Дебора прикусила губу.
   – Мне просто хотелось вас позлить. Пусть, думаю, полюбуется, что такое настоящая вымогательница!
   – Что, заело? – мрачно улыбнулся Равенскар. – А я еще раз повторю, что вы вымогательница, мисс Грентем.
   – Если бы я была вымогательницей, я ухватилась бы за ваше щедрое предложение.
   – Надеялись, видно, выторговать побольше, чем двадцать тысяч. Разве не для того вы так вырядились и так вели себя в Воксхолле, чтобы убедить меня уплатить любую сумму за вызволение кузена от подобной твари?
   На бледном лице Деборы глаза горели бешенством.
   – Если бы я была мужчиной, – с трудом выговорила она, – я проткнула бы вас шпагой.
   – Вам ничто не мешает сделать это сейчас. Займите у кого-нибудь шпагу.
   Дебора, потеряв дар речи от гнева, вылетела за дверь и заперла ее за собой на ключ.
   Беседа с пленником не дала ожидаемых результатов, и, хотя она говорила себе, что, поразмыслив, Равенскар образумится, ее глодали сомнения. Стальной блеск его глаз и упрямо сжатый рот не обещали скорой сдачи. Если же он откажется капитулировать, Дебора окажется в затруднительном положении: мало того что невозможно бесконечно долго держать его в подвале, все в ней восставало против того, чтобы помешать его участию в гонке. Она сама была игроком, и ей претила такая подлость – лишить человека шанса на выигрыш.
   Дебора поднялась в прихожую, где, как назло, встретила тетку, которая только что спустилась из желтой залы посмотреть, скоро ли будет подан ужин.
   – Бог мой, Дебора, где это ты была? – воскликнула она. – Зачем ты ходила в подвал? Смотри, и платье испачкала! Как это тебя угораздило?
   Дебора увидела пятно на своем парчовом платье и попыталась его оттереть.
   – Пустяки, тетя Лиззи. Мне надо было спуститься в подвал, и там я на минуту встала на колени. Да пятна совсем и не видно.
   Леди Беллингем смотрела на нее с тревогой.
   – Ты опять взялась за свои штучки, Дебора? – испуганно проговорила она. – Сейчас же скажи мне, что все это значит! Зачем ты спускалась в подвал? Сколько я тебя помню, ты туда ни разу не ходила!
   – Дорогая тетя, лучше не расспрашивайте! – сказала Дебора, с трудом сдерживая улыбку. – У вас опять начнутся сердечные спазмы.
   Леди Беллингем взвизгнула и потащила ее в столовую.
   – Дебора, умоляю, не шути так надо мной! Я чувствую, что ты сделала что-то ужасное! Это ясно как божий день! Неужели убила кого-нибудь?
   Дебора рассмеялась:
   – Нет-нет, ничего подобного. Вот увидите, все будет хорошо. А кто там наверху?
   – Не важно, кто там наверху! Я не успокоюсь, пока не узнаю, что еще ты натворила!
   – Я просто занимаюсь нашими долговыми расписками и закладной на дом.
   Эти слова нисколько не успокоили леди Беллингем. Ее лицо под румянами смертельно побледнело.
   – Как это ты ими занимаешься? Господи, неужели ты их украла?
   – Боже упаси, тетя. Пойдемте наверх. Ваши гости, наверно, удивляются, куда вы пропали.
   – Я знаю: ты убила Равенскара и спрятала его тело в подвале! – проговорила леди Беллингем и без сил опустилась в кресло. – Мы погибли! Я знала, что этим кончится!
   – Да нет, сударыня, он вовсе не мертв, – с усмешкой сказала Дебора.
   У леди Беллингем глаза полезли из орбит.
   – Дебора! – сказала она сдавленным голосом. – Ты хочешь сказать, что Равенскар действительно у меня в подвале?
   – Да, тетя, но он живой!
   – Это – конец! – произнесла леди Беллингем со спокойствием отчаяния. – Самое малое, что тебе грозит, – это Бедлам[2]. За что мне такое?
   – Тетя Лиззи, вам совершенно нечего бояться! Я его всего лишь похитила и отпущу, как только он отдаст расписки. Тогда мы сможем дышать спокойно.
   – Ты мало знаешь о Бедламе, если воображаешь, что там кто-нибудь дышит спокойно. А скорей всего, они откажутся признать тебя невменяемой, и нас сошлют на каторгу.
   – Не сошлют, милая тетя! Мистер Равенскар никогда не признается, что его заперла в подвал женщина из игорного дома. Он, конечно, постарается отомстить, но не через суд. Предоставьте все мне!
   Леди Беллингем застонала.
   – Если бы вы не увидели, как я поднимаюсь по лестнице, вы ничего бы не знали, – убеждала ее Дебора. – Вы все равно ничего не можете сделать, потому что ключ от подвала у меня в кармане, и я вам его не отдам. Забудьте про Равенскара, тетя Лиззи! А Адриан здесь?
   – Он здесь, но что в том? – горько сказала леди Беллингем. – Ты так дурно с ним обращаешься, что бедняжка ищет утешения у Фебы.
   – Вот и прекрасно, – весело сказала Дебора. – Пошли наверх, тетя!
   Леди Беллингем встала и позволила увести себя под руку. Но она была так потрясена, что не могла занять свое место за столом, где шла игра в фаро, а принялась бесцельно бродить по залам с таким видом, будто не знала, куда себя деть. Дебора напустила на себя веселый вид, хотя и у нее на душе скребли кошки, и организовала в малой зале игру в кости. Оттуда немедленно начали доноситься взрывы смеха.

Глава 12

   Часам к девяти игорные залы начали заполняться. Сэр Джеймс Файли, приехавший с группой друзей играть в фаро, едва успев поздороваться с хозяйкой, спросил ее:
   – Вы не видели Равенскара, леди Беллингем?
   Та вздрогнула и пролепетала:
   – Да нет, где же я его могла видеть?
   Файли оглядел залу в монокль:
   – Я слышал, что он собирался обедать с Круе и его приятелями. Они прождали его до восьми часов и вынуждены были сесть за стол без него. И здесь его, я вижу, нет.
   – Нет-нет, здесь его нет, – отвечала леди Беллингем, обмахиваясь веером, который с трудом держала в дрожащей руке.
   – Странно, – с презрительной усмешкой сказал Файли. – Круе, говорят, посылал слугу к нему домой, и там никто не знает, где он. Не забыл же он о нашей завтрашней встрече!
   – Можете не сомневаться, сэр Джеймс, – вмешался лорд Мейблторп, который стоял неподалеку и услышал эти слова. – Мой кузен обязательно явится на встречу с вами.
   – А вы знаете, где он? – спросил Файли, смерив его взглядом.
   – Нет, – ответил Адриан. – Но все равно, вам не о чем беспокоиться. Я могу вас заверить, что мой кузен ни разу в жизни не пропускал назначенной встречи.
   – Как трогательна родственная привязанность, – с напускным умилением произнес сэр Джеймс. – А ваш досточтимый кузен осведомлен, что ставки склоняются в мою пользу? Вам не кажется, что он поступил опрометчиво, предложив мне такое пари? Помнится, вы и сами так считали, милорд?
   – Разве? Видимо, я тогда забыл про результат вашей предыдущей встречи.
   С лица сэра Джеймса не сходила снисходительная улыбка, которую Адриан с удовольствием стер бы хорошей пощечиной.
   – Да, но не забывайте, что на этот раз против него выставлена совсем другая упряжка.
   – Это верно, но править ею опять ведь будете вы, – наивным тоном заметил Адриан.
   Сэр Джеймс посмотрел на него тяжелым взглядом, но сказать ничего не успел.
   – Наконец-то я вас вижу, сэр Джеймс! – воскликнула подошедшая Дебора. – А мы уж думали, что вы нас совсем забыли! Сыграете в фаро или предпочтете кости? Здравствуй, Адриан! Ты не можешь принести мне веер? Он где-то в малой зале. А что это вы говорили о Равенскаре, сэр Джеймс?
   – Всего-навсего, что он куда-то исчез. Надеюсь, не окажется, что он заболел или срочно уехал по делу.
   – Что вы! По-моему, это совершенно невероятно. Почему вам такое вдруг пришло в голову? Он развел руками:
   – По моим сведениям, он ушел из дому под вечер и с тех пор его никто не видел. Признайтесь, что это выглядит весьма странно!
   – Если вы надеетесь, что вам присудят победу за неявку противника, то, боюсь, вашим надеждам не суждено оправдаться, – презрительно бросила Дебора.
   Сэр Джеймс вспыхнул, но, увидев на лицах окружающих откровенные усмешки, ничего не сказал и с поклоном отошел от Деборы.
   Леди Беллингем, которая еле держалась на ногах от страха, ушла в буфет и попросила официанта налить ей бокал кларета. Тут к ней подошел Кит и спросил тихим голосом:
   – Что это там говорят про Равенскара?
   – Не произноси этого имени! – взмолилась его тетка. – У меня и так, того и гляди, начнутся сердечные спазмы!
   – Разве вы с ним знакомы? – спросил Кит. – Я и не знал. Он сегодня здесь будет?
   – Спроси свою сестру! – беспомощно проговорила леди Беллингем. – Я умываю руки! Достаточно я от нее натерпелась! Об одном прошу – если нас всех за ее сегодняшнюю выходку упекут в тюрьму, не вини в этом меня!
   – Я вас не понимаю! Что случилось, тетя? Какое отношение имеет Дебора к Равенскару?
   – Она заперла его у нас в подвале и собирается там держать неизвестно сколько времени, – ответила его тетка.
   – Что?!
   – Ох, наверно, зря я проболталась! Дебора не хотела тебе говорить, что наш дом заложен. Но я совсем потеряла голову! Она заперла его в подвале, чтобы заставить отдать ей мои долговые расписки и залоговую квитанцию. А завтра у него гонка, и, если он не сможет на нее явиться, он нас всех со свету сживет! Нет, ты только погляди на нее: смеется себе, словно ей и горя нет, а в подвале ничего не стоит насмерть простудиться! Но ключ у нее в кармане, и она говорит, что никому его не отдаст!
   – Вот как? – прорычал мистер Грентем и направился через зал к сестре.
   – Дебора, мне нужно тебе что-то сказать, – проговорил он ей на ухо. – Выйди на минуту на площадку.
   Дебора посмотрела на него с удивлением, но попросила Кеннета занять ее место за рулеткой и пошла вслед за Китом.
   – Что случилось, дорогой? У тебя расстроенный вид. Проигрался в кости или тебе подали вина, которое не соответствует этикетке?
   – Расстроенный вид! Еще бы мне не быть расстроенным! Что это ты сделала с Равенскаром? Тетя говорит…
   – Вот старая болтунья! – неуважительно воскликнула Дебора. – Что она тебе наговорила?
   – Что ты заперла Равенскара в подвале. Я просто не могу в это поверить!
   – Я и не собиралась тебе об этом говорить! Но ничего страшного не произошло. Это просто шутка. Ты такие шутки любишь, Кит! Дело в том, что Равенскар – кузен лорда Мейблторпа и категорически против моего брака с ним. Ты себе не представляешь, каких оскорблений он мне наговорил! Но это уже не важно – я ему знатно отомстила! Он каким-то образом перекупил долговые расписки тети Лиззи и пытался меня ими шантажировать. Тогда я послала Люция и Сайласа его похитить и заперла у нас в подвале. Там он и будет сидеть связанный, пока не отдаст расписки. И у тебя нет никаких причин волноваться.
   – Никаких причин волноваться? – ошеломленно проговорил Кит. – Да ты понимаешь, что ты натворила? Я же хочу жениться на Арабелле Равенскар!
   Дебора какое-то мгновение глядела на брата, опешив, но потом, когда до нее дошел весь смысл этого открытия, не только не проявила ни малейшего раскаяния, но весело расхохоталась:
   – Да что ты, Кит! Мне очень жаль, но у тебя нет ни малейшей надежды на ней жениться! Равенскар этого ни за что не допустит!
   – Еще бы – после твоих безумных выходок! Ты, видно, и впрямь сошла с ума! Где ключ от подвала?
   – У меня в кармане – и там он и останется!
   – Дай мне его сию минуту! Не знаю, что я ему скажу! Придется, наверно, сказать, что ты не отвечаешь за свои поступки. Как все нескладно вышло, черт побери!
   Дебора перестала смеяться. Она взяла Кита за руку и серьезно сказала:
   – Неужели ты способен так со мной поступить, Кит?
   – А как я должен поступить? Помочь тебе загреметь в тюрьму? А этим дело обязательно кончится, если мне не удастся умаслить Равенскара. А ты как со мной поступила? Сделала врагом человека, с которым мне до зарезу надо было подружиться! Отдай ключ!
   – Не отдам! – сказала Дебора, отступая от него на шаг. – Что ты за человек, Кит? Неужели Арабелла для тебя важнее благополучия тети Лиззи? Да у нее наверняка и в мыслях нет выходить за тебя замуж!
   – Откуда тебе это знать? Так отдашь ключ или нет?
   – Не отдам!
   – Тогда я отниму его у тебя силой!
   Дебора отчаянно сопротивлялась, но Кит был гораздо сильнее и скоро с ней справился. Вытащив ключ у нее из кармана и торопливо проговорив: «Извини, если я сделал тебе больно, но ты сама в этом виновата!», – он бросился вниз по лестнице.
   Дебора хотела было побежать за ним и крикнуть Сайласу, чтобы тот его задержал, но из прихожей донеслись голоса вновь прибывших гостей. Как ни была она сердита, она понимала, что негоже устраивать скандал при посторонних, и ей ничего не оставалось, как вернуться в игорную залу и постараться принять беспечный вид.
   Кит тоже услышал, что в дверь заходят посетители, и решил спуститься в подвал по задней лестнице. В подвале он наткнулся на судомойку, которая с изумлением на него воззрилась. Пробурчав, что он хочет найти бутылку старого вина, Кит прошел мимо нее, подобрал стоявший на полу зажженный фонарь и стал открывать одну дверь за другой. Обследовав разнообразные кладовки, он обнаружил наконец в конце каменного коридора запертую дверь. Дрожащими руками он вставил ключ в скважину, повернул его и переступил порог, высоко подняв фонарь.
   В его свете он увидел Равенскара, который по-прежнему сидел в кресле, вытянув перед собой ноги. Руки у него были связаны за спиной.
   – Сэр! – проблеял Кит. – Мистер Равенскар!
   – А вы еще кто такой? – спросил Равенскар. Кит поставил фонарь на сундук:
   – О сэр, не представляю, что вы о нас думаете! Не знаю даже, что вам сказать. Я – Грен-тем, брат Деборы. Я поспешил сюда, как только узнал… я был совершенно потрясен…
   – А, вы ее брат? Припоминаю, что она что-то говорила о брате. Вы что, тоже пришли меня уговаривать? Ничего не выйдет.
   – Что вы, что вы! Я понятия не имел… я бы никогда не позволил… прошу вас меня извинить… Я пришел вас освободить! Я возмущен Деборой! Пожалуйста, простите ее! Она всегда была такой: если уж заартачится – ничего с ней не поделаешь! Но хоть она и вспыльчива, душа у нее добрая!
   Равенскар, который хмуро слушал все это, вдруг перебил Кита:
   – А вам известно, каким образом я угодил в этот чертовски холодный подвал?
   – Известно… то есть в общих чертах. Мне просто некогда было ее выслушать. Но это не суть важно. Дебора не имела права так поступать с вами! Не иначе как она совсем рехнулась!
   – Нет, давайте все-таки выясним, понимаем ли мы друг друга. Ваша сестра, наверно, сказала вам, что я ее всячески оскорбил?
   – Сказала, но я знаю, что она легко выходит из себя, и я не придал ее словам особого значения.
   – Ну так я ее и в самом деле оскорбил, – сказал Равенскар.
   Это признание ошеломило Кита, и он в недоумении поглядел на Равенскара. Что на это можно сказать? Наконец он проговорил:
   – Наверно, она вас сильно рассердила. Мне непонятно чем, но одно ясно – вам нельзя здесь оставаться! Господи, да вы к тому же и связаны! Я вас сейчас освобожу!
   – Не смейте! – крикнул Равенскар, подняв ногу в изящном сапоге. – С какой стати вам меня освобождать? Если бы вы пришли, чтобы выбить из меня согласие побоями, мне это было бы понятнее.
   – Неужели я позволю сестре… связывать людей и запирать их в подвале? Это же неслыханно! Да к тому же, когда я узнал, что она так поступила с вами, – я должен вам сказать, сэр, что я… имею честь быть знакомым с вашей сестрой… мисс Арабеллой Равенскар!
   – Да? – отозвался Равенскар. – Значит, вы знакомы с моей сестрой? А ваш полк, случайно, не расквартирован в Танбридж-Уэлсе?
   – Да! – радостно воскликнул Кит. – Там я с ней и познакомился, сэр! И я надеялся нанести вам визит в Лондоне. Я хотел…
   – Надо полагать, вы хотели попросить разрешения сделать предложение моей сестре?
   Кит покраснел и смущенно проговорил:
   – Да, сэр. Именно так. Знаете, я…
   – Я ничего не хочу об этом знать! – резко перебил его Равенскар. – Я никогда в жизни не дам вам такого разрешения, а если вы посмеете прийти ко мне домой, я велю слугам спустить вас с лестницы!
   Кит побелел, услышав этот приговор:
   – Но я же не виноват, что Дебора вас похитила, сэр! Поверьте: я не имел к этому ни малейшего отношения! Я только что об этом узнал! Неужели вы будете срывать гнев на мне и Арабелле? Как же…
   – Да будет вам известно, мистер Грентем, что у вас было бы больше надежды заручиться моим согласием, если бы вы пришли сюда ссориться со мной, – язвительно ответил Равенскар. – Я отдам сестру только за решительного человека, а не за такую тряпку! Да если бы в вас была хоть искра гордости и мужества, вы бы вызвали меня на дуэль, а не лебезили бы передо мной! Ваша сестра стоит десятка таких, как вы! Хоть она и стерва!
   Кит сглотнул и постарался ответить с достоинством:
   – Вы сами понимаете, сэр, что я не могу ударить связанного человека. Если бы Дебора пожаловалась мне на вас, я бы сумел ее защитить. Но похищение – это выходит за все рамки! Я не удивляюсь, что вы разгневаны, но…
   – Идите к черту!
   – Но… но я же хотел вас развязать! – растерянно сказал Кит. – Не собираетесь же вы провести здесь всю ночь!
   – Вас совершенно не касается, что я собираюсь делать! Где вы взяли ключ?
   – От-тобрал у Деборы, – заикаясь, проговорил Кит.
   – Вот и отнесите его ей назад – и передайте от меня поклон. Да не забудьте запереть дверь!
   Кит ошарашенно поглядел на него, но, поскольку лицо мистера Равенскара было чернее тучи, он взял фонарь и задом вышел из комнаты, послушно заперев за собой дверь и вынув ключ из замка. Судя по всему, Равенскар тоже сошел с ума, и Кит понятия не имел, что ему теперь делать. Он медленно поднялся по лестнице и, поскольку не было никакого смысла держать у себя ключ от темницы, которую заключенный наотрез отказывался покидать, подошел к Деборе и легонько дернул ее за рукав.
   Она бросила на брата испепеляющий взгляд и отвернулась, но он резко сказал:
   – На, возьми!
   Дебора с удивлением посмотрела на ключ:
   – В чем дело? Ты передумал? Он все еще там?
   – По-моему, он не в своем уме, – обиженно сказал Кит. – Я хотел его освободить, но он мне не позволил. Сказал, чтобы я катился к черту, и велел отдать тебе этот ключ и передать поклон. Не знаю, что теперь делать. Ты меня погубила!
   Дебора взяла ключ. Она была почти так же ошеломлена, как ее брат.
   – Он велел вернуть ключ мне? – повторила она. – И не позволил себя освободить?
   – Говорю, не позволил! Не знаю, что с ним. Можно подумать, что он пьян, но на это не похоже.
   – Он хочет, чтобы на попятный пошла я, – догадалась Дебора, сверкнув глазами. – Не дождется!
   Она тут же направилась в подвал, на этот раз захватив одну из свечей, стоявших на столике у основания лестницы и предназначенных для спален. Прикрывая рукой ее трепещущее от сквозняков пламя, она дошла до конца коридора и отперла дверь темницы.
   При виде ее заключенный мимолетно улыбнулся и встал с кресла.
   – Ну, мисс Грентем, что еще придумали?
   Дебора закрыла дверь и стала спиной к ней.
   – Почему вы не позволили брату освободить вас?
   – Потому что я не хочу быть обязанным бесхарактерному человеку!
   Дебора вздохнула и покачала головой:
   – Это верно. Тетя его страшно избаловала. А теперь ему нелегко.
   – Ему хочется дать пинка в зад. И он его получит, если явится петь серенады моей сестре!
   – Не думаю, чтобы она всерьез собиралась за него замуж, – задумчиво сказала Дебора.
   – А вы-то откуда знаете?
   – Адриан мне кое-что о ней рассказывал. Но я пришла сюда вовсе не затем, чтобы обсуждать вашу сестру или Кита. Вы не передумали, сэр?
   – То есть не собираюсь ли я вам вернуть долговые расписки? Нет, не собираюсь!
   – Только не воображайте, что я вас отпущу, потому что вы не захотели, чтобы вас освободил Кит! – сварливым голосом сказала Дебора.
   – Кажется, вы сказали, что не хотите обсуждать своего брата. Давайте забудем про него.
   Дебора беспомощно посмотрела на него:
   – Вы сегодня должны были обедать с мистером Круе. К завтрашнему дню весь город будет толковать о вашем исчезновении. Сэр Джеймс Файли уже намекает, что вы сбежали, опасаясь проигрыша. Он сейчас наверху.
   – Пусть намекает, – безразлично ответил Равенскар.
   – Если вы завтра не явитесь на состязание, какие вы сможете привести оправдания?
   – Понятия не имею. Может, вы подскажете?
   – Нет, не подскажу, – отрезала Дебора. – Вы думаете, что я пойду на попятный и выпущу вас, а я этого ни за что не сделаю.
   – Да нет, я только надеюсь, что вы принесете мне подушку.
   – Не принесу. Зачем это я буду создавать вам удобства? Моя бы воля, я вас здесь уморила бы голодом!
   – Неужели не осмелитесь? А я думал, у вас на что угодно хватит смелости… и наглости.
   – Пожалуй, я пришлю сюда Сайласа, чтобы он вас немного образумил, – пригрозила Дебора.
   – Присылайте – если, по-вашему, это поможет.
   – Даю вам полчаса, чтобы принять окончательное решение, – ожесточив сердце, объявила Дебора. – Если и дальше будете упрямствовать, то вы об этом пожалеете!
   – А это мы посмотрим. Может быть, я и пожалею, но вы-то, любезная, не получите своих расписок, уж это я вам обещаю.
   – Сами будете виноваты, если простудитесь. В таком сыром месте простудиться проще простого.
   – У меня крепкое здоровье. Но если вы уходите, у меня к вам просьба – не оставите ли мне свечу?
   – Зачем вам свеча? – подозрительно спросила Дебора.
   – Отпугивать крыс.
   Дебора окинула комнату нервным взглядом:
   – Разве здесь есть крысы?
   – Конечно есть – целые стаи бегают!
   Дебора содрогнулась:
   – Какой ужас! Свечу я вам оставлю, только не воображайте, что вы меня разжалобили!
   – Не буду, – пообещал Равенскар.
   Поднявшись наверх, Дебора не увидела в игорных залах лорда Мейблторпа и решила, что он сбежал развлекать Фебу. Люций Кеннет вполголоса осведомился, как поживает заключенный. Она прошептала, что тот отказывается отдавать расписки. Кеннет криво улыбнулся:
   – Может, мне пойти его поуговаривать, дорогуша?
   – Нет уж, не надо. Ты и так мне много напортил. Как ты посмел заманивать его в западню от моего имени? Я тебе сказала, чтобы ты не смел этого делать!
   – Чего там, Дебора, не надо быть чересчур щепетильной! Как же иначе я его похитил бы?
   Дебора круто повернулась и стала наблюдать за игрой в фаро, упорно не замечая вопросительных взглядов, которые бросала на нее тетка.
   Прошли полчаса, которые она дала Равенскару на размышление, а она все еще не решила, как поступить, если он будет продолжать упорствовать. Леди Беллингем пошла с гостями вниз, ужинать. Дебора отправилась в подвал в третий раз, невольно думая, что ее пленник, наверно, и продрог и проголодался.
   Войдя в комнату, она закрыла дверь за собой. Равенскар стоял, прислонившись к стене.
   – Ну? – спросила Дебора, стараясь придать своему голосу железную твердость.
   – Жаль, что вы не прислали ко мне своего приспешника, – сказал Равенскар. – Или вашего изобретательного приятеля мистера Кеннета. По правде говоря, я надеялся увидеть хотя бы одного из этих джентльменов, а еще лучше бы обоих. Хотел запереть их здесь на ночь. С вами я, к сожалению, так поступить не могу, хотя вы этого вполне заслуживаете!
   С этими словами он выпрямился и шагнул вперед. Не успела Дебора ахнуть, как он схватил ее за правую руку и спокойно отобрал у нее ключ.
   – Кто вас освободил? – спросила она, дрожа от ярости. – Как вы развязали руки?
   – Никто меня не освобождал. Или скажем так – это сделали вы, оставив мне свечу.
   Дебора взглянула на его запястья.
   – Что вы с собой сделали? – в ужасе воскликнула она. – Вы же страшно обожглись!
   – Это верно. Зато я завтра смогу явиться на состязание, а вы не получите своих расписок.
   Дебора не обратила внимания на его последние слова – она могла думать только об его ожогах.
   – Вам же, наверно, страшно больно! Если бы я знала, что вы намерены сделать, я никогда не оставила бы вам свечу!
   – Без сомнения. Только не надо меня жалеть! Все это заживет. А теперь давайте поднимемся наверх и успокоим сэра Файли. Или вы предпочтете остаться здесь?
   – Ой, только не запирайте меня здесь с крысами! – испуганно вскричала Дебора. – Но вам нельзя появляться в залах в таком виде! Если ваши ожоги не перевязать, вы умрете от заражения крови! Пойдемте ко мне! Я наложу на них мазь и забинтую. Найду у Кита кружевные манжеты, и мы прикроем ими повязки. Господи, надо же так себя изуродовать! Вы не сможете завтра править лошадьми!
   – Не советую вам ставить против меня, – сказал Равенскар, с улыбкой глядя на Дебору, склонившуюся к его рукам. – Вы и вправду намерены перевязать мои раны?
   – Конечно! Не хватало только, чтобы вы из-за меня проиграли гонку!
   – У меня возникло впечатление, что именно этого вы и хотите.
   – Ошибаетесь! Мне просто не приходило в голову, что вы проявите такое нелепое упрямство!
   – Значит, вы собирались меня освободить?
   – Да… нет! Не знаю! Давайте поднимемся по задней лестнице. Вы почистите костюм в комнате брата, а я принесу мазь и бинты. Глаза бы мои вас не видели! Как же вы действуете мне на нервы!
   – Я мог бы сказать вам то же самое, – ответил Равенскар, следуя за ней по коридору.
   – Еще пожалеете, что скрестили со мной шпаги! – бросила Дебора через плечо. – Обязательно выйду замуж за вашего кузена и разорю его!
   – Назло мне? – с иронией спросил он.
   – Тише! Вы же не хотите, чтобы сюда сбежались слуги!
   – Мне это совершенно безразлично.
   – Ну а мне нет!
   Равенскар засмеялся и больше не сказал ни слова, пока они не оказались в комнате Кита на третьем этаже. Дебора оставила его там со свечой, а сама пошла искать мазь и полотняные бинты. Когда она вернулась, Равенскар уже снял камзол и оборвал обгорелые остатки кружевных манжет. Кроме того, он поправил сбитый набок шейный платок и причесал волосы. Он очень сильно обжег запястья и морщился, когда Дебора накладывала на них мазь.