– Вы считаете, что ему не хватает нежности? Глупцы! Посмотрите на этих детей!
   Критики сразу смолкали, потому что любовь Бовалле к детям была общеизвестной.
   – Она спит, – как-то сказал Генрих сводному брату Симона. – Но однажды проснется. Джеффри повернул голову:
   – О чем это вы, сир?
   Глаза короля были прикованы к стоявшему в отдалении Симону.
   – О страсти, которая заключена в этом человеке.
   – В нем нет страсти, сир. Когда-то я думал так же, как вы, но я знаю его уже пятнадцать лет, и все эти годы он холоден как лед. Единственная его слабость – дети.
   – Да, дети. Именно благодаря этому знаку, Джеффри, я и знаю, что однажды страсть в нем оживет.
   – Он же кусок льда, сир, – стоял Джеффри на своем, улыбаясь. – Хотел бы я взглянуть на женщину, которая разбудит его. Вы не представляете, сколько красавиц прошло мимо! Ему уже за тридцать, он не создан для любви. Момент упущен.
   Генрих улыбнулся, положив ладонь на руку Мальвалле:
   – Джеффри, Джеффри, здесь ты не прав! Алан намного мудрее тебя.
   – Алан мудрее всех в сердечных делах, сир, – уточнил Джеффри, бросив насмешливый взгляд на юного Монлиса, который, подперев рукой подбородок, мечтательно смотрел вдаль.
   Король проследил его за взглядом и тоже рассмеялся.
   – Какое чудесное трио! – воскликнул он. – Солдат, рыцарь и поэт.
   Такими их все и знали – этих троих близких друзей, совершенно непохожих друг на друга. Кларенс, удивляясь их дружбе, однажды сказал про них: “Сталь, пламя и серебро”. Это королевское определение било в самую точку. Симон был настоящим солдатом, бесстрашным, холодным, рожденным повелевать и руководить;
   Джеффри – рыцарем, обладающим безудержной отвагой, бешеным темпераментом и языком придворного; Алан – поэтом, мечтателем, не приспособленным к войнам и все-таки принимавшим в них участие, как некий трубадур сто лет назад. Он был рожден любить, может быть, не сильно, но часто и с удовольствием. Алан шел туда, куда вел его Симон, а Джеффри часто заскакивал вперед с характерной для него слепотой. Но Бовалле тут же со своей непоколебимой волей оттаскивал его назад. Уже много лет они были вместе, это трудносовместимое трио. Джеффри и Алан с удивлением и восторгом следили за все новыми победами Симона и наблюдали его подъем к славе без малейшей зависти. Они считали его своим вождем во всем, кроме сердечных дел, в которых он по-прежнему оставался ребенком. Снова и снова подсматривали за его общением с какой-нибудь красавицей, ожидая перемен в поведении друга, и постоянно разочаровывались, потому что даже при встречах с величайшими и красивейшими женщинами в нем ни разу не шевельнулось чувство. Симон не был робок в присутствии женщин, как это часто бывает с сильными людьми, он не заикался и не краснел. Просто в его жизни не было места для женщин, а в сердце – любви.
   Слуга Седрик сорвал травинку и задумчиво принялся ее жевать. Он смотрел на широкие плечи хозяина и размышлял, будут ли и у него когда-нибудь такие же. Потом вздохнул, потому что был худощав, а не крепок и кряжист, как его лорд, и без его железных мускулов, которые Симон приобрел еще в юности. Затем взгляд Седрика опустился к ногам милорда, на шпоры, поблескивающие на сапогах, и снова поднялся к его суровому, грубоватому лицу.
   Хозяин не сказал ему, зачем они приехали сюда из Аленсьона, а он не решался спросить, несмотря на свое привилегированное положение. Седрик молча поднялся вслед за ним на этот холм и теперь наблюдал, как тот стоит, глубоко погруженный в свои мысли. По морщинам на лбу и по угрюмой складке у рта слуга догадывался, что милорд размышляет над какой-то сложной проблемой. Но они уже много времени провели на этом холме, и ему хотелось, чтобы Бовалле что-нибудь сказал или что-то сделал, перестав вглядываться в отдаленный горизонт. И внезапно Симон заговорил глубоким, суровым голосом, не поворачивая головы:
   – У тебя нет более интересного занятия, чем смотреть на меня, мой мальчик?
   Привыкший к неожиданностям со стороны хозяина, Седрик все-таки вздрогнул, ему казалось, что милорд забыл о его присутствии не догадывается, что он разглядывает его сзади.
   – Нет, милорд. Бовалле усмехнулся:
   – Неужели я такое приятное зрелище для твоих глаз?
   – Да, сэр, – искренне ответил Седрик. Симон наконец пошевелился, посмотрел на лежащего в траве слугу и сказал с теплой ноткой в голосе:
   – Эх ты, ленивый щенок! Вынь травинку изо рта.
   Седрик вынул травинку, улыбнулся, но даже не сделал попытки встать, так как знал, что хозяин хорошо к нему относится. Другие пажи появлялись и исчезали, но ни один из них не был удостоен такой любви милорда, как Седрик Гонтрей, который много лет назад сам напросился к нему на службу.
   – Милорд, когда же мы вернемся в Аленсьон? – полюбопытствовал он. – Долго еще пробудем здесь?
   – Когда время придет, узнаешь, – коротко бросил хозяин.
   Седрик нисколько не обиделся, сел и обнял колени.
   – Наверное, скоро, – проницательно заметил он, глянув на милорда. – Интересно, мы уедем с королем или с герцогом? – Он помолчал и добавил: – Или, может, одни?
   Бовалле ничего не ответил, но дернул головой в знак того, что пора уходить. Затем решительно направился в сторону города, а слуга затрусил рядом с ним.
   У ворот они повстречали Алана. Седрик вежливо отошел в сторону.
   Алан взял друга за руку, посмотрев на него с любовью, которую не притупили все прошедшие годы. Он очень мало изменился по сравнению с тем юношей, которого Симон повстречал много лет назад в замке Монлис. Лицо сохранило девичьи черты, а фигура – стройность. Он был одет в шелка и бархат, поскольку ненавидел солдатскую робу и носил ее только в случае необходимости.
   – Симон, откуда эти слухи, что ты отправляешься в Белреми? – вполголоса поинтересовался он.
   – От болтливых лодырей, – коротко пробурчал Бовалле.
   – Ложные слухи?
   – Нет, правдивые, но помалкивай об этом, Алан.
   – Хочешь попробовать свои силы на леди Маргарет Белреми?
   – Да.
   – Надеешься победить там, где проиграл Умфравилль? Думаешь захватить город, Симон?
   – С Божьей помощью.
   Алан усмехнулся и принялся негромко насвистывать мелодию молитвы “Боже милостивый”. Наконец мечтательно произнес:
   – Я поеду с тобой, конечно. Мне давно хочется познакомиться с леди Маргарет. Симон улыбнулся:
   – Тебе будет не до любви, Алан, если ты поедешь со мной.
   – Почему? Думаешь сам заняться леди Маргарет? Вот это была бы настоящая победа!
   Бовалле хмыкнул:
   – Взять огнедышащего дракона в жены? Нет уж, спасибо.
   Они направились в резиденцию короля. По дороге встречные рыцари раскланивались с ними, задавали вопросы Симону.
   – Между прочим, я искал тебя, – сказал Алан. – Король хочет поговорить с тобой. Где ты пропадал?
   – Я был вон там, на холме.
   – Зачем?
   – Хотелось подумать, подышать свежим воздухом. Город душит меня. Ты пойдешь вместе со мной к королю?
   – Да. Джеффри уже там и горит желанием отправиться вместе с тобой в Белреми. Итак, мы снова будем сражаться вместе.
   Они вошли в дом и по лестнице поднялись в покои короля. Вместе с Генрихом были Джеффри Мальвалле и Гилберт Умфравилль. Король взглянул на входящего Симона и улыбнулся:
   – А вот и мой солдат. Я пригласил на нашу беседу Гилберта.
   Умфравилль сделал шаг вперед, чтобы пожать руку Симона.
   – Надеюсь, тебя ждет судьба Цезаря, Симон. Ты отправишься в Белреми и победишь там, где я проиграл.
   – Ты мог победить, тебе просто не хватило времени.
   Генрих расхохотался, подписывая лежащий перед ним документ.
   – Вы только послушайте моего солдата! Он обвиняет меня в поражении Умфравилля.
   – Нет, сир! – мгновенно вмешался Джеффри. – Для этого он слишком галантен.
   – Он совсем не галантен, – возразил король, откладывая подписанный документ и поворачиваясь к Бовалле. – Скажи, Симон, ты считаешь, что мы не захватили Белреми из-за моей ошибки?
   – Да, сир, – невозмутимо признал тот. – Вы недооценили противника. Предыдущие победы были слишком легкими.
   – Правильно, – кивнул Генрих. – На моем пути встала женщина, и я посылаю против нее Симона Холодное Сердце.
   Джеффри рассмеялся:
   – Нет, нет, сир, ваши генералы вовсе не испытывают к ней любви! Она настоящая амазонка, не правда ли, Гилберт?
   – Вполне возможно. Но ни я, ни мои люди не видели ее.
   – Говорят, она всегда возглавляет собственное войско в полном вооружении.
   – Не знаю, насколько это правда, но ее люди сражаются как львы, – печально произнес Гилберт. – Я дрался с ними всего лишь раз, когда они напали на нас ночью. Советую тебе быть поосторожнее, Симон. Город так надежно укреплен, что понадобится по крайней мере три месяца, чтобы разрушить его стены. И с провиантом, по-видимому, у них нет проблем.
   – Судя по блеску глаз Симона, поручение пришлось ему по душе, – заметил король. Тот усмехнулся:
   – Да, сир. Я вручу вам ключи от Белреми.
   – А я по этому поводу напишу балладу, – пообещал Алан. – Жаль, что короля не будет с нами, а то мы повторили бы Ажинкур.
   – Ты тоже едешь с Симоном, мой поэт? – удивился Генрих. – А кто же будет услаждать мой слух музыкой?
   Алан покраснел, откинув назад кудри:
   – Ваше величество, я должен быть рядом с Симоном, иначе он отдаст свое сердце амазонке Маргарет.
   – Нет, Симон может жениться только на робкой девушке с тихим голосом, – возразил Генрих. – Так всегда бывает.
   – Это был бы союз орла и голубки, сир, – вмешался Гилберт. – Симон вернется к вам рабом, распростертым у ног гордой амазонки.
   – Говорят, она красивая девушка, – заметил король. – Она нравится тебе, Симон?
   – Нет, сир, мне нравятся ее земли. Алан зачарует ее своими песнями, и она сдастся в плен. Генрих рассмеялся:
   – Так вот почему ты забираешь с собой моего поэта?
   – Ну конечно, сир, – улыбнулся Бовалле. – Зачем же еще? Ведь он не солдат и не предводитель.
   – А что ты поручишь Джеффри?
   – И ему найдется работа, – миролюбиво пообещал Симон. – А куда вы отправитесь, сир? Генрих серьезно посмотрел на него:
   – Назад к Фале, мой солдат. Симон кивнул:
   – Да, сир, покорить этот город – достойная задача.
   – Итак, король покорит Фале, а Симон – Белреми, – объявил Гилберт. – Кто скажет, чья задача труднее?
   – Я скажу, – повернулся к ним одиноко сидевший у окна Алан, вежливо улыбаясь Гилберту Умфравиллю.
   – Говори, мудрец! – поощрил его король. Алан скрестил ноги.
   – Извините, сир, но Белреми более трудная задача.
   Джеффри нахмурился:
   – Почему, Алан?
   – Потому что в Фале правит сэр Мони, а в Белреми – леди Маргарет. Джеффри покачал головой:
   – Что ты хочешь этим сказать?
   – Да, объясни мне эту загадку! – поддержал его Генрих.
   – Все очень просто, сир. В Фале правит мужчина, а в Белреми – женщина; я бы предпочел сражаться с мужчиной, а не с ней.
   – Особенно с такой женщиной, – поправил его Гилберт. – Алан прав. Когда женщина защищает свое гнездо, она опаснее, чем мужчина. Но эта леди не знает Симона.
   – А Симон не знает ее, – тихо добавил Алан.

Глава 2
ОСАДА БЕЛРЕМИ

   В середине октября 1417 года Симон появился под стенами Белреми с армией в полторы тысячи воинов. Джеффри Мальвалле возглавлял центр, Джон Холланд, граф Хантингдон, левое крыло, а он сам – правое крыло. Алан Монлис руководил конным отрядом. Бовалле сопровождали двое слуг – Седрик Гонтрей и Эдмунд Марне. В арьергарде следовали боеприпасы, провиант, лазарет, священник и Джон Тербюри – главный сапер со своими офицерами.
   Белреми располагался на склоне холма, и его замок и стены выглядели грозными, неприступными.
   – Господи прости! Мне не нравится это место! – пробормотал рядом с Симоном Алан.
   Бовалле оглядел город из-под нависших бровей и улыбнулся. Это был тигриный оскал, от которого Алан вздрогнул, не завидуя судьбе Белреми.
   Симон обернулся, оглядел свою остановившуюся армию и через плечо отдал слугам приказ:
   – Позовите Джона Тербюри. Алан, скажи Хантингдону, чтобы окружил город с запада. Он знает.
   Через час армия под руководством Симона была уже за работой. Воины строили деревянные хижины, так как Бовалле готовился к длительной осаде, а между тем надвигалась зима. Копали траншеи, насыпали брустверы для защиты армии. Десять дней, пока все не было закончено, офицеры и солдаты трудились без отдыха.
   Симон послал в город герольда, предлагая сдаться, но леди Маргарет гордо ответила, что он войдет в Белреми только через ее труп. Бовалле презирал пышные фразы, ее ответ на него никак не подействовал. Так он начал блокаду, изредка получая новости от короля. Познав воинское искусство под руководством Генриха, Симон строго следовал его предписаниям. В результате у него не было человеческих потерь, не считая болезней, в течение всей длительной осады. И он не потерял терпения, несмотря на то, что Джеффри Мальвалле страдал от скуки до слез.
   – Симон, неужели ты стал трусом? – воскликнул он однажды, стоя рядом с ним около его палатки.
   – Нет, – миролюбиво ответил Симон. – Но я также не стал и безрассудным, Джеффри. Сводный брат в нетерпении дернул плечом.
   – Мы что, просидим перед этим городом всю оставшуюся жизнь? – возмутился он. – Твои бомбардировки бессмысленны! Стены Белреми крепки, как гранит! Они издеваются над нашими пушками! Поверь мне, Симон, ты зря теряешь время!
   Бовалле молчал.
   – К чему все наши усилия? – жалобно спросил Джеффри.
   – К тому, чтобы ослабить их фортификации и голодом уморить солдат.
   – А зачем подкопы? Ты надеешься проникнуть в город под землей? – Вполне возможно, – Симон пожал плечами.
   – На твоем месте я уже сейчас начал бы полномасштабную атаку! – заявил Джеффри. На лице Бовалле мелькнула усмешка.
   – Знаю. Но я умнее тебя. Мальвалле засмеялся:
   – Я тоже знаю. Сколько нам еще ждать, Симон Холодное Сердце?
   – Ты встретишь Рождество внутри этих стен, – указал рукой на город Симон. – Даю тебе слово.
   – Еще целый месяц?
   – Нет, только три недели. Не волнуйся, Джеффри, я знаю свои силы.
   – В этом я не сомневаюсь! – Мальвалле тяжело вздохнул. – Мои люди волнуются и ворчат.
   – Заставь их замолчать. Я не хочу больше слышать никаких жалоб. Джеффри вспыхнул:
   – У меня нет твоей власти над людьми! Я могу повести их в бой, но не могу держать в узде.
   – Очень даже можешь, – неторопливо возразил Симон, не глядя на сводного брата. – Для начала сам прекрати жаловаться, тогда справишься и со своими людьми.
   – Устроить им такой же нагоняй, как ты мне?
   – Правильно.
   Некоторое время они молчали, потом Джеффри заговорил снова:
   – Ты прав, Симон. Извини меня, я все сделаю как надо.
   Бовалле повернулся к нему и протянул руку.
   Его лицо смягчилось.
   – Что за горячая кровь течет в твоих жилах? – спросил он, стиснув руку Джеффри так, что затрещали кости. – Это кровь Мальвалле?
   – Нет, потому что ее нет в тебе. Спокойной ночи, Симон. Я исправлюсь. А вот и Алан, – добавил он, увидев подходящего к ним Монлиса. – Что подняло нашего поэта из постели в столь поздний час?
   Алан подошел к Симону и, положив руку ему на плечо, оперся на него. Он был с непокрытой головой и кутался в огромный бархатный плащ, в отличие от друзей, одетых в доспехи. Его темные глаза сверкали от света костра, горящего у их ног.
   – Ночь такая тихая, что меня разбудили ваши голоса. Что нового? – тихо поинтересовался Алан.
   – Ничего, – ответил Бовалле. – Вот Джеффри горит желанием разрушить стены крепости.
   – Джеффри всегда готов к схватке, – кивнул Монлис. – А я бы остался здесь навсегда. Вокруг царит мир, а в моей голове слагаются стихи.
   – Вокруг царит собачий холод. – Джеффри вздрогнул. – Если Симон не хочет напасть на них, пусть уж они нападут на нас, только бы хоть что-то происходило. Симон дал мне слово, что мы встретим Рождество в Белреми, Алан.
   – Он любит прихвастнуть, – отозвался Алан. – Молю Бога, чтобы мы оказались там целыми и невредимыми.
   – В таком случае не забудь надеть доспехи, – напомнил Симон. И его бас прорезал тишину, как нож.
   Часовой, услышав его, начал всматриваться в темноту, чтобы определить, где находится милорд.
   – Интересно, люди в крепости голодают? – Алан посмотрел на высившуюся перед ними ее черную громаду. – Ведь им никто не помогает.
   – Когда Умфравилль ушел отсюда в Аленсьон, они наверняка пополнили припасы, – заметил Джеффри.
   – К новому году от них останутся кожа да кости, – предположил Алан. – Зимой голод и болезни действуют быстрее. Нужно продолжать осаду, Симон, чтобы сохранить жизни наших солдат.
   – Я придерживаюсь другого мнения. Алан посмотрел на него из-под ресниц:
   – Почему, Симон? При штурме ты теряешь своих людей, а при осаде умирают только враги.
   Симон стиснул его руку, как тисками:
   – Дурачок! Если обречь этот город на вымирание от голода, то мы войдем в него по трупам детей. А я не воюю с детьми.
   Алан удивленно замолчал, но тут же заговорил Джеффри:
   – Ради этого ты решаешься на штурм, Симон?
   – Да. Но я ничем не рискую. Нанесу удар нужное время. Иди спать, Джеффри, уже за полночь. Джеффри потянулся.
   – Я устал, – вздохнул он. – Твой большой подкоп почти достиг стен крепости.
   – Нужно копать дальше, – угрюмо буркнул Бовалле и рассмеялся. Алан и Джеффри ушли вместе.
   – Что он задумал? – задал вопрос Алан. – Я уверен, у него есть какой-то план.
   – Да, но он молчит. Может, мы проникнем в Белреми через подкоп, который он роет так упорно?
   – Не может быть! Мы же будем там как в мышеловке! Это не похоже на Симона.
   – Кто знает? Когда настанет время, он, конечно, расскажет, что задумал. Но, насколько я то знаю, Симон еще не принял решения. Я знаю только одно… Алан зевнул:
   – А я знаю, что должен поспать, или умру. А ты что знаешь?
   – Что к Рождеству мы захватим Белреми. Наш друг всегда держит свое слово.
   – Он не станет говорить, если не уверен, – согласился Монлис. – Если скажет, что на Рождество надо отправиться в ад, чтобы взять в плен дьявола, я последую за ним.
   Джеффри перекрестился:
   – Мы все последуем за ним. Белреми мало чем будет отличаться от ада, прости меня Господи!
   – А леди Маргарет – дьявол, – усмехнулся Алан.

Глава 3
ВЗЯТИЕ БЕЛРЕМИ

   Он нанес удар за неделю до обещанной даты – типичный для полководца Бовалле ход. Его подкоп протянулся от лагеря под городскими стенами к углу городского пустыря. Все было рассчитано очень точно с помощью плана Белреми. Оставалось лишь пробить выход из подземелья, на что требовалось всего часа два.
   За день до атаки Симон созвал своих военачальников, чтобы отдать им последние приказания. В его палатке собрались непривычно серьезные и сосредоточенные воины. Холланд – молодой, еще не окрепший в боях, но храбрый, как лев, Джеффри – высокий и темный, бесстрашный в бою, и Алан – мечтательный и небрежный, но готовый выполнить любой приказ, отличающийся решительностью и огромной энергией, когда того требовала необходимость. Хантингдон, затянутый в кожу, без панциря, сидел на грубой скамейке, наклонившись вперед, чтобы лучше видеть полководца. Джеффри стоял у стола при полном вооружении. Алан сидел на стуле около входа в палатку, все еще одетый в шелка. Он положил голову на руку и смотрел на Симона широко раскрытыми глазами, в которых светилась детская непосредственность. Сам Бовалле сидел за столом так, чтобы видеть одновременно всех своих военачальников, перед ним была разложена карта. Опираясь руками о грубое дерево стола, он хмурился, но говорил ровно и бесстрастно:
   – Вы, Хантингдон, при звуке горна в семь часов утра должны всеми силами атаковать западные ворота, используя лучников и таран. Стена уже разрушена пушками. Прорвать оборону будет легко, но постарайтесь наделать как можно больше шума, чтобы гарнизон решил, что сюда брошены основные наши силы. Привлечете огонь на себя. Задача не сложная, потому что они тщательно охраняют западные ворота и ожидают нападения именно в этом месте. Двенадцать человек проберутся в пять часов по подкопу, чтобы окончательно пробить его в город. Когда прозвучит сигнал и внезапная атака Хантингдона вызовет панику в городе, эти двенадцать человек нападут на южные ворота, перед которыми мы сейчас находимся, и откроют их. Вы, Мальвалле и Монлис, ударите по ним и войдете в город. Бой будет серьезным, но большая часть гарнизона будет в это время отражать нападение Холланда. Мальвалле, твоя задача – прорваться через город на запад ему на помощь. Монлис должен занять центр, где находится замок. К этому времени я присоединюсь к вам. – Симон замолчал, внимательно всех оглядывая. – Все понятно?
   – Да, – кивнул Хантингдон.
   – Все ясно, – вздохнул Алан.
   – Кроме одного, – высказался Мальвалле.
   – В чем дело? – обратился к нему полководец.
   – Я понимаю мою задачу, она очень проста. А какова ваша роль, сэр?
   – Я возглавлю команду, которая войдет в город через подкоп, буду в ней двенадцатым, – спокойно пояснил Симон.
   Его слова вызвали бурю возражений. – Вы взяли на себя самое трудное дело! – воскликнул Хантингдон.
   – Нет, Симон, так не пойдет! – попытался возражать Алан.
   – Возьми хотя бы меня с собой! – попросил Джеффри.
   – Нет. – Слово Бовалле упало тяжело, как камень. Наступило молчание. – Все будет, как я сказал.
   – Но, Симон! – Джеффри импульсивно взмахнул руками. – Что с нами будет, если ты погибнешь?
   – Тогда ты возьмешь командование на себя. Но я не погибну.
   Хантингдон хлопнул себя по колену:
   – Бовалле, давайте поменяемся местами! Прошу…
   – Молчите, Холланд. Все будет, как я сказал.
   Алан поднялся, потянувшись, как кот. Его глаза стали еще более детскими, чем всегда, а поза ленивой.
   – Симон, ради нашей любви друг к другу, позволь мне занять твое место.
   Бовалле встал и положил руки на плечи Монлиса:
   – Эх ты, любвеобильное дитя! В таком случае мы наверняка проиграем. Иди выполняй мой приказ!
   – Тогда я закончил. Желаю успеха, Хантигдон! Я вас не подведу.
   Алан схватил руку друга:
   – Симон, прошу тебя!
   – И я прошу, – шагнул вперед Мальвалле, хлопнув Бовалле по плечу. – Твоя миссия слиш­ком опасна. Ты нужен нам для других дел. Если ты погибнешь, мы проиграем.
   Полководец упрямо покачал головой:
   – Встретимся за воротами Белреми, Джеф­фри. Вот тебе моя рука.
   Мальвалле стиснул его ладонь:
   – Симон, если ты погибнешь, прежде чем откроешь ворота, клянусь, Белреми будет раз­рушен без пощады.
   Глаза Симона блеснули.
   – Бовалле не умрет не выполнив своей зада­чи, Джеффри. А теперь хватит ныть, послушай меня. Жди тихо и спокойно в окопах, пока не откроются ворота и не будет опущен мост. А тог­да ударь со всей силой. До этого в лагере должна царить мертвая тишина. Ты возглавишь атаку, Алан последует за тобой. И действуй как можно быстрее, Джеффри, мне наверняка понадобится помощь.
   – Пусть я буду проклят, если задержусь хоть на секунду! – поклялся Мальвалле.
   Полководец коротко кивнул и сказал, обра­щаясь ко всем:
   – Передайте воинам мой приказ: если кто-нибудь в битве ударит женщину или ребенка или проявит ненужную жестокость, он будет наказан. Никаких грабежей и поджогов, толь­ко порядок и милосердие. Все понятно?
   – Да.
   – Тогда я закончил. Желаю успеха, Хантиг-дон! Я вас не подведу.
   Юный граф, улыбаясь, пожал его руку:
   – Встретимся внутри Белреми, Бовалле. Да благословит вас Бог.
   – И вас тоже.
   Симон посмотрел вслед выходящему из па­латки графу и повернулся к своим друзьям. Его голос потеплел, а глаза подобрели.
   – Если я погибну в бою, то мои земли отой­дут к королю. Вот здесь мое завещание. – Он указал на запечатанный конверт. – Все мое до­стояние я разделил поровну между вами, за ис­ключением доли, оставленной моему маршалу Морису Гонтрею и другим моим людям. Кон­верт будет находиться у Бернарда Талмейна.
   Один из вас должен позаботиться о Седрике и Эдмунде.
   – Беру это на себя, – сказал Алан и, повер­нувшись, откинул занавес палатки, выглянул на­ружу.
   Джеффри положил руку на плечо Бовалле:
   – Симон, ты не говорил ничего подобного раньше, а мы участвовали во многих боях. У тебя дурное предчувствие, брат мой?
   – Нет, – улыбнулся тот в ответ на его бес­покойство. – Но предстоит серьезная битва, а я во всем люблю порядок.
   – Если тебя убьют… – начал Джеффри и замолчал. – Да ты и так все знаешь!
   – Знаю.
   – Если тебя убьют, – неторопливо произнес Алан, – ведьма Маргарет тоже умрет.