- В другой раз, мистер Мейсон. У меня важные дела... Понимаете, я
ведь не предполагала, что придется еще раз ехать к вам... Я должна, просто
обязана поскорее вернуться обратно. Я очень признательна вам, мистер
Мейсон! Вы даже не представляете, насколько я вам благодарна! Всего
доброго.
Стефани Малден быстро вышла из кабинета.
- Делла, набери номер Дрейка, - попросил Мейсон.
- Пол слушает, - через минуту доложила секретарша.
Мейсон поднял трубку.
- Алло, Пол? Твой сотрудник следит за Стефани Малден?
- Да.
- У тебя есть оперативники в резерве?
- Сейчас ее обслуживают трое. Один дежурит возле ее дома, второй ее
сопровождает, а третий...
- Она только что вышла из моего кабинета, - предупредил Мейсон. - Не
упустите.
- Не беспокойся, Перри. Она в надежных руках. В противном случае мне
бы уже сообщили.
- Если она сумеет уйти от наблюдения, - сказал адвокат, - пусть твой
оперативник едет в Диксивуд-апартаменты. Возможно, там ему вновь улыбнется
счастье.
- Диксивуд-апартаменты?
- Совершенно верно.
- Хорошо. Если он позвонит и скажет, что потерял ее, я дам ему такие
указания. Но ты зря волнуешься, Перри. Эти парни никого не упустят, они
профессионалы.
- Прекрасно, - резюмировал Мейсон и повесил трубку.
- Шеф, ты считаешь, что она поедет в ту квартиру? - спросила Делла.
- Вполне вероятно.
- Но зачем?
- Чтобы запереть сейф, уничтожить отпечатки пальцев, восстановить
штукатурку и повесить картину на место.
- Как ты думаешь, налоговые инспекторы выйдут на эту квартиру?
- Полагаю, что в конце концов, да.
- И обнаружат сейф?
- Да, вероятно.
- Что будет тогда?
Мейсон пожал плечами.
- Стефани Малден, по-твоему, всерьез считает, что деньги у тебя?
- Хитрый и предприимчивый адвокат, ставящий интересы клиента выше
профессиональных этических норм, счел бы, возможно, этот шаг и умным, и
уместным.
- То есть взял бы деньги и...
- Давай посмотрим на ситуацию под другим углом, - предложил Мейсон. -
Имеется секретный сейф со ста тысячами долларов наличными. Приближается
момент реализации завещания. Бухгалтерия доктора безукоризненна, концы
сходятся с концами до последнего цента, что бы там ни подозревали
инспекторы. И вдруг на всеобщее обозрение всплывают сто тысяч. Возникает
естественный вопрос - откуда они взялись? Налоговые инспекторы заявляют,
что доктор Малден скрыл крупные суммы дохода, около ста тысяч долларов.
Если в сейфе на тайной квартире доктора Малдена обнаружат аналогичное
количество денег, эти гипотезы получат убедительное подтверждение.
Налоговая служба будет настаивать на всевозможных штрафах и карах,
обвинять Стефани Малден в причастности к мошенничеству, а газеты раздуют
скандал. А сейчас, если даже обнаружат сейф, то они обнаружат
всего-навсего пустой сейф и им придется довольствоваться и дальше
собственной уверенностью в том, что доктор Малден припрятал некую часть
своего дохода.
- Да, - согласилась Делла, - разница между двумя исходами весьма
существенна.
- Именно поэтому, - продолжал Мейсон, - адвокат, который, пробрался
бы в квартиру, переложил из сейфа в портфель сто тысяч, а потом, когда
суматоха уляжется, явился бы к клиентке и сказал: "А у меня для вас
маленький подарочек!", снискал бы горячую благодарность и пятьдесят тысяч
долларов гонорара, не облагаемого налогом.
- Звучит соблазнительно, - сказала Делла Стрит.
- Не правда ли? Единственный порок этой схемы заключается в том, что
она вступает в противоречия с законом.
- Но в принципе гарантирует благополучную развязку дела, - сказала
Делла.
- В принципе - да, - согласился Мейсон.
- И миссис Малден думает, что ты пошел именно по этому пути?
- Судя по ее словам, именно так она и думает.
- Стало быть, когда все уляжется, а у тебя не окажется маленького
подарочка в пятьдесят тысяч долларов, она будет вправе надуть губки?
- Какая ты догадливая! Вот почему, Делла, нам надо составить себе
точное представление о случившемся.
- А что, по-твоему, произошло?
- Думаю, нам подстроили хитрую ловушку.
- Стефани Малден?
- Не знаю. Сейф могла очистить и Глэдис Фосс.
- Но ведь ты мог не найти этот сейф?
- Все было организовано так, что я был вынужден его найти, - заметил
адвокат.
- А шифр? Откуда в таком случае, ты мог узнать шифр?
- Наверное, стоит повнимательней присмотреться к фотокопиям записной
книжки доктора Малдена, - предположил Мейсон. - Там, скорее всего, есть
ответ и на этот вопрос.
Делла вынула из сейфа фотокопии и вместе с Мейсоном склонилась над
страницами докторского блокнота. Мейсон внимательно изучил всю пачку и
стал просматривать второй раз.
- На первый взгляд, обычные записки, - вслух размышлял адвокат, -
даты свиданий, адреса и прочее в том же духе... Так, а это что такое? - Он
ткнул пальцем в цифры на второй странице блокнота - "54-4-". Поколебавшись
мгновение, адвокат двинулся дальше. Еще через три страницы, среди
библиографических сведений о медицинской литературе возникло сочетание
"31-3-". Он перевернул еще две страницы и на третьей нашел запись "-2-26".
Еще через две страницы в правом верхнем углу стояло "19-". - Вот мы и
имеем нужную комбинацию, - подвел итог Мейсон. - Четыре раза по пятьдесят
четыре вправо, три раза по тридцати одному влево, два раза по двадцать
шесть вправо, девятнадцать влево.
- Ты уверен, что попал в точку?
- Ставлю сто долларов против одного.
- И как ты намерен поступить?
- Прежде всего, угодив в ловушку, не впадать в панику. Давай
разберемся, что это за ловушка.
- Может, отказать миссис Малден в юридических услугах?
- Она тут же заявит, что я присвоил сто тысяч долларов.
- Но доказать-то она ничего не сможет!
- Кроме того, - веско сказал Мейсон, - мы обязаны отстаивать интересы
нашей клиентки, несмотря на ее возможные выпады против меня. Если она
встанет на этот путь, налоговые инспекторы получат дополнительную
аргументацию в свою пользу. Она же будет утверждать, что дала мне ключ от
квартиры с секретным сейфом, что предоставила фотокопию блокнота доктора
Малдена, а там, конечно же, зафиксированы неведомые ей цифры шифра.
- Неведомые ей! - саркастически усмехнулась Делла Стрит.
- Конечно, - ответил Мейсон. - Она будет стоять на этом до
последнего, даже под дулом пистолета не признается, что знает шифр.
- Неужели, спасая свою шкуру, она бросит тебя на растерзание?
- Несомненно. В обывательских умах возможность совершить преступление
равносильна самому преступлению. Вот он я, и у меня ключи от квартиры и
шифр к сейфу, а в сейфе сто тысяч долларов - потенциальная угроза
добропорядочной семейной репутации.
- Шеф, - с возмущением сказала Делла Стрит, - если она предпримет
такую уловку, то мы должны...
- Мы должны защищать интересы нашего клиента, - усмехнулся Мейсон.
- В таком случае советую стереть со щеки губную помаду, - улыбнулась
Делла. - С минуты на минуту может появиться Пол и мне придется доказывать
свое алиби.



    3



Послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в
дверь кабинета Мейсона.
- Кодовый стук Дрейка, - сказал адвокат секретарше. - Впусти его,
пожалуйста.
- Привет, красотка! - поздоровался Дрейк с Деллой Стрит, направился к
кожаному креслу для посетителей и уселся в излюбленной позе - опершись
спиной в один подлокотник, и свесив длинные ноги через другой.
- Есть новости? - спросил Мейсон.
- Никаких, - покачал головой детектив.
- В каком смысле? - переспросил Мейсон. - Твои люди упустили "хвост"
миссис Малден?
- Нет, - сказал Дрейк, доставая из пачки сигарету. - Не было никакого
"хвоста".
- Это точно?
- Разумеется. Мои люди - опытные парни, их вокруг пальца не
проведешь. Тот, кто дежурил у дома - мой лучший оперативник, и если бы
"хвост" был, он бы его заметил.
- Он шел за миссис Малден по пятам?
- Естественно.
- И никого не заметил?
- Никого, - покачал головой Дрейк.
- Где он к ней пристроился?
- Возле ее дома.
- И куда она направилась?
- Прежде всего сюда, причем явно очень торопилась. Оставила машину на
стоянке, поднялась к тебе, а потом в такой же спешке укатила. Учти, Перри,
следить за человеком и одновременно подмечать других преследователей -
задача неимоверно сложная. У моего оперативника было, правда, существенное
преимущество - он знал ее предполагаемый маршрут. Убедившись, что она этот
маршрут соблюдает, он поотстал, чтобы оглядеться. И не обнаружил никаких
преследователей. Помнишь, ты мне позвонил, едва она от тебя вышла? К этому
моменту в операцию включился еще один оперативник. Второй детектив
сопровождал первого, держась от него на приличном расстоянии. Никакого
"хвоста" за твоей клиенткой не было, если не считать моих парней. Как ты и
предполагал, отсюда она поехала в Диксивуд-апартаменты.
- Как долго она пробыла там? - спросил Мейсон.
- Не больше десяти минут.
- В квартире девятьсот двадцать восемь?
- Побойся Бога, Перри, откуда ж мне знать? Она открыла парадную дверь
своим ключом, вошла в вестибюль и поднялась на один из верхних этажей.
Варианты тут какие? Либо она снимает в этом доме квартиру, либо квартиру
снимает кто-то из ее приятелей, доверивший ей ключ. Мой оперативник не
отважился отправиться вслед за подопечной в дом, а затем в лифт. Из лифта
она вышла на девятом этаже - вот и все, что удалось установить.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Что произошло потом?
- Выйдя их Диксивуд-апартаментов, она поехала в сторону своего дома.
Как только прибудет туда, мне сообщат. Сейчас за ней присматривают трое
парней - больше, чем нужно. Очень уж хотелось выполнить твою просьбу,
засечь этих таинственных наблюдателей. Хлопотливая и кропотливая работа.
Одному оперативнику не по плечу.
- Пусть пока трудятся все трое.
- Что ж, может, это и правильно, - согласился Дрейк. - Есть кому
доложить о происходящем по телефону. Хочешь, я позвоню в агентство, узнаю,
нет ли повестей?
- Скажи-ка лучше, что слышно в Солт-Лейк-Сити?
- Имей совесть, Перри! Мы там только принялись за дело.
- Ты связался с детективами в штате Юта?
- Конечно. Они уже занимаются этим делом, Перри. На вопрос, сколько
людей задействовать в операции, я ответил: максимальное число.
- Отлично, Пол, вернемся к трем твоим оперативникам.
- В каком смысле?
- Это надежные люди?
- Лучшие из лучших.
- На них можно положиться?
- На все сто процентов.
- Как на честных свидетелей?
- Конечно.
- Что ж, будем считать, что это мой козырной туз.
- В каком смысле?
- Я сильно подозреваю, что миссис Малден заявит, что якобы не
навещала Диксивуд-апартаменты после визита ко мне.
- Миссис Малден твоя клиентка? - спросил Дрейк, нахмурившись. - Или
противник?
- Клиентка, - усмехнулся Мейсон. - Но боюсь, она собирается обвинить
меня в присвоении ее денег.
- Интересно, - растягивая слова сказал Дрейк. - И больших денег?
- Ста тысяч долларов.
- Прими мои поздравления, Перри. Ты не размениваешься на мелочи.
- Таковы издержки профессии, - посетовал Мейсон. - Адвокат поистине
во власти своего клиента. Нанимает тебя этакая разодетая куколка, поет
тебе песни, содержащие скудные факты, и ты, приняв эту информацию за
чистую монету, лезешь в ловушку.
- Ты угодил в ловушку? - спросил Дрейк.
- По всей вероятности, - усмехнулся Мейсон. - Впрочем, надеюсь с
минуты на минуту из нее выбраться. Подождем полчаса, Пол, возможно,
появятся новости. Отправляйся к себе и держи руку на пульсе. Если что-то
выясниться, сразу же звони. И еще одно...
- Говори, - сказал Дрейк.
- Речь идет о квартире девятьсот двадцать восемь в
Диксивуд-апартаментах, - сказал Мейсон. - Хорошо бы держать квартиру под
постоянным присмотром. За тем, кто навестит ее в ночное время, тоже не
мешало установить наблюдение.
- Хорошо, приставим к гостю оперативника. А насчет квартиры как?
Можно будет снять с нее надзор, когда ночной гость уйдет?
- Ни в коем случае.
- То есть, как минимум два человека, - вздохнул Дрейк. - Да еще
трое-четверо в резерве.
- Это твои заботы, - сказал Мейсон.
- Ладно, тогда я пошел работать. Ты будешь у себя?
- Полчаса еще буду.
- Если я за эти полчаса не позвоню, значит миссис Малден отправилась
прямиком домой. При любых неожиданностях немедленно извещаю тебя. Будешь
уходить, загляни ко мне.
Дрейк встал и вздохнув по поводу работы в неурочное время, отправился
к двери из кабинета, выходящую прямо в общий коридор, и аккуратно прикрыл
за собой дверь.



    4



- Прошло три четверти часа, Делла, - сказал Мейсон взглянув на часы.
- По-видимому, ничего чрезвычайного не случилось. Можно расходиться по
домам. Навестим Дрейка и поедем. Наверное...
Адвоката оборвал звонок телефона, номер которого был известен только
Делле Стрит и Полу Дрейку.
- Это Пол, - сказала Делла. - Наверное, что-то случилось...
Мейсон снял трубку:
- Алло, Пол, что нового?
- Неожиданный поворот событий, - ответил Дрейк. - Ты был прав, Перри.
За ней все-таки ведется наблюдение.
- Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Ты хочешь сказать, что твой
детектив ошибся?
- Нет, не ошибся. Просто ей удалось на время оторваться от
наблюдателей. Когда она ехала от тебя в Диксивуд-апартаменты, "хвоста" не
было, а сейчас он появился.
- Расскажи поподробней, - попросил Мейсон.
- После Диксивуд-апартаментов миссис Малден вернулась домой. Пробыла
там около четверти часа и снова вышла. Когда она отъехала на своей машине,
за ней уже следили.
- Куда она отправилась?
- Дом называется Эрин-апартаменты и претендует на элегантность.
Обычные меблированные квартиры, но все подается, как невесть что.
- Продолжай, - попросил Мейсон.
- Нам повезло, Перри. Нам теперь точно известно, что она посетила
жильца угловой квартиры второго этажа восточного крыла здания.
- Как вы это узнали?
- Говорю же, что нам повезло. Один оперативник смотрел по сторонам,
другой наблюдал за домом. Он заметил, что окно в юго-восточном конце
здания освещено, штора поднята.
- Сигнал? - спросил Мейсон.
- Вполне возможно, Перри, но доказательств у нас нет. Так или иначе,
через пару минут - как раз столько понадобилось бы, чтобы дойти туда - мой
парень увидел в окне мужчину, поспешившего опустить шторы.
- Женщину твой оперативник видел? - спросил Мейсон.
- Нет.
- То есть пока это всего лишь гипотезы, - заметил адвокат.
- Там ведь работают двое, Перри. Один из них нашел администраторшу
здания и затеял с ней разговор о том, что ему якобы нужна квартира
определенных параметров, именно в юго-восточном крыле здания, безразлично
на каком этаже, втором, третьем или четвертом. Он даже готов оплатить
аренду наличными и немедленно, только хочет удостовериться, что есть
подходящая свободная квартира. Администраторша оказалась довольно
разговорчивой и кое-что сообщила о жильцах. На третьем этаже комната
освободится, пожалуй, через пару недель - о девице, проживающей там, она
нелестного мнения. На четвертом этаже квартиру занимает приличная женщина,
платит регулярно, и с ней все в порядке. А жилец на втором этаже, по имени
Раймон Кастелло, возможно, скоро освободит комнату, поскольку собирается,
по мнению администраторши, сменить место работы. Оперативник продолжал
качать сведения и выяснил, что Кастелло - шофер и механик доктора Малдена.
Администраторша, естественно, читала об авиакатастрофе в газетах, а потому
и предположила, что теперь Кастелло потеряет свое место. Она намерена
отказать ему в кредите и с завтрашнего дня будет без всякого
предупреждения брать с него плату наличными.
- Молодец, Пол, довольно любопытная информация. Надо понимать так,
что миссис Малден известила шофера, что его услуги больше не требуются.
Странно только почему она не сообщила ему об этом по телефону?
- Ты хочешь, чтобы я тебе объяснял ее мысли? - усмехнулся Дрейк. -
Но, скорее всего, ты прав, и дело обстоит именно так.
- Хорошо. Что еще произошло?
- Миссис Малден все еще там.
- За ней по-прежнему следят двое твоих людей?
- Да.
- И, кроме них, кто-то еще?
- Да, тоже двое.
- Ты что-нибудь выяснил о них?
- Еще не успел. Мой парень сообщил номер машины и я... Подожди,
Перри, звонит телефон. - А трубке наступила тишина, наконец через
несколько минут снова раздался голос Дрейка: - Черт возьми, Перри. Это
местные власти.
- Местные власти?
- За миссис Малден следит машина местных властей.
- Это точно?
- Конечно - номер принадлежит секретным службам округа.
- Служба шерифа? Или они подчиняются окружному прокурору?
- Думаю, шерифу. Номер засекреченный, информацию о нем не дают. Два
человека, подстраховывающие друг друга - именно так работают полицейские и
спецслужбы.
- Ладно. Разузнай побольше о Кастелло. И вот еще что, Пол. Как ты
считаешь, могу я побывать там незамеченным? Хочется самому разобраться в
ситуации.
- Лучше не стоит, Перри. Обстановка возле Эрин-апартаментов не
очень-то спокойная. Там и так крутятся двое моих оперативников, а в той
машине явно сидят не дураки-ротозеи. А вдруг эти агенты поймут, что миссис
Малден находится под нашим наблюдением?
- Этого ни в коем случае нельзя допускать! - резко сказал Мейсон. -
Прикажи своим людям уходить, едва возникнет такая опасность.
- Хорошо, Перри. Но учти, что подобные операции очень редко проходят
без проколов.
- Пусть твои оперативники постараются.
- Через пять минут один из них позвонит сюда, и я дам указания, чтобы
они исчезли, едва возникнет угроза разоблачения. Что касается тебя, Перри,
твое присоединение к наблюдающим было бы слишком заметным. Кавалькада
машин, следующих за миссис Малден, стала бы сильно смахивать на
президентский кортеж.
- Пол, сейчас я отвезу Деллу домой, потом поеду к себе, - сказал
Мейсон. - Держи меня в курсе. Будь у себя до полуночи и, чуть что, звони
мне.
- Надеюсь, что она скоро уйдет от Кастелло.
- Я хочу знать как можно больше об этом Раймоне Кастелло. Что он
собой представляет, с какого времени служит у доктора Малдена, чем
занимается сейчас. Приставь к нему оперативника. Пол, как ты считаешь,
машина спецслужб сопровождала миссис Малден в поездке ко мне и от меня в
Диксивуд-апартаменты?
- Мой парень утверждает, что нет, - ответил Дрейк. - Возможно, он
заблуждается.
- Ну, хорошо, - вздохнул Мейсон. - Работай, Пол, я жду сообщений. -
Он положил трубку и повернулся к секретарше: - Поехали, Делла.
- Обидно уходить, когда начинается самое интересное. Что там
случилось?
Мейсон пересказал Делле новости, сообщенные Дрейком.
- За ней следят люди из какой-то спецслужбы? - удивилась Делла. -
Непонятно. Я предполагала, что это налоговая инспекция, они...
- Да, - согласился Мейсон. - Эта история куда сложней, чем казалась
на первый взгляд... Пойдем, чем быстрей я тебя отвезу, тем быстрей окажусь
у телефона.
- Я могу остаться с тобой?
- Тебе рано утром вставать на работу, - возразил адвокат. - Ты должна
быть свежей, как огурчик.
- Что-то мне подсказывает, что тебя ожидает беспокойная ночь, -
сказала Делла.
- Возможно, - улыбнулся Мейсон. - Посмотрим, как пойдут события
дальше.
Мейсон довез Деллу до дому, дождался, пока она войдет в парадную, и
помчался к себе домой. Не успел он открыть входную дверь, как раздался
телефонный звонок. Мейсон поднял трубку и услышал голос Дрейка:
- Перри, вторая интересующая тебя личность в Диксивуд-апартаментах.
- Какая личность?
- Судя по словесному портрету, Глэдис Фосс.
- Как давно она приехала?
- Минут пять назад. У нее есть ключ, и чувствует она себя там, как
дома.
- Твой оперативник знает, что это Глэдис Фосс, или просто
предполагает, опираясь на твои описания?
- Номер ее машины подтверждает его догадки. Кстати, машине сегодня
изрядно досталось.
- Почему ты так решил?
- По насекомым на лобовом стекле. Москиты здесь не водятся. Скорей
всего, машина проезжала ночью по речной долине.
- Ты проверил номер в Департаменте Транспорта?
- Конечно. Глэдис Фосс, Кунсо-Драйв, шестьдесят девять тридцать один.
- Из Солт-Лейк-Сити ничего не сообщали?
- Установлено, что доктор Малден забронировал номер в центральном
отеле для себя, а для мистера и миссис Амбой в тихом пансионате на
окраине. В пансионат явилась миссис Амбой, зарегистрировалась, что якобы
прибыла вместе с мужем, и оплатила трое суток проживания. Судя по
описанию, это была Глэдис Фосс.
- Пожалуй, можешь прекратить расследование в Солт-Лейк-Сити. Зачем
тратить деньги впустую?
- Согласен с тобой. Очевидно, Глэдис Фосс и миссис Амбой - одно лицо.
Узнав о гибели доктора Малдена, она примчалась сюда.
- Хорошо, Пол, я еду в Диксивуд-апартаменты. Хочу поговорить с ней.
- Неизвестно, сколько она там пробудет.
- Твой оперативник еще позвонит?
- Он должен выходить на связь каждые пять минут, на случай если будут
новые указания. Если он не позвонит, значит, она уехала.
- Пусть он ждет меня, - сказал Мейсон. - Я выезжаю.
- Продолжать наблюдение за квартирой, если она уедет?
- Сколько у тебя людей в Диксивуд-апартаментах?
- Один, другие пока не появились. Жду их с минуты на минуту.
- Где он находится?
- В вестибюле. Оттуда удобно следить, на какой этаж едет очередной
вошедший в дом человек. Если на девятый, оперативник поднимается туда
следом и разнюхивает, что и как. Глэдис Фосс вышла на девятом. Мой парень,
разумеется, поднялся за ней, осмотрелся и увидел полоску света из-под
двери квартиры девятьсот двадцать восемь. Можно с уверенностью утверждать,
что она там.
- Скажи оперативнику не спускать с квартиры глаз, - распорядился
Мейсон. - Я присоединюсь к нему с минуты на минуту. Хорошо бы мне настичь
мисс Фосс там. Если она отвалит, пусть детектив остается. Если же появится
подкрепление, пусть кто-нибудь следует за Глэдис Фосс. Я рассчитываю
застать ее там.
Мейсон поспешно спустился к машине, быстро доехал до
Диксивуд-апартаментов и открыл входную дверь ключом миссис Малден.
Неожиданно из угла вышел мужчина и пошел к лифту.
- Мистер Мейсон? - спросил тот у адвоката.
- Да.
- Поднимемся вместе. В кабине переговорим.
Мейсон нажал кнопку девятого этажа и сказал:
- Слушаю вас.
- Прошу прощения, - сказал мужчина. - Но я вынужден осторожничать.
- Мне нравится ваша бдительность, - улыбнулся ему Мейсон и достал из
бумажника водительское удостоверение.
Детектив внимательно изучил документ, после чего сказал:
- Все в порядке. Еще раз извините, мистер Мейсон.
- Я ничего не имею против.
- Женщина, заходившая в квартиру, уехала.
- Давно?
- За несколько минут до вашего появления.
- У нее был багаж?
- Да, два чемодана.
- Тяжелых?
- Судя по тому, как она их несла, фунтов по сорок пять.
- Куда она их дела?
- Засунула в багажник.
- Я хотел бы осмотреться, - сказал Мейсон.
- Мне следовать за вами?
- Нет, возвращайтесь в вестибюль. Номер телефона, по которому вы меня
найдете в этой квартире: Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два.
Отключите свет в лифте и повесьте на дверце табличку, что лифт не
работает. Стойте перед лифтом, читая эту надпись. Затевайте разговоры с
вошедшими в дом. Втолковывайте им, что монтер только что ушел за
инструментом и появится с минуты на минуту. Играйте роль с предельной
правдивостью. Полюбопытствуйте, на какой этаж стремится очередной
посетитель. Если на девятый, сразу же звоните мне.
- У вас есть ключ от квартиры? - спросил детектив.
- Я думаю, что сумею ее открыть, - сказал Мейсон.
- Извините, мистер Мейсон.
- За что?
- За лишние вопросы. Я должен, согласно инструкциям, избегать пустой
болтовни.
- Все в порядке, не беспокойтесь об этом.
Мейсон вышел из лифта и детектив поехал обратно на первый этаж.
Мейсон ключом открыл замок квартиры девятьсот двадцать восемь и, держа в
руке платок, чтобы не оставлять отпечатков пальцев, включил свет. На
первый взгляд в квартире ничего не изменилось. Адвокат осторожно прошелся
по всем комнатам и обнаружил, что шкаф в спальне пуст, исчезли все женские
вещи - кремы, платья, зеркальце и прочее. Даже зубная щетка не забыта.
Картина висела на стене, штукатурка занимала прежнее место. Мейсон не
стал проверять, заперта ли дверца сейфа, он и так догадывался об этом. На
столике возле торшера лежали дешевые детективы в мягкой обложке и
различные журналы, большей частью медицинские. Мейсон внимательно осмотрел
медицинские журналы. Они явно приходили по почте, но сведений о
получателях обнаружить не удалось - с обложек были оторваны кусочки, где
почтальоны обычно пишут имена и адреса. Адвокат просмотрел остальные
журналы. Задние обложки у них были целые, но без каких-либо надписей, по
всей видимости, журналы приобретались в киосках.
Мейсон еще раз прошелся по квартире, но кроме медицинских журналов не
обнаружил ничего, хотя бы отдаленно связанного с доктором Малденом. Он
покинул квартиру, по-прежнему стараясь не оставлять отпечатков на
выключателе и дверной ручке. Мейсон вызвал лифт и неосвещенная кабина
поднялась на девятый этаж.
- Неприятностей не было? - спросил Мейсон у детектива, спустившись
вниз.
- Да нет, - ответил оперативник Дрейка. - Пожилая супружеская пара
рвалась на шестой этаж, я помог им. На обратном пути подобрал подвыпившего
типа, которому приспичило спуститься с пятого на первый. Он все
возмущался, почему в лифте темно - пришлось объяснять, что идет ремонт
и...
- Больше никого не было?
- Нет.
- Оставайтесь здесь, - распорядился Мейсон. - И постоянно держите
связь с Дрейком. Скоро должны подойти еще оперативники, на случай
появления новых гостей в интересующей меня квартире.