Был Рекс и был Николас, которые вели непримиримую войну друг с другом в мыслях Фенелы, пугающих ее; иногда ей казалось, что единственным желанием у нее было обрести внутри себя покой, когда ни один из них больше не терзал бы ее уставшее сердце.
   Как-то раз ночью, когда она отработала на заводе уже неделю, Фенела бродила в одиночестве по своей спальне и спрашивала себя: а насколько же она дорожит своей теперешней жизнью?
   И ей показалось, что какой-то внутренний голос, который ей не принадлежал и в то же время был ее частью, ответил: «Ты одинока, совершенно одинока — но кто же виноват в этом?»

Глава шестая

   My словно вихрь влетела в спальню Фенелы.
   — Тебя просят к телефону!
   — Кто бы это мог быть? — спросила Фенела раздраженно, отрывая взгляд от трюмо, сидя за которым она в тот момент расчесывала волосы. — Я уже опаздываю.
   — Этот человек звонит от имени Саймона, — ответила My. — Слышимость на линии довольно плохая, но они говорят, что им обязательно нужно поговорить с тобой — это очень срочно.
   Неужели он опять едет в отпуск! — воскликнула Фенела, отложив в сторону расческу и вставая со стула. — Приготовь мне пальто и чистый носовой платок, пожалуйста.
   Она поспешно вышла из комнаты и быстро спустилась по лестнице вниз, в маленькую столовую, примыкающую к кухне. Утренние сборы на завод всегда проходили в суматохе, и Фенела страшно сердилась на все, что могло помешать ей и привести к опозданию.
   Она взяла трубку телефонного аппарата, стоявшего на письменном столе.
   — Да?
   — Здравствуйте. Это леди Коулби?
   — Да, это я.
   Ее спрашивал незнакомый мужской голос, и по мере того, как Фенела пыталась настроиться на этот спокойный, невозмутимый тон, вслушиваясь и не веря в то, что он пытался ей сообщить, свободной рукой она старалась пододвинуть себе кресло.
   То, что она услышала, не могло быть правдой — этого не может быть, убеждала она себя, а монотонный голос тем временем продолжал говорить.
   В конце концов, когда она положила трубку на рычаг, Фенела сидела какое-то время неподвижно, уставившись невидящим взором в пространство, а затем поднялась с кресла и огляделась вокруг почти диким взглядом, как бы не сознавая, что делать — как приступить к той задаче, которую ей предстоит решить прямо сейчас.
   — My! Николас! — позвала она их, стоя на нижней площадке лестницы, затем сама бросилась к ним, взбежала наверх, и когда добралась до своей комнаты, уже едва дышала.
   — Что случилось? — спросила My, увидев ее лицо еще до того, как та смогла что-либо сказать, и устремилась к ней через комнату.
   — Николас! Ник, иди сюда, я хочу поговорить с тобой.
   Это был почти крик отчаяния, и Николас одним рывком распахнул дверь, через которую сообщались их спальни. Он был без пиджака и держал в руках расческу.
   — Что случилось?
   — Саймон … — выдохнула Фенела.
   — Что с ним случилось? Ну, расскажи нам, что с ним случилось? — умоляла сестру My.
   — Он… ах! Я не могу говорить.
   Из груди Фенелы вырвалось тихое рыдание, и тут же My обняла ее и крепко прижала к себе.
   — Не надо, Фенела, не надо! — молила она, а тем временем Николас, стараясь держаться за стоящую рядом мебель, чтобы хоть как-то сладить с непослушными ногами, добрался в конце концов до Фенелы и положил ей руку на плечо, стараясь как-то успокоить.
   — Спокойно, Фенела, не волнуйся, — проговорил он ласково.
   Со мной все в порядке, я думаю, это был просто нервный шок, — прошептала Фенела. — Я даже вообразить себе не могу, что такое может случиться с отцом.
   — Но что же случилось? — спросила My.
   Фенела подняла голову и взглянула на сестру широко раскрытыми глазами, затем медленно, голосом, полным ужаса, произнесла:
   — Саймон ослеп.
   — Ослеп! Как? Произошел несчастный случай? Это уже Николас задал свой вопрос, потому что My сейчас была способна только безмолвно взирать на свою сестру.
   — Произошел особый случай отравления, — объяснила Фенела. — По крайней мере доктор думает именно так. Он сказал, что Саймон подхватил очень редкое и практически неизвестное заболевание глаз. Они полагают, хотя и не совсем в этом уверены, что болезнь началась из-за того, что отец использовал в своей работе некоторые особые типы красок.
   — Для молодых людей, — продолжала говорить Фенела, — а также для тех, у кого абсолютно нормальное зрение, это заболевание не так опасно, и у них нет причин опасаться, что исход болезни будет фатальным для зрения, но у Саймона зрение и раньше было в неважном состоянии.
   Я помню, — продолжала она, — что, когда отец был дома, он жаловался на глаза; он говорил, что они болят, но, когда я посоветовала ему обратиться к окулисту, Саймон пришел просто в ярость, а потом сказал, что, если будет носить очки, это заставит его почувствовать себя стариком.
   — Но когда с ним это случилось? — спросил Николас.
   — Очевидно, он находился под наблюдением уже в течение двух недель, — ответила Фенела. — Он просил врачей ничего не сообщать нам — это так похоже на Саймона. Но в настоящий момент врач собирается выписать отца на несколько недель — до тех пор, пока они не решат, что делать дальше, и тот настаивает на том, чтобы вернуться домой.
   — Домой! — как эхо повторила My.
   — Да, домой, в Фор-Гейблз. Очевидно, он больше всего хочет побыть в привычном для него месте. И я вполне могу понять его, разумеется; а приезжает он сегодня.
   — Но он же не сможет оставаться там один.
   — Конечно, нет, — ответила ей Фенела. — Я немедленно должна отправиться в Фор-Гейблз и открыть ему дом. Будет лучше всего, если ты отправившись туда вместе со мной и поможешь мне.
   — А почему бы ему не приехать сюда? — спросил Николас.
   Фенела отрицательно покачала головой.
   — Я предложила такой вариант его врачу, но он сказал, что у Саймона в голове засела единственная навязчивая идея — побыть в знакомой атмосфере. Кроме того, доктор считает, что лучше всего во всем потакать отцу. Вместе с ним они, разумеется, пришлют и сиделку, но, насколько я знаю этот народ, от нее будет мало толку в смысле работы по хозяйству.
   — Тогда тебе лучше взять вместе с собой одну из горничных отсюда, — предложил ей Николас.
   — Это возможно? — Фенела благодарно взглянула на него. — Это бы здорово мне помогло. Да, еще вот что, Ник: не смог бы ты все объяснить на заводе и получить там для меня увольнительную записку на время отсутствия, или как там они это называют?
   — Конечно, я это сделаю; а ты можешь отправиться в Фор-Гейблз прямо сейчас, да? Когда приезжает твой отец?
   — К ленчу, — Фенела поднялась со стула. — Никак не могу сообразить, что же нужно делать в первую очередь. My, дорогая, отправляйся и собери нужные тебе вещи, а потом приходи сюда — поможешь мне.
   — Хорошо. — My направилась к выходу.
   Но подойдя к двери, она обернулась.
   — Фенела, — шепотом обратилась она к сестре, — неужели он навсегда останется слепым?
   Врачи еще ничего не знают, — ответила ей Фенела. — Нам остается только надеяться на то, что все не так плохо, как они предполагают. В конце концов, Саймон чрезвычайно жизнелюбивый человек.
   My все еще колебалась.
   — Мне кажется, что я побоюсь увидеть его в таком состоянии. Просто невозможно представить себе папу беспомощным.
   Фенела на это ничего не сказала, и, постояв еще какое-то мгновение, My вышла из комнаты и притворила за собой дверь.
   Фенела вдруг осознала, что Николас все еще стоит рядом с ней.
   — У меня точно такие же чувства, как и у My, — проговорила она. — Я тоже очень боюсь.
   — Это было бы чудовищно, — согласился с ней Николас, — но, возможно, все не так уж и плохо, как предполагают врачи.
   — То, что сообщил мне доктор, было совершенно определенно. Ах, Ник, из всех людей на свете самой большой трагедией слепота была бы именно для Саймона.
   — Я искренне сожалею о случившемся, — ответил Николас, — и ты знаешь, что хочу помочь.
   Затем он помолчал немного и добавил:
   — Может быть, и мне отправиться в Фор-Гейблз вместе с тобой?
   Это его предложение застало Фенелу врасплох, и какое-то время она испытывала замешательство, не в силах подобрать нужные слова, чтобы ответить Николасу. Затем, не глядя на мужа и бесцельно передвигая с места на место различные предметы на своем трюмо, она ответила:
   — Ты испытывал бы там ужасные неудобства. Думаю, будет лучше, если я и My отправимся в Фор-Гейблз одни. В конце концов, ты можешь приезжать туда, чтобы навестить нас, правда?
   — Да, я могу приезжать и навещать вас, — словно эхо повторил Николас слова Фенелы.
   Ей при этом показалось, что она уловила в том тоне, которым это было сказано, легкую тень сарказма.
   «Может, разрешить ему поехать с нами? И попросить его остаться с нами в Фор-Гейблз?» — вела она мысленно мучительную борьбу с собой, но прежде, чем она успела прийти к какому-либо решению, дверь в гардеробную закрылась и Фенела осталась в спальне одна.
   У нее совсем не было времени, чтобы продолжать многочасовые раздумья о своих переживаниях или чувствах, испытываемых Николасом.
   Ей предстояло еще переделать массу дел; и пока My вместе с горничной, которую они привезли вместе с собой из Уэтерби-Корт, достаточно напряженно трудилась по хозяйству, Фенеле оставалось сделать все необходимые распоряжения и подготовиться в основном для приезда отца.
   Когда настал момент отправляться на железнодорожную станцию встречать Саймона, Фенела почувствовала такую усталость, что не осталось никаких сил для эмоциональных переживаний на предстоящей встрече. Когда поезд стал медленно въезжать на станцию, ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок.
   Пока Фенела следила за поездом, который все ближе и ближе подъезжал к ним, она почувствовала, как рука My проскользнула ей в руку, и поняла, что это дитя просто переполнено страхом и ожиданием.
   Она ободряюще пожала пальцы My, надеясь только на то, что сама она внешне выглядит более уверенно, чем чувствует себя.
   «Я должна быть более разумной», — подумалось ей, и она пожалела о том, что не разрешила Николасу сопровождать их на станцию.
   Вместо этого после приезда в Фор-Гейблз, куда Николас доставил их на своем автомобиле, Фенела внезапно распрощалась с ним.
   «Как кстати сейчас была бы для меня его поддержка», — подумала Фенела с сожалением.
   Да, теперь она жалела о том внезапном порыве, под влиянием которого приняла такое решение, посчитав, что все происходящее является делом лишь их семьи. В конце концов, Николас, хоть и формально, но уже был одним из ее членов.
   Но теперь уже было слишком поздно сожалеть о содеянном. Поезд подошел к станции, и Фенела с My стояли, разглядывая всех пассажиров по мере того, как они выходили из вагона, до тех пор, пока наконец не увидели своего отца.
   Саймон был одет в военную форму, а на лице его поблескивали темные очки; ему помогала выходить из вагона молодая женщина в форме медицинской сестры. Девушки сразу подошли к ним и почувствовали огромное облегчение, когда услышали громкий, с резкими нотками голос своего отца, что свидетельствовало о его вполне нормальном состоянии!
   — Ну вот, теперь вы не сказали мне, насколько высока подножка, на которую я ступил сейчас. Или вы, может быть, не в состоянии правильно определить высоту?
   — Подножка примерно в футе с половиной от платформы, — ответила ему сиделка. — Теперь осторожнее.
   Саймон, опираясь на ее руку, спустился на платформу, но он двигался слишком быстро и чуть не сбил с ног какого-то носильщика.
   — Да здесь полно людей, — проговорил он. Фенела протянула руку, чтобы прикоснуться к нему.
   — Саймон, мы здесь.
   — Это ты, Фенела? — спросил он. — Ты все-таки пришла встретить меня. Кто-нибудь еще есть с тобой?
   — Да, меня My.
   Боже мой, девочка, как ты говоришь? Ты что, неграмотная? Ну ладно, дай мне твою руку, Фенела; я чувствую себя, как какой-нибудь богом забытый инвалид, ощупью находящий дорогу. Правда, надо сказать, у сестры Беннет это получается не лучше. Теперь-то куда запропастилась эта женщина?
   — Я здесь, — ответила сиделка, — прямо возле вашего локтя. Присматриваю за нашим багажом.
   Фенела протянула ей руку.
   — Здравствуйте, я — Фенела Коулби, а это моя сестра.
   Сестра Беннет улыбнулась, и в то же мгновение им стало ясно, что они понравились друг другу.
   — Я много слышала о вас, леди Коулби.
   — Пойдемте же, ну пойдемте, чего мы здесь ждем? — раздраженно торопил их Саймон. — Я хочу отправиться домой.
   Они все вместе повели его к стоянке такси, расположенной у железнодорожной станции. По дороге домой Саймон совсем не разговаривал, поэтому Фенеле и My трудно было естественным образом поддерживать беседу. Непринужденность сохранила одна лишь сестра Беннет, и в то время, как Саймон, казалось, наслаждался наполовину как Юпитер, наполовину как бык, она старалась подладиться под него.
   «Он выглядит больным», — подумала Фенела, обратив внимание на бледность и впалость его щек.
   — Ну а где же твой муж? — внезапно спросил Саймон, когда они свернули в ворота для проезда. — Он не возражает против твоего возвращения домой для ухода за своим бедным старым отцом?
   — Боюсь, я как-то не удосужилась спросить его, против он или нет, — ответила Фенела. — С того момента, как стало известно, что ты возвращаешься в Фор-Гейблз, мы работали все утро не покладая рук, словно волы.
   Саймон повернулся к сестре Беннет.
   — Вам понравится мой зять, — проговорил он. — Правда, он испорчен просто-таки своим огромным состоянием, хотя это скорее преимущество, чем недостаток, когда встает вопрос о женитьбе. Но все равно — богатый или бедный — он нравится мне.
   — У него самый лучший дом в мире, — с энтузиазмом вдруг вмешалась в разговор My. — Мы обязательно должны будем взять с собой сестру Беннет, чтобы показать его ей, правда, папа? Он буквально набит сокровищами, такими чудесными; и еще там есть тайное укрытие католиков, которое было построено еще в пятнадцатом веке.
   — Я слышала об Уэтерби-Корт, — проговорила сестра Беннет. — Говорят, это прекрасное место. Определенно мне очень хотелось бы взглянуть на это имение.
   Но я никак не смогу обойтись без вас, — вмешался в разговор Саймон. — Вы представляете себе, куда вы денете меня на целый день, если вам потребуется вдруг уехать из Фор-Гейблз? Может быть, привяжете меня, как собаку, на все время вашего отсутствия?
   — Вы скоро сможете сами ухаживать за собой, — уверенно проговорила сестра Беннет.
   Возвращение домой прошло гораздо легче, чем предполагала Фенела, и даже после того, как они распаковали вещи Саймона и переодели его в гражданскую одежду, Фенеле все казалось, что он значительно изменился в лучшую сторону. Куда делся тот чванливый и хвастливый Саймон, которого она наблюдала в его последний приезд в отпуск.
   Однако ей не пришлось слишком долго размышлять об этих метаморфозах, так как Рекс, прослышав о ее возвращении в Фор-Гейблз, явился с визитом. Он попытался убедить Фенелу уехать с ним.
   Но, разумеется, он получил решительный отказ. Фенела прекрасно сознавала: она не может допустить того, чтобы ее семья окончательно испортила свою репутацию. А может, она была не права?
   Утомленная Фенела чувствовала, что прежние, до боли знакомые проблемы окружают ее, неотступно преследуют, жалят злыми упреками, на которые она никак не может найти достойного ответа.
   Она услышала, как хлопнула входная дверь, и нетерпеливо обернулась в том направлении, страстно желая убежать от себя и от своих собственных мыслей.
   Фенела подумала, что это, верно, My или сестра Беннет, но оказалось, что это был Николас, — он как раз входил в комнату, опираясь на свою трость.
   — Привет, — поздоровалась с ним Фенела. — Я и не предполагала, что увижу тебя так рано.
   — Вероятно, это и хорошо, что я не пришел сюда чуть-чуть пораньше, — резко ответил он.
   Фенела поняла, что он, должно быть, столкнулся с Рексом, выходящим из ее дома. Она почувствовала, как внутри ее растет гнев в ответ на грубость и категоричность, которые она уловила в его тоне.
   — Если своим тоном ты намереваешься дать мне понять, что встретил Рекса Рэнсома, — проговорила она, — так он приходил попрощаться, так как собирается уезжать на Восток.
   — Он и мне сказал то же самое. А почему это ему вдруг захотелось увидеться именно с тобой?
   — Я уже сказала тебе, — ответила ему Фенела, — что он заходил, чтобы попрощаться.
   Николас прошел к камину и, уперев свою трость в пол, прислонился к каминной доске.
   — Фенела, — обратился он к ней, — мои претензии могут показаться тебе необоснованными, но тебе не следует доверять этому парню. В последнее время я слышал массу историй о всяких его похождениях, и знаешь, все они были не особенно приятны для слуха.
   Только не затрудняй себя пересказом мне этих сплетен, — ответила ему Фенела. — Как ты знаешь, Рекс мне очень нравится, и что бы ты ни сказал плохого о нем, ты все равно не сможешь заставить меня изменить своего отношения к этому человеку.
   Она старалась говорить, не выказывая своих чувств, но щеки ее тем не менее порозовели, а слова слетали с дрожащих губ.
   — Неужели же ты настолько глупа, что не можешь разобраться, к какому типу мужчин он относится? — спросил Николас. — Он же бабник. В течение многих лет Рэнсом бегал за каждой юбкой, которая оказывалась по соседству, а теперь, когда он повстречал такую девушку, молодую и свежую, он начал говорить о том, что ты его любовь, мечта всей жизни. Не напоминает ли это тебе старую историю, в которой каждая деревенская девушка попадается на одну и ту же приманку?
   — Я не буду тебя слушать, не хочу слышать то, что ты говоришь, — топнув ногой, заявила Фенела. — Никогда не думала, что ты можешь быть настолько мелочным и глупым, чтобы так унизительно ревновать.
   Пусть так, хорошо, пусть я ревнивец, — ответил ей Николас. — Я соглашаюсь с этим, но, может, у меня есть причины, чтобы ревновать тебя? С тех пор как ты вышла за меня замуж, ты живешь совершенно бесцельно, с печатью несчастья на челе, и все это потому, что любишь этого человека, Рэнсома; а теперь, в первый же день после того, как ты покинула крышу моего дома, я вдруг вижу, как он выскальзывает отсюда.
   — Он приходил сюда, чтобы попрощаться. Это не было запланированной встречей, — с чувством оскорбленного достоинства заявила ему Фенела.
   — Тебе-то я верю, но не могу верить этому типу и поэтому не позволю ему крутиться возле тебя.
   — Скорее всего, он и не будет этого делать. Да я и сама не собираюсь встречаться с ним вновь.
   Фенела разговаривала с ним спокойно, без гнева в голосе, так как внезапно почувствовала, насколько бесплодным было ее оправдание. Рекс ушел из ее жизни навсегда… А Николас ревнует ее и тем причиняет ей страдания.
   «Я не заслужила этих упреков, этих страданий», — подумала про себя Фенела.
   Она почувствовала, как внутри ее поднимается бурный протест против всего, что ее окружало, против затруднений и злоключений, которые казались ей непреодолимыми, против себя самой и против всех тех противоречий, которые борются в ней и которые она не в силах контролировать.
   Фенела взглянула на Николаса и увидела, что и он тоже был сбит с толку и выглядел несчастным из-за всех тех происшествий, которые случались помимо его воли. Он уже испытал в жизни физические страдания, а теперь она добавила к ним еще и душевные.
   Одинокий Саймон, погруженный теперь во тьму… Илейн, цепляющаяся за жизнь с удивительной силой, которая не отпускает ее измученную душу… а в центре этого множества самых настоящих трагедий ее собственное мелкое, ничтожное несчастье, ее страстное влечение к человеку, которому она не могла принадлежать, ее желание хоть какого-нибудь счастья в жизни вместо тех невзгод, которые неотступно преследовали и не отпускали ее.
   «Как мы несчастны, — подумала про себя Фенела, — такие противоречивые, такие непостоянные. Чему же тут удивляться, что существуют войны, если человеческое бытие никогда не сопровождалось внутренней умиротворенностью отдельных людей?»
   В необъяснимом порыве она повернулась к Николасу:
   — Прости меня, Ник. Я часто очень глупо сужу о многих вещах. Может быть, забудем об этом?
   Николас взглянул на нее, но Фенела не уловила в выражении его лица ни одного проблеска надежды. Оно было таким, как будто он абсолютно не понял того, о чем она сказала.
   — Дело не в том, чтобы забыть, — проговорил он. — Не мешало бы и помнить кое о чем.
   Она уже была готова ответить ему, как вдруг дверь распахнулась и в комнату вошла My. В первый раз за все время Фенела не обрадовалась тому, что кто-то прервал ее разговор с Николасом.
   Обычно она всегда приветствовала каждый случай, когда ее младшая сестра невольно прерывала разговор с глазу на глаз между ней и Николасом, так как Фенела постоянно чувствовала в такие моменты какое-то смущение от общения с мужем, легкую тревогу от того, что им придется погрузиться в эмоциональные глубины, в которых она чувствовала себя неуверенно.
   Теперь же, пока My пересекала комнату, радостно щебеча о своем походе по магазинам, Фенеле в голову пришла мысль, что единственной вещью, которую она ни при каких обстоятельствах не должна потерять, является дружба с Николасом.
   В прошедшие недели Фенела еще цеплялась за свою любовь к Рексу. Теперь же наконец он ушел из ее жизни, и она поняла, что обязательно должна сейчас заставить себя больше не думать об этом человеке, позволить ему уйти из своих мыслей так же безжалостно, как она позволила ему покинуть свой дом.
   Фенела была достаточно сильной девушкой, чтобы сопротивляться его желанию обладать ею, она нашла в себе достаточно сил, чтобы отказаться от счастья, за которое вынуждена была ранее заплатить огромную цену.
   Теперь же ей надлежало найти в себе силы, достаточные для контроля за своим вероломным телом, которое все еще страстно желало Рекса, за своими мыслями, которые неотвратимо возвращались в прошлое.
   — Не могу и описать тебе, как обходительны были все со. мной, — тараторила в это время My. — Каждый спрашивал меня о папе; и — можешь представить себе, Фенела? — даже миссис Хупер предложила оставить немного слив, если нам вдруг потребуются фрукты.
   Фенела только-только собралась ответить ей, когда My, переведя свой взгляд с нее на Николаса, проговорила:
   — Что это с вами обоими случилось? У вас какой-то странный вид. Вы часом не поссорились, а?
   — Разумеется, нет, — ответила Фенела.
   Но ответ ее прозвучал недостаточно убедительно, и My, взяв Николаса под руку, продолжила:
   — Думаю, все это просто нелепо. Вы — два самых лучших человека на свете, и я никак не могу понять, что вы нашли такого, из-за чего можно было бы поссориться.
   Николас наклонился и поцеловал My в щеку.
   — Проблема заключается в том, My, — сказал он, — что я должен ждать, пока ты повзрослеешь. Ты смогла бы оценить меня. К сожалению, Фенела считает, что я не укладываюсь в ее представление об идеальном муже.
   Николас говорил с горечью, и Фенела поняла, как глубоко он был оскорблен, но она также чувствовала, что попытаться найти сейчас подходящие слова для его успокоения было невозможно.
   Она взяла пакеты, которые My перед этим поставила на стол, и направилась к двери.
   — Я отнесу их в кухню, — проговорила она, но ни Николас, ни My ей ничего не ответили.
   Фенела помогла горничной из Уэтерби-Корт сделать чай и, мучимая угрызениями совести, приготовила несколько особенных сандвичей, но когда вернулась в гостиную, там нашла одну только My.
   — А где Николас? — спросила она.
   — Уехал домой, — ответила My.
   Ее сестра в этот момент сидела на подоконнике с открытой книгой на коленях, но, как заметила Фенела, входя в комнату, она не читала. Теперь же My встала с подоконника, и книга с глухим стуком упала на пол.
   Она прошла через всю комнату и подошла к Фенеле, затем заговорила, но так тихо, что та едва разобрала ее шепот:
   — Фенела, он ужасно несчастен.
   — Кто несчастен? — переспросила Фенела, хотя отлично понимала, о ком говорит My.
   — Николас. Ах, ну почему ты так жестока к нему?
   — Не думаю, что мне следует обсуждать этот вопрос с тобой, — в замешательстве проговорила Фенела.
   Она в это время раскладывала на столе чайные ложки и, отвечая сестре, не смотрела на нее.
   — Почему же ты не можешь обсуждать это со мной? — спросила My. — Мы всегда говорили с тобой о многих вещах, ты и я, а теперь ты вдруг закрываешь мне рот, и Николас тоже. Ты ведь несчастна, Фенела, — продолжала говорить My, — и я это знаю; я поняла это еще в тот момент, когда ты выходила замуж; но он-то любит тебя, да и никого лучше Николаса ты все равно ни за что не найдешь. Почему же ты тогда не любишь своего мужа?
   Фенела выпрямилась:
   — Не знаю; наверное, нельзя себя заставить полюбить.
   — Но ведь каждый может влюбиться в другого, — настаивала на своем My. — Можно влюбиться в любого человека. Для этого сначала надо его получше узнать, затем найти в нем все самое наилучшее, и после этого к нему начинаешь сначала испытывать какое-то теплое чувство и нежность… затем появляется влечение к нему… ах, я не могу объяснить, но это уже совершенно определенное чувство любви к этому человеку, разве нет?
   — Не знаю, — устало проговорила Фенела.
   Ты все еще любишь Рекса, да? — продолжала My. — Ведь все произошло так быстро и волнующе, когда вы впервые встретили друг друга. Я заметила это. Но, Фенела, ты ведь ничего не знала о нем, вы не стали с ним настоящими друзьями, такими, какими стали с Николасом. Откуда тогда тебе знать, что то чувство, которое ты испытываешь к Рексу, не такое, как… — Она заколебалась, подбирая нужное слово, но на языке у нее вертелось только грубое: — …как у папы с Илейн?