеть человека на таком расстоянии.
   - На каком расстоянии он был от вас?
   - Футах в ста пятидесяти.
   - В этот момент вы были в очках?
   - Да, конечно.
   - Вы сразу узнали Бербенка в этой шлюпке?
   - Ну, сказать по правде, я вроде бы посчитал это само собой разумеющимся, но когда взглянул на этого человека, то это был кто-то другой.
   - Милфилд?
   - Да.
   - Как далеко была шлюпка?
   - Я уже говорил, футах в ста пятидесяти - двухстах.
   - А где вы были сами?
   - В моей маленькой кабине.
   - Что вы там делали?
   - Стряпал еду.
   - Вы были в очках?
   - Да.
   - Смотрели из окна?
   - Да.
   - И увидели этого человека?
   - Да.
   - Может, у вас запотели стекла очков от стряпни?
   - Может, и так.
   - И в тот момент, - Мейсон ткнул пальцем в Камерона, чтобы подчеркнуть важность заданного вопроса, - вы подумали, что это был Фред Милфилд, не так ли?
   - Именно так я и подумал.
   - Когда вы сообразили, что ошиблись?
   - Когда увидел Милфилда убитым в каюте Роджера Бербенка.
   - Вы сказали офицерам, что Милфилд вернулся с яхты назад в шлюпке. А офицеры возразили, что это невозможно, потому что Милфилд лежит мертвый в каюте яхты Роджера Бербенка, не так ли?
   - Да, сэр. Вот когда вы все так хорошо растолковали, я вижу, что все именно так и было.
   Мейсон спросил:
   - Роджер Бербенк постоянно забирал свою яхту по пятницам днем?
   - Да, сэр. На яхте он отдыхал от людей.
   - Фред Милфилд иногда присоединялся к нему?
   - Да, и раза два за этот год туда приезжал еще мистер Белтин, но только в тех случаях, когда происходило что-то важное. Мистеру Бербенку это ужасно не нравилось.
   - Откуда вам это известно?
   - Он сам говорил мне. Объяснил, что приобрел яхту специально для того, чтобы на ней можно было удрать решительно от всего. Что сейчас, когда стало трудно с бензином, он завел себе парусную лодку, на ней он уходит за несколько миль в лагуну и бросает якорь где-нибудь у отмели. Уверяет, что стоит только яхт-клубу скрыться из глаз, как он начинает себя чувствовать совсем другим человеком. Забывает про все свои неприятности.
   - Вы говорите, он бросал якорь у отмели?
   - Да, он любит бить острогой акул.
   - И он так и стоял на якоре возле этих отмелей?
   - Нет, сэр. Он задерживался там всего на пару часов до начала прилива и еще на пару часов после него.
   - Почему?
   - Да там, у грязных грязевых отмелей, лагуна во время отлива настолько мелеет, что судно ложится на грунт, если оттуда вовремя не уйдешь.
   - А при этом на судне ничто не повреждается?
   - Нет-нет. Если, конечно, не поднимется сильный ветер. Вот тогда судно может сильно потрепать.
   - Даже на мелководье? Свидетель улыбнулся и пояснил:
   - На мелководье гораздо опаснее, чем на большой глубине. Ветер поднимает сильную волну, и лодку может сорвать с отмели, а следующий порыв швырнет ее снова на отмель. А лодке, яхте, как вы привыкли называть, опустившейся на дно в таком месте, где совсем нет воды, ничего не сделается. На плаву - тоже. Но если лодка стояла на мелководье, где могут образоваться волны, тогда ей, бедняжке, туго придется, ее здорово потреплет.
   - Ну а куда мистер Бербенк обычно направлялся во время отлива?
   - Бросал якорь в канале в пятидесяти или сотне ярдов от того места, где он охотился на акул.
   - Вам известно, когда был отлив днем и вечером в эту пятницу?
   - Конечно, сэр.
   - Когда?
   - Сообщить вам время с точностью до минуты я не смогу, но самая высокая вода была около 5.40. Возможно, в 5.41 или же в 5.45. Думаю, можно считать в 5.40. И накиньте по паре минут в ту и другую сторону.
   - Это был пик прилива?
   - Да, сэр.
   - А когда был пик отлива?
   - Вода ушла в минуты после полуночи уже в субботу.
   - В таком случае, - сказал Мейсон, - если бы кто-то намеревался увести яхту от тех илистых мелей, это следовало бы сделать за два часа до прилива? А это означает до 7.40 вечера?
   - Не обязательно. Я бы сказал, что можно сниматься с якоря вплоть до восьми вечера, но не позднее.
   - А если не сняться с якоря до восьми вечера, оттуда уже не уйти? спросил Мейсон.
   - Точно. Не ранее чем за два часа до следующего подъема воды.
   - А когда был следующий прилив?
   - В 6.25 в субботу.
   - А следующий отлив после этого?
   - В 12.45 в субботу. Вот тогда-то и был обнаружен труп.
   - Не могли бы вы мне рассказать об этом поподробнее?
   - Ну, наверное, было уже часов десять утра. Возможно, даже около половины одиннадцатого. Думаю, что так. Посудина стала оседать на отмели.
   - "Посудиной" вы называете яхту?
   - Да, яхту Роджера Бербенка.
   - Ол-райт, - сказал Мейсон. - Продолжайте. Яхта стала оседать в ил. Ну и что же случилось?
   - Вроде бы у одного типа по имени Палермо была назначена встреча с Милфилдом, и...
   - Ну уж это самые откровенные слухи! - вмешался Линтон.
   - Вы желаете возразить? - вежливо спросил Мейсон.
   - Я вовсе не намерен каждый раз выступать с возражением против таких мелочей.
   Мейсон повернулся к судье:
   - Кое-что из этого действительно можно отнести к слухам, ваша честь, но я пытаюсь получить полную картину случившегося, причем как можно скорее.
   - Но мы еще собираемся вызвать Фрэнка Палермо, свидетеля, обнаружившего труп, - возразил Линтон. - Вы сможете это спросить у Палермо.
   - Я вовсе не собираюсь спрашивать у свидетеля Камерона ничего о Палермо, - совершенно серьезно объяснил Мейсон. - Меня интересует, когда он встретился с Палермо и при каких обстоятельствах. О прочих же вещах я расспрашиваю для того, чтобы мы могли прояснить ситуацию в присутствии суда. Я намерен выяснить хронологию событий.
   - А при чем здесь Палермо и что он делал после того, как увидел мертвое тело? - спросил Линтон.
   Мейсон улыбнулся:
   - Потому что, возможно, мне удастся обнаружить кое-какие факты, полезные для защиты.
   Линтон насмешливо заявил:
   - Этот человек не сообщит ничего полезного для защиты, да и ни один другой свидетель, который поднимается на трибуну и говорит правду, тоже не знает ничего благоприятного для защиты!
   - А если кто и знал, то, очевидно, поспешил уехать в отпуск! задумчиво произнес Мейсон.
   Молоток судьи Ньюарка с трудом справился с громовым хохотом, раздавшимся в зале.
   - Прошу вас воздерживаться от не имеющих отношения к делу комментариев. Мистер Линтон, вы желаете выдвинуть возражения?
   - Нет, ваша честь. Я не стану возражать, чтобы потом меня не обвинили в том, что я затыкаю рот защите.
   - Суд вынужден вам напомнить, что на процессе вы должны вести себя корректно. - Он повернулся к свидетелю:- Отвечайте на вопрос.
   - Я сформулирую его таким образом, - сказал Мейсон. - Вы были первым, кто разговаривал с человеком, обнаружившим труп?
   - Полагаю, что да.
   - Расскажите нам в точности, как это происходило.
   - Была суббота, около половины одиннадцатого утра, как я думаю. На часы я не смотрел. Я заметил лодку, плывущую по эстуарию вверх, человек греб кормовым веслом стоя.
   - Было ли в этой лодке что-то особенное, что привлекло ваше внимание?
   - Да.
   - Что именно?
   - То, как этот человек греб.
   - А как он греб?
   - Это не относится к делу и несущественно! - возразил Линтон.
   - Возражение отклонено.
   - Понимаете, найдется немного людей, которые действительно умеют хорошо грести таким образом. А у этого человека лодка просто резала воду. Да и сама лодка меня заинтересовала.
   - Что это была за лодка?
   - Складная. Знаете такие? Их можно складывать и перевозить спокойно в автомобиле.
   - Кем оказался человек в лодке?
   - Подплыв поближе, он со мной заговорил. Он был в таком возбуждении, что путал английские слова с иностранными. Сказал, что его зовут Фрэнком Палермо, что он из округа Скиннер-Хиллз и должен был встретиться с Милфилдом на яхте.
   - Это все слухи! - вмешался Линтон.
   - Вы возражаете?
   - Да, ваша честь, я намерен возразить против этого, поскольку это слухи, да и сам перекрестный допрос ведется совершенно неправильно. Этот человек...
   - Возражение принято, - произнес судья.
   - Ол-райт. - Мейсон обратился к свидетелю: - Рассказывайте о том, что вы делали дальше.
   - Ну, этот человек рассказал мне о том, что он обнаружил на яхте, в результате чего я связался с полицией.
   - Что вы им сообщили?
   - Те же возражения! - закричал Линтон.
   - Возражение отклоняется, - возмутился судья. - Свидетеля сейчас спрашивают о том, что он сам говорил и делал.
   - Я позвонил в полицейское управление и сказал им...
   - То, что вы сказали, не имеет значения! - не успокоился Линтон.
   - Наоборот, - спокойно возразил Мейсон. - Интересно, что свидетель сказал полиции. Может быть, он был необъективен.
   - Возражение отклоняется.
   - Ну, я сообщил полиции, что работаю смотрителем и сторожем в яхт-клубе и что какой-то сумасшедший иностранец утверждает, что он договорился о встрече с Милфилдом...
   - Ваша честь, - буквально замахал руками Линтон, - это снова то же самое, о чем суд ранее запретил говорить свидетелю.
   - Нет, это не так! - произнес судья. - Тогда он свидетельствовал о том, что ему сказал Палермо, а сейчас он показывает, что сам сообщил полиции. Зашита имеет право допросить этого свидетеля о том, какие шаги он предпринял в связи с данным делом. Выяснить, нет ли тут необъективности или предубеждения.
   - Но защита все равно это узнает! - не мог успокоиться Линтон. Потому что этот человек намеревается сейчас пересказать весь свой разговор с полицией по телефону.
   - Ну и что тут плохого? Пусть рассказывает! - сказал судья. Возражение отклоняется.
   - Продолжайте, прошу вас! - Мейсон обратился к свидетелю.
   - Ну, я сказал полиции, что этот человек, Палермо, приплыл сюда на лодке. Что он заявил, будто договорился о встрече с Фредом Милфилдом на яхте Бербенка, что, когда он приплыл в то место, где, как ему сказал Милфилд, будет стоять яхта, он нашел ее на илистой отмели сильно накренившейся набок. Он обогнул яхту на лодке и пару раз покричал...
   Линтон в отчаянии развел руками:
   - Я хочу, чтобы свидетель уразумел, что он должен давать показания только относительно того, что он сам сообщил полиции, а не о том, что говорил ему Палермо.
   Камерон повернулся к судье:
   - Но ведь я же рассказываю о том, что я сказал полиции со слов Палермо. Разве это неправильно?
   Судья Ньюарк улыбнулся:
   - Все правильно. Продолжайте.
   - Ну, я им сказал, что Палермо заявляет, что он обогнул пару раз яхту, а потом поднялся на борт и закричал, есть ли кто-нибудь. Не получив ответа, он отодвинул задвижку, спустился в каюту и увидел мертвого Фреда Милфилда, который лежал на полу.
   - Разговор еще продолжался? - спросил Мейсон.
   - Да нет, вот и все.
   - Я имею в виду разговор между вами и полицией о Палермо?
   - А, маленько поговорили... Похоже, полиция знала, кто я такой, и поинтересовалась, не арендовал ли Палермо лодку у меня.
   - Ну и что же вы ответили? Свидетель улыбнулся:
   - Я пересказал им в точности то, что Палермо ответил мне, когда я спросил у него, где он взял такую лодку.
   - А что он ответил?
   - Палермо не любитель бросать деньги на ветер. Он понимал, что ему придется плыть до яхты по эстуарию. А поскольку у него имеется эта складная лодка, на которой он возит по скиннер-хиллзскому озеру компании охотников за дикими утками, он вовсе не собирался платить какому-то городскому умнику пятьдесят центов или даже целый доллар за лодку, поэтому он погрузил ее на машину и добрался до яхты на ней.
   - Я не вижу, какое это имеет отношение к разбираемому делу! - надменно произнес Линтон.
   Мейсон улыбнулся!
   - Возможно, что это как раз факт, полезный для защиты.
   - Я этого не нахожу.
   Мейсон сочувственно покачал головой:
   - Это результат юридического астигматизма.
   - Спокойно, джентльмены, спокойно! Продолжим судебное разбирательство! - нахмурился судья.
   - Сообщили ли вы полиции то, что услышали от Палермо? - спросил Мейсон. - В котором часу тот выехал из дома в Скиннер-Хиллз, чтобы прибыть на эту встречу?
   - Он-то мне сказал, но я этого не сообщил полиции.
   - В таком случае свидетель определенно не имеет права давать показания по данному вопросу! - вмешался Линтон.
   - И свидетеля определенно никто и не попросит об этом!- отпарировал в тон ему Мейсон.
   - Продолжайте! - раздраженно заявил судья.
   - Вы даете лодки напрокат? - поинтересовался Мейсон.
   - Да, сэр.
   - Есть ли поблизости еще какое-нибудь место, где можно получить лодку?
   - Нет, сэр. Полагаю, что в настоящее время другой лодочной станции не имеется.
   - В пятницу вечером кто-нибудь у вас нанимал лодки? Я имею в виду время, когда произошло убийство.
   - Я протестую против этого вопроса, поскольку он не по существу дела.
   - Возражение отклонено.
   - Отвечайте на вопрос, мистер Камерон.
   - Да, одну лодку я давал напрокат.
   - Всего одну?
   - Да, сэр.
   - На какое время?
   - От четырех часов дня пятницы и до субботы, уже после того, как труп был обнаружен.
   - Кто нанимал эту лодку? Камерон улыбнулся:
   - Фамилия этого человека Смит. Он, как положено, внес залог в пять долларов и нанял лодку, чтобы понаблюдать за ночными привычками акул. Во всяком случае, так он сказал, объясняя, для чего ему понадобилась лодка.
   - Вы его об этом спросили?
   - Да нет, зачем бы я стал этим интересоваться?
   - Когда он нанял лодку, в котором часу?
   - Около девяти вечера.
   - На какое время?
   - Вернул он ее двадцать минут одиннадцатого, то есть через час двадцать минут после того, как взял. Помнится, мы обсудили, сколько времени он отсутствовал, и я ему разрешил оплатить всего за час, потому что не был вполне уверен, взял ли он лодку без нескольких минут или ровно в девять.
   - Не слишком ли это короткий период для наблюдения за ночными акулами?
   - Все зависит от того, сколько привычек вас интересует и каких акул...
   В зале засмеялись.
   - В конце концов, - сказал Линтон, - свидетель не специалист по акулам.
   Камерон обиженно возразил:
   - Я как раз эксперт по акулам, занимался их изучением. Судью Ньюарка заинтересовала эта стадия опроса.
   - А вы не знаете, кто был этот человек? - спросил он, наклоняясь вперед. - Вам известно лишь то, что его зовут Смит?
   - Да, сэр.
   - Вы сообщили об этом полиции?
   - Нет, они меня об этом не спрашивали.
   - И это единственная лодка, которую брали напрокат за вечер убийства?
   - Да.
   - С которого часа, вы говорите?
   - С четырех часов дня. Правда, еще одну лодку у меня нанимали в три часа дня, но к пяти ее уже вернули.
   - Кто ее нанимал?
   - Незнакомая мне женщина.
   - Одинокая женщина? Ее никто не сопровождал?
   - Нет, никто. Она занялась ловлей рыбы. У меня часто берут лодки, чтобы поудить.
   - Вы сможете описать этого Смита? - неожиданно спросил судья.
   - Да, сэр. Постараюсь. Молодой человек, черноволосый, очень худой. Новичок в смысле лодок. Я это сразу определил, потому что на меня произвело впечатление, как он...
   - Я не думаю, что личные впечатления свидетеля имеют значение! возразил Линтон.
   - Возможно, и не имеют, - раздраженно произнес судья,- однако суд заинтересовался этой фазой опроса и показаниями свидетеля. Вы имеете в виду, что он не умел как следует управляться с лодкой?
   - Совершенно верно, ваша честь.
   - Вам не кажется это странным для человека, который интересовался, пусть даже теоретически, привычками акул?