Думаю, что вырезка из газеты о победе на конкурсе была самой ценной вещью для Флоретт.
   И мы никогда не переставали смеяться, когда Пегги, чем-то обиженная, вдруг восклицала: «Ох, да хоть бы кто-нибудь взял меня в качестве щенка!»
   Да, в то время нас радовали самые малые вещи.
   Был март. Я уже два месяца работала в министерстве. Мама говорила, что это было лучшее, что я могла сделать, и Дорабелла соглашалась с ней.
   Мне приносили радость часы работы, ведь меня окружали такие замечательные люди. Например, Мэри Грейс восхищала всех своим умением рисовать. И случись что-то, она тут же изображала это на бумаге, притом все узнавали себя в ее карикатурах. Однажды один из рисунков попал в руки Билли Бантера, и как он ни старался сохранить невозмутимость, все равно на лице его появилась улыбка, и с тех пор он обращался к Мэри Грейс не иначе как «наша художница».
   Довольно часто звучали сигналы воздушной тревоги – как только вражеские самолеты начинали пересекать пролив. В такие моменты нам было положено покинуть комнату и спуститься в подвал. Но зачастую самолеты не долетали до Лондона, поэтому был введен сигнал «угроза», который обозначал, что самолеты почти над нами. Вот тут-то мы и должны были быстро бежать в убежище.
   Мелькали дни. Неделя на работе, выходные в Кэддингтоне, свидания с Ричардом, обеды в кафе. Жизнь шла своим чередом. Как-то в конце марта я заметила, что Дорабелла чем-то очень возбуждена.
   – Случилось что-то? – спросила я. Она как-то странно покачала головой:
   – Скажу все в свое время. За обедом, когда все соберутся, – и крепко сжала губы, боясь проговориться.
   И как только мы уселись, Дорабелла, не в силах больше сдерживаться, воскликнула:
   – У меня есть сообщение. Мы с Джеймсом собираемся пожениться!
   Наступила тишина. Затем мама подошла к ней и поцеловала:
   – О, моя дорогая! Я надеюсь…
   – На этот раз все в порядке. Я в этом уверена. И Джеймс уверен. Так что все будет хорошо.
   Она была счастлива, и мы все радовались за нее.
   – Вы полюбите Джеймса, – говорила Дорабелла. – Он нравится всем. Он самый прекрасный человек в мире. Да не смотри ты так на меня, Виолетта. Все будет нормально. Я уже опытная и знаю, что такое любовь. Перестань волноваться.
   – Но ведь ты так мало знакома с ним… – сказала мама.
   – Сто лет! – воскликнула Дорабелла. – И хочу, чтобы Тристан полюбил его.
   – Это очень важно, – торжественно произнесла мама.
   – Это надо отпраздновать! Папочка, почему бы тебе не предложить нам шампанского? – обратилась Дорабелла к отцу.
   – Надеюсь, что еще осталось несколько бутылок, – ответил он. – Да, за это надо выпить. Надеюсь, ты будешь счастлива, моя дорогая.
   – А я уверена в этом, – твердо заявила Дорабелла.
   Я уже знала, что мама обязательно придет ко мне перед сном. Такое обычно бывало, когда она начинала волноваться за Дорабеллу.
   – И что ты думаешь? – спросила она.
   – Мама, ты же знаешь, когда речь идет о Дорабелле, ничего нельзя предугадать.
   – Ты подразумеваешь Дермота?
   – Конечно. Она быстро загорается, а во время войны люди могут совершать необдуманные поступки.
   – Дорабелла способна совершать такие поступки в любое время.
   Я рассмеялась и кивнула головой.
   – Этот молодой человек… – начала мама.
   – У него очень важная работа, как мы выяснили, когда похитили Тристана. Он очень обаятельный, и Дорабелла влюблена в него уже довольно давно.
   – И он будет хорошим мужем?
   – Должен, если предложил руку и сердце.
   – Мы с отцом немного волнуемся за нее после того, что случилось… ну, это бегство во Францию… и все, что она натворила. – Ее это кое-чему научило. Она чуть не потеряла Тристана, зато с тех пор очень привязана к нему. И сейчас она счастлива.
   Внезапно открылась дверь и вошла Дорабелла.
   – Я подслушала ваши разговорчики, – сказала она. – И могу сказать, что сейчас так счастлива, как никогда не была. Я обожаю Джеймса, он обожает меня. Так что прекращайте накликать беду, словно ведьмы, а лучше порадуйтесь вместе со мной.
   И мы не могли не радоваться. В этот раз все должно быть хорошо. И мы решили, что, если Дорабелла счастлива, пусть будет так, как есть.
   На следующие выходные в Кэддингтон приехал Джеймс Брент. Мои родители видели его и прежде, и тогда уже он им понравился. Капитан Брент много ездил и многое знал. В том числе и о том, как вести хозяйство в деревне, поскольку у его семьи было имение в Вест-Райдинге в Йоркшире и до войны он иногда помогал там.
   Моему отцу он явно понравился, особенно когда они обсудили некоторые проблемы военного времени. В частности, капитан Брент сказал, что планируется высадка десанта на континент, а поскольку немцы понесли большие потери и терпят поражение, он думает, что эта высадка начнется довольно скоро.
   Мне показалось, что Брент будет участвовать в десанте и потому хотел закрепить свое счастье как можно раньше, прежде чем начнется великая битва. Да и не было никаких причин откладывать свадьбу.
   Мои родители отбросили всякие сомнения уже к концу выходных и занялись подготовкой торжественного события, которое должно было состояться через несколько недель и пройти в очень спокойной обстановке.
   Тристану Брент понравился с самого начала, и все шло хорошо.
   Джеймс с Дорабеллой поженились в конце апреля. Я вспоминала Джоуэна и не могла сдержать позывов зависти, глядя на эту счастливую пару.
   После венчания состоялся небольшой прием в отеле в Кенсингтоне, и на него я пригласила моих подруг из министерства. Мама очень хотела познакомиться с ними, так как она многое слышала о них от меня. Флоретт пришла в чрезмерно ярком платье, словно уже стала «звездой», Пегги походила на печального щенка, который просится домой, ну а Мэриан была сама элегантность, и на нее большое впечатление произвело общение с сэром Робертом и леди Денвер.
   Впоследствии мама сказала мне:
   – Они великолепны. Точно такие, как ты рассказывала. Мне было приятно увидеть их.
   Сияющая от счастья Дорабелла и ее очаровательный муж решили провести медовый месяц в Торквае.
   У Ричарда было два дня отпуска. При встрече он был необычайно возбужден. Оказалось, что у его друга была небольшая служебная квартира недалеко от Виктории, и он предложил Ричарду пользоваться ею, когда сам будет в отъезде. А поскольку сейчас друг уехал на север Англии, Ричард мог останавливаться там во время своих отпусков.
   – Конечно, я могу поехать домой, но не хочу лишний раз обременять Мэри Грейс. У нее и так много хлопот по дому.
   – Она всегда рада тебя видеть… да и мама тоже.
   – Бывают времена в жизни, когда хочется остаться одному. Это маленькая уютная квартира, и до нее легче добраться, чем до Кенсингтона. В любом случае, я приняла предложение. И мне хотелось, чтобы ты увидела эту квартирку.
   Я согласилась.
   Действительно, это была хорошая уютная квартира: гостиная, спальня, маленькая кладовка и кухня, которая находилась на верхнем этаже здания и была вся пронизана светом и воздухом.
   В кухонном шкафу хранились запасы продуктов, которыми Ричард мог пользоваться.
   – Конечно, потом я должен все это возместить.
   Впоследствии, когда он получал однодневный отпуск, он любил бывать там вместе со мной. Я выбирала что-то из консервов, и мы вместе готовили еду. Ричард убеждал, что это гораздо удобнее, чем обедать в ресторане.
   Мои подруги знали об этом и, наверное, немало обсуждали это за моей спиной. Возможно, они думали, что я собираюсь выйти замуж за Ричарда.
   Они всегда что-нибудь придумывали и о чем-то мечтали. Особенно Флоретт, которая жила в воображаемом мире театральных успехов. Пегги же, зная, что у нее самой мало шансов достичь желаемого, мечтала о том, чтобы у других все сложилось удачно.
   Что касается Мэриан, то, думаю, она мечтала сохранить ту тайну, которую носила в себе. А Мэри Грейс была бы счастлива, если бы я породнилась с ее семьей.
   Я не придавала никакого значения тому, что они подумают, когда узнают о том, что я хожу в гости к Ричарду и готовлю для него. Кстати, с Ричардом я много говорила о Джоуэне. Он был практичен и умен и, думаю, уже давно решил, что мы не подходим друг другу, но это не причина для того, чтобы разрушать дружеские отношения.
   Шла весна. В сентябре исполнялось пять лет с начала войны. Тогда, пять лет назад, говорили: «Она долго не продлится».
   Ричард осторожно говорил о десанте и полагал, что он не даст немедленной победы и воевать придется не считанные недели, а возможно, и годы. У Германии еще немало сил, и немцы – грозный противник.
   Дорабелла вернулась из своего свадебного путешествия необыкновенно счастливой. Был у нее дар жить настоящим. Какие бы события ни происходили вокруг нас, она мало обращала внимания на это.
   Мэриан выиграла заезд, и мы пошли в кафе «Рояль», чтобы отпраздновать это событие. Вечера сейчас были светлые, и мы благодарили Бога за это, потому что в темноте – а в Лондоне не горели фонари и окна были зашторены – было трудновато ходить по улицам.
   Перед нами стояли бокалы с шерри, и мы веселились вовсю.
   – Здесь так мило, – сказала Флоретт. – Они всегда приходили сюда в те старые времена. Все эти «звезды». Мария Ллойд, Веста Тилли… и фанаты могли увидеть их здесь.
   – А кто такие фанаты? – спросила Пегги.
   – Ну, это ты брось, Пег! Не показывай свое невежество! Фанаты… ну это те, что вертятся у театральных дверей, ожидая артистов. Притом каждый божий вечер. Вот были денечки. И никакой войны.
   – Тогда был тысяча девятьсот четырнадцатый год, – напомнила я.
   – Ах да, война… Но разве та может сравниться с этой?
   – Все равно это ужасно, когда идет война, – заметила Мэри Грейс.
   – Но та война не эта…
   – Люди сейчас все воспринимают иначе, – вздохнула Мэриан. – В старые времена был Золотой юбилей королевы. Это был праздничный день. И мы в тот день не учились. И вот появилась она… маленькая старая женщина в экипаже. А ведь это королева! И каждый убеждался в этом.
   Она вдруг замолчала, и что-то паническое мелькнуло в ее глазах.
   – Тебе плохо, Мэриан? – спросила Мэри Грейс.
   – Нет, нет… все хорошо. На секунду как-то было странно… – Это шерри, – сказала Пегги. – Не знаю. Что-то накатило на меня… – ее руки тряслись.
   – Ты рассказывала о Золотом юбилее королевы Виктории…
   – О нет, нет, я имела в виду Бриллиантовый юбилей.
   – Посиди спокойно, – сказала Флоретт. – И станет лучше.
   Мэриан закрыла глаза. Мы в испуге смотрели на нее, но через несколько минут она открыла глаза и улыбнулась. – Сейчас все в порядке. Немного сдали нервы.
   И затем она стала рассказывать о лошадях, которые будут участвовать в следующих скачках. – Все дело в физической форме. Вот что вы должны понимать.
   Но мы поняли, что она не хотела говорить о том, почему у нее «немного сдали нервы». Потом мы поговорили об этом с Мэри Грейс. – Что-то сильно расстроило ее, – сказала я. – Тогда, когда она вспоминала прошлое. – Что-то случилось с ней в прошлом. Какая-то трагедия, о которой она вспомнила, и связана она с Золотым юбилеем.
   – Ну, это было так давно. Наверное, она тогда еще и не родилась. Она произнесла: «Золотой юбилей» – и тут же поправилась: «Бриллиантовый». Если она ходила в то время в школу, о чем она упомянула, то ей уже за шестьдесят, а в министерстве нет людей такого возраста. Интересно, что же все-таки случилось?
   Мэриан стала объектом наших размышлений, поскольку все видели, что случилось с ней в кафе «Рояль». И когда ее не было, мы только и говорили об этом. Что только мы не придумывали! Пегги заявила, что кто-то когда-то разбил сердце Мэриан. Она встретила молодого человека, который был выше ее по положению.
   – Вы же знаете, как она относится ко всяким положениям. Он обещал ей блестящее будущее, и она мечтала иметь прекрасный дом, где за ней бы ухаживали и заботились всю ее жизнь. Но прямо у алтаря жених отказался жениться. Потом уж она вышла за мистера Оуэна.
   Флоретт же сказала:
   – Он был хорошим мужем, но она не любила его и никогда не забыла того, первого. Тот был богат и был знаменитой «звездой» мюзик-холла, и все женщины сходили по нему с ума. Он увидел Мэриан и понял, что она отличается от всех. Ведь артисты легко влюбляются и разлюбляют. Он надругался над ней, и у нее родился ребенок, которого она отослала в деревню. Но в тот день, юбилейный, она увидела своего ребенка. Это была молодая красивая женщина.
   – Ей не было и пяти лет, когда праздновался Бриллиантовый юбилей, – запротестовала я.
   – Ну, может быть, то был и не юбилей. Какой-то другой праздник. Возможно, день коронации Эдуарда VII? Думается, так и было. – Что бы там ни было, нам не стоит заниматься загадками. Может быть, она сама когда-нибудь расскажет. Давайте будем к ней повнимательнее.
   Интересно, почувствовала ли это Мэриан. Что-то странное было в ней, и это стало заметнее после случая в кафе.
   Прошло около трех недель, и мы узнали тайну Мэриан. Случилось это неожиданно. Однажды утром мы узнали, что в министерство приехал инспектор. Сразу же поползли разные слухи.
   – Он приехал что-то или кого-то проверить, – говорила одна.
   – Думаете, у нас есть шпионы? – подозрительно оглядываясь, спросила другая. – Возможно, – вступила в разговор третья. – Ведь идет война.
   По мере того как шло время, я заметила, что Мэриан выглядит все хуже. Мэри Грейс тоже заметила, что с Мэриан что-то не в порядке. – Она чем-то взволнована, – сказала она мне. – Интересно, что она сделала… или делает?
   – Как-то не могу представить, что Мэриан шпионка.
   – Чужая душа – потемки. Я тоже не могу представить такое, но иногда очень даже с виду неподходящие для такого дела люди занимаются им.
   Прошло два или три дня. Было известно, что инспектор пробудет у нас до четверга. Никто не знал, чем он занимается. Билли Бантера вызвали в управление, и оттуда он вернулся еще более важным.
   Бедная Мэриан нервничала. Каждый раз, когда открывалась дверь и кто-либо входил, в глазах ее появлялся панический ужас.
   Я пыталась понять, что же она натворила, и подумала, что нечто серьезное, если так боится чего-то.
   Наступил четверг. Утром Билли Бантер подошел к нашему столу и сказал:
   – Миссис Оуэн, инспектор хотел бы поговорить с вами.
   Краска бросилась ей в лицо, а затем она страшно побледнела, и мне показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Я хотела было броситься к ней, но остановилась.
   Мы сидели и перекладывали папки с места на место, и не видели ничего, кроме убитого лица Мэриан.
   Наконец она вернулась.
   Мы уставились на нее. Ведь мы и не ожидали увидеть ее вновь и думали, что на нее уже надели наручники и отправили в тюрьму. За шпионаж. А может быть, за убийство, совершенное много лет назад и наконец раскрытое. Мэриан улыбнулась – я впервые видела ее улыбку – и выглядела по крайней мере на десять лет моложе. Затаив дыхание, мы ждали. – Все в порядке, – сказала она. – Я волновалась по пустякам.
   – И что же это было? – спросила Флоретт. Мэриан оглядела стол.
   – Я расскажу попозже вечером, когда мы все вместе пойдем в кафе. Я приглашаю в «Рояль».
   – О, не заставляй нас ждать, – воскликнула Флоретт. – Мы умираем от нетерпения услышать все сейчас.
   – Потерпите, – сказала Мэриан и со счастливой улыбкой на лице принялась листать папки.
   Наконец-то мы оказались за нашим любимым столиком в кафе, и Мэриан заказала шерри и начала рассказывать:
   – Я очень волновалась. Скажу честно, мне очень нужна эта работа. У меня маленькая пенсия, и я не могла свести концы с концами. Но когда началась война, потребовались рабочие руки. И я получила работу, о которой мечтала: милая канцелярская деятельность с милыми людьми вокруг. – Ну, хорошо, – сказала Флоретт. – Вы хотели работать. Что еще?
   – Но они не брали на работу людей старше шестидесяти лет. Тут я вынуждена признаться, что солгала о моем возрасте.
   – И это все? – спросила Флоретт.
   – Ложь – это страшная вещь во время войны. И когда пришел инспектор, я подумала, что он обнаружит подлог. И что мне тогда останется делать?
   – И что же произошло?
   – Мы с Билли пошли к нему. Он оказался милым человеком. «Садитесь, миссис Оуэн». А меня всю трясло. И тут он сказал: «Это касается возраста». Итак, об этом узнали. Он хочет меня уволить… и что мне делать тогда…
   – Дальше, дальше, – нетерпеливо произнесла Флоретт.
   Она взглянула на нас, пытаясь понять, какое впечатление производит на нас ее рассказ.
   – Понимаете, я им сказала в свое время, что моложе на десять лет. Никто и не засомневался. Вы ведь тоже не думали, что я старше, не правда ли?
   – Никогда не подозревала об этом, – заявила Пегги.
   – Да и никто не подозревал, – сказала я – Я вообще не считаю года других, – добавила Мэри Грейс.
   – Затем он рассмеялся, и тут я взорвалась: «Мне нужна была работа. Если бы я не солгала, меня не взяли бы». – «Миссис Оуэн, лучше всегда говорить правду. Но вы уже здесь, и мистер Бантер говорит, что вы справляетесь с работой не хуже других. Не думаю, чтобы господина Гитлера беспокоил ваш возраст». И он опять рассмеялся. И я вместе с ним. Если бы не рассмеялась, то заплакала бы. «И не будем больше вспоминать это, миссис Оуэн. У меня нет к вам претензий». И меня оставили.
   – И это все, о чем ты так волновалась? – спросила Флоретт.
   Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись, вспомнив о наших домыслах и подозрениях.
   – А как вы догадались, что я волновалась? Разве это было видно?
   – Бедная старая Мэриан, – сказала Флоретт. – Люди, работающие в шоу-бизнесе, всегда занижают возраст. Это часть игры.
   Мы все расхохотались. То был веселый вечер в кафе «Рояль».

КОНЕЦ МЕЧТЕ

   Наступил май. Должны были произойти великие события, и говорили, что скоро война кончится. Ричард мало рассказывал о своих делах, и я догадалась, что он занят какой-то секретной работой. Отпуска его стали менее частыми, и мы старались сделать их более насыщенными.
   Он очень радовался тем вечерам, которые мы проводили в той маленькой квартире. Ричард заранее предупреждал меня о своем приезде, и я ехала туда, чтобы приготовить обед.
   Однажды я получила письмо, в котором Ричард просил меня о встрече.
   Ужин был почти готов, когда он пришел. Выглядел Ричард слегка напряженным.
   – Жизнь кипит?
   – Пожалуй, так! Ни секунды покоя. Похоже, скоро разразится буря.
   – Давай я за тобой поухаживаю, – я налила ему вина.
   – Хорошо здесь. Я начинаю любить эту маленькую квартирку. А ты, Виолетта?
   – Я тоже.
   – Никогда не бывал в оазисе в пустыне, но думаю, что это похоже.
   – Ужин уже готов.
   – Блаженство…
   – Значит, ты думаешь, что-то надвигается? Он пожал плечами.
   – Сугубо секретно? – улыбаясь, спросила я.
   – Сверхсекретно.
   – Понимаю. Ужин тебе понравится, надеюсь. Немного импровизации, и вот…
   – Очень вкусно. Просто уверен…
   – Не будь уверен, но надейся.
   Я присела и подождала, пока он допьет вино.
   Мне казалось, что Ричарду как-то не по себе, и я постаралась развеселить его рассказами о моей работе и о драме Мэриан.
   Вдруг он сказал:
   – Виолетта, я хочу серьезно поговорить с тобой. Боюсь, что это посещение квартиры последнее на некоторое время.
   Я разволновалась. Что-то необычное было в его настроении.
   – Просто не могу выразить, как важны были для меня эти встречи с тобой. Помнишь, как было когда-то?
   – Помню…
   – Я еще просил твоей руки. Если бы ты согласилась…
   – Мы оба знали, что все шло не так.
   – Взаимное недопонимание. Мы должны были избавиться от этого, а затем появился тот корнуоллец.
   – Не появился, а был всегда.
   – Думаешь, он вернется?
   – Должна думать, что так будет. Должна надеяться. – Есть только одна надежда. Если он попал в плен, то, когда освободят Европу, он сможет вернуться.
   – Я чувствую, что он жив.
   – Просто ты хочешь верить в это. Но это мало похоже на правду, Виолетта. Ты ведь знаешь, что я люблю тебя?
   – Знаю, что мы хорошие друзья. И всегда ими были.
   – Последнее время мы были вместе, но я удерживался, чтобы рассказать тебе все.
   – Все?
   – Да. Нам о многом нужно поговорить.
   – Я слушаю.
   – Мне нелегко говорить об этом, но… Когда война кончится и будет абсолютно ясно, что Джоуэн не вернется, выйдешь ли ты за меня замуж?
   – О, Ричард! – воскликнула я. – Даже если так случится, я не думаю, что смогу выйти замуж за кого-либо.
   – Ты не можешь прожить всю жизнь, скорбя о том, кто никогда не вернется.
   – Но я не верю, что он погиб. Некоторое время мы помолчали, затем он сказал:
   – Наверное, ты очень удивлялась нашим теперешним отношениям… которые отличаются от тех, какие были прежде. Помнишь, как когда-то я настаивал на том, чтобы ты вышла за меня?
   – Да. Но этого не произошло.
   – У меня была причина не делать тебе новое предложение.
   – Я думала, что мы просто друзья и с прошлым покончено.
   – Не для меня. И… я должен сказать, почему не предлагал тебе выйти за меня замуж. Потому что я, Виолетта, сотворил великую глупость. Я уже женат…
   Удивленно я смотрела на него:
   – Тогда… где…
   – Где моя жена? Не имею никакого представления. Я не слышал о ней более года. Это была ужасная ошибка. Только что началась война, у меня появились друзья в армейской среде. И у одного из них была сестра, очень изысканная молодая женщина. Ее зовут Анна Тарраго-Ли. Она умна, немного высокомерна, и мне льстило ее внимание ко мне. Не понимаю, почему я вел себя так глупо, но, наверное, сказалось возбуждение первых дней войны. Мы все ждали, когда начнется битва. Война казалась какой-то нереальной. Мы рассчитывали на легкую и скорую победу и были так воодушевлены.
   От изумления я не находила слов. Ричард, которого я считала таким практичным, полным здравого смысла, вдруг необдуманно женился! Трудно было поверить в это.
   Он понял, что я чувствую.
   – Вижу, тебе трудно понять. Полагаю, виновато время. Мы все были так ошеломлены… – И ты уже больше не ошеломлен? Он кивнул головой:
   – Скоро я понял, какую сделал глупость.
   Он замолчал, и вдруг послышался сигнал воздушной тревоги, вначале тихий, затем все громче и громче.
   Он не обратил на него внимания. В конце концов, мы все привыкли слышать эти частые завывания.
   Я спросила:
   – И где твоя жена?
   – Повторяю: не имею ни малейшего представления.
   – Вы не видитесь друг с другом?
   И тут мы вскочили, потому что звук падающей бомбы пронзил воздух.
   – Недалеко отсюда, – прокомментировал Ричард. – Надеюсь, они не полетят в нашу сторону… Я считаю, что она так же хочет быть свободной от нашего брака, как и я.
   – Значит, развод?
   – Вероятно. Таких, как мы, много. В военное время мы поспешно женимся, а затем начинаем думать, как развестись.
   Взорвалась еще одна бомба, послышался шум рушащегося здания.
   – Очень близко, – сказал Ричард. – Нам лучше выйти отсюда.
   Я поднялась и приготовилась спуститься в подвал, который служил бомбоубежищем для жильцов дома. Взяла пальто и сумку и пошла к двери, но дойти до нее не успела. Пол подо мной качнулся, и я словно провалилась куда-то. Сознание покинуло меня.
   Очнулась я в незнакомой комнате, увидела белые стены, ряд кроватей и поняла, что нахожусь в больнице.
   Ричард… Где Ричард? Мы ведь были вместе, когда это произошло…
   Девушка в форме медсестры встала возле моей кровати.
   – Привет, – сказала она. – Чувствуете себя хорошо?
   – Где я?
   – В больнице святого Томаса.
   – В больнице?
   – Точно. Жуткое потрясение, не так ли?
   – Нас бомбили…
   – И вас и других. Плохая ночь.
   – Мой друг?
   – Он здесь, но ему повезло меньше, чем вам.
   – Могу я увидеть его?
   – Увидите, когда сможете встать. А сейчас вам нужен сон.
   – Который час?
   Она посмотрела на часы:
   – Ровно два.
   – Ночи?
   – Дня, дорогая.
   – Значит, я все это время…
   – А сейчас вам нужно отдохнуть.
   – Но я должна знать… – С вами все в порядке. Вам повезло.
   Я почувствовала себя уставшей и подавленной. Думать ни о чем не хотелось.
   Когда я проснулась вновь, у моей кровати сидели родители.
   – Она просыпается, – услышала я мамин голос. – Виолетта, дорогая! Все в порядке. Мы здесь, рядом. Отец, я и Дорабелла. Мы сразу же пришли, как только узнали.
   – Это была бомба, – сказала я.
   Мама держала мою руку, а отец сидел с другой стороны кровати. И Дорабелла была здесь.
   Я слишком устала, чтобы думать о чем-то, но на душе стало спокойнее.
   На следующий день я почувствовала себя гораздо лучше. Мама сказала, что я находилась в школе. Бомба разрушила соседний дом, и мы пострадали от взрывной волны.
   А еще через день мне разрешили выписаться. Перед уходом я зашла к Ричарду. На лице у него были ссадины, и он потерял довольно много крови из-за раны в ноге, но кости были целы, и врачи сказали, что через неделю его выпишут, хотя, конечно, ногу надо будет продолжать лечить.
   Мама пригласила Ричарда приехать в Кэддингтон, когда он будет достаточно хорошо себя чувствовать.
   Как замечательно было снова оказаться дома. Меня радостно встретили Тристан и нянюшка Крэбтри, которая нежно обняла меня и сердито пробормотала что-то по поводу «этого Гитлера». Со слезами на глазах она смотрела на меня.
   – Я всегда была против этой работы в министерстве. Хорошо, что ты дома. Здесь мы тебя подкормим, ты у нас растолстеешь.