В последний раз я оглянулся назад и увидел, что женщина с трудом карабкалась по ступеням, а мужчина, сделав несколько шагов, остановился. Оба казались совершенно физически разбитыми.
   Я тоже измотался. Вдобавок был ранен. Но все-таки стоял на вершине. Пошарив рукой под курткой, я нащупал рану на спине. Она была липкой от крови и ужасно болела. В тот момент я действительно чуть не умер от страха. Но чувствовал себя сносно.
   С трудом потащился дальше. Дыхание стало тяжелее, а боль острее, но уже через две минуты эта боковая улочка привела меня обратно на главное шоссе, по которому ходили автобусы. И тут я увидел, что нахожусь всего в нескольких метрах от автобусной остановки, расположенной напротив улочки под названием Парсон-Драйв, где жил Павел Бланк. Сейчас не стоило идти прямо туда, потому что меня преследовали те двое. Наверное, я истекал кровью, и мои кровавые следы приведут их прямо к двери Бланка. Я прислушался: автобус давно отошел и направлялся вниз по холму. Тут вообще были одни холмы, и все крутые. Но преследователей я не услышал. Тогда перешел через дорогу, свернул на левую улочку и постучал в дверь под номером 11.
   Я заметил, что она выкрашена в зеленый цвет, и шторы тоже зеленые. А листья комнатных растений, выставленных здесь в горшках прямо на ступеньках, желтые. Не считая белого...

Глава 9

   На голове у меня была огромная шишка, и пульсирующая боль отдавалась во всем теле. Ныли суставы пальцев, и когда я поднял правую руку, она оказалась исцарапанной. Левая тоже. Я голый по пояс лежал ничком на какой-то подстилке, похожей на шершавый нейлоновый коврик.
   Раздались чьи-то шаги. Мне удалось приподнять голову. Надо мной склонился пожилой мужчина небольшого роста с пластмассовой чашкой в руке и коробкой под мышкой. Я учуял запах лекарств. У мужчины было треугольное лицо с широкими скулами и славянскими глазами.
   — Я порвал вам нечаянно рубашку, — проговорил он, — извините. — Потом опустился рядом со мной на колени, пробормотав: — Будет немного больно.
   Он осмотрел рану. Я снова почувствовал боль. Он стал тихо уверять меня, что я не сильно пострадал, что мне повезло и он знает, что говорит, ему приходится заниматься такими вещами. Он совсем неплохо объяснялся по-английски. Понять его мог каждый, но никто бы не усомнился, что он иностранец.
   — Я открываю дверь, вы падаете, — рассказывал он. — Дело не в пуле, пуля — ерунда. Но вы не дышали.
   — Пришлось бежать, — ответил я.
   Он кивнул и был внешне необычайно спокоен.
   — Лучше расскажу вам, кто я. Я Джон Клоуз, юрист из...
   — Австралии, — прервал меня Павел Бланк. — Город Перт.
   — Откуда вы знаете?
   — Из паспорта, который у вас в кармане, — рассмеялся он. Его, этого маленького редкозубого славянского эльфа, похоже, не покидал оптимизм, несмотря на все невзгоды, поджидавшие у порога дома.
   — А что, часто у вас под дверью люди падают без сознания? — спросил я.
   Он некоторое время молчал.
   — Здесь — нет, в Хитоне — тоже нет, — наконец произнес он. — В других местах — да, бывало.
   Затем, все еще стоя около меня на коленях, он взял мою руку и пожал ее.
   — Добро пожаловать в мой дом, хотя это очень печально. Ведь он уже на небесах...
   — Питеркин, да он уже...
   — Я говорю о Петре.
   — Человек тот же, имя другое.
   — Как он умер?
   — Упал с лестницы. Он сидел в тюрьме.
   — Убийство?
   — Не думаю. Но возможно.
   Павел поджал губы и легко, как юноша, поднялся на ноги. «А ведь ему, наверное, лет семьдесят», — подумал я.
   — За мной гнались какие-то люди, — сказал я. — Мне пришлось бежать вниз по склону через лес, а потом вверх.
   — По ступенькам... Немудрено, что вы свалились без сознания, — усмехнулся Павел.
   — Эти люди, наверное, где-то недалеко.
   — Наверное, — ответил он без тени тревоги в голосе.
   — У них оружие.
   — У меня тоже. — И он указал рукой туда, где в углу, рядом с древним дубовым буфетом, стояла старая армейская винтовка. — Трехдюймовая, марки «Ли Энфилд». Я тоже метко стреляю.
   Он подошел к окну, чуть отодвинул бархатную штору и посмотрел в щелку.
   — Горизонт чист, — сказал он бодрым голосом. — Так что вы привезли Павлу?
* * *
   Я не привез ничего, кроме собственной персоны.
   — А что мне нужно было привезти, мистер Бланк?
   — Зовите меня Павел, а не мистер Бланк. Никогда. Он говорил, что вы должны что-то захватить.
   — Вам звонил отец Франклин?
   Он покачал головой. Так кто же тогда таинственный «он»?
   — Сергей? — предположил я.
   — Кто такой Сергей? — отрывисто спросил Павел.
   — Один русский.
   По его лицу было видно, что он недолюбливал русских.
   — Зачем вы разговариваете с русскими?
   Я мягко заметил:
   — Это он разговаривал со мной. Хотел узнать о Питеркине, о Петре.
   — А что, Сергей знает Петра?
   — Не думаю. Во всяком случае, до его гибели не знал.
   — Где сейчас этот Сергей?
   — В Англии.
   Он присвистнул сквозь зубы.
   — Сергей гнался за вами?
   — Думаю, те двое были американцы, — ответил я.
   Эльф нахмурился.
   — Сначала русские, потом американцы.
   Павел зашагал по комнате на своих коротеньких, кривоватых, как у футболиста, ножках.
   — Петр хранил тайну. Много лет. — Он повернулся и пристально посмотрел на меня. — Теперь это уже не тайна.
   — Что вы, это тайна. Все в порядке, — сказал я.
   — И вы ее знаете! — В его тоне послышался упрек.
   Я покачал головой:
   — Нет. Только чуть-чуть. И его дочь знает не больше. Возможно, знаете вы.
   Он коротко рассмеялся.
   — Зачем мне тайна! Мой друг Бодински — вот кто знал. Не прошло и пяти минут после того, как он узнал, а потом — пиф-паф.
   Эльф прищелкнул пальцами, показывая, как быстро не стало отца Бодински.
   — Петр знал, что он умер, — продолжал Павел. — Может быть, убийство, но вам и это неизвестно.
   — Он ведет меня туда, — сказал я.
   — Кто?
   — Питеркин, Петр.
   — Дух-поводырь, ха! — громко воскликнул Павел.
   — Он оставил бумаги. Кое-что еще. Все спрятано в разных местах.
   Я стал подниматься на ноги, в голове застучало от боли, видимо, я сильно ударился о его дверь, когда потерял сознание. И, вспомнив, как, падая, что-то заметил, я сказал:
   — Лист.
   Он прикинулся, будто не понимает.
   — Пусть будет лист. Все, что угодно вашей милости.
   — Павел, у меня есть другой, точно такой же.
   — Что у вас есть?
   — Лист, — повторил я. — Петр дал указания, и я нашел его там, где он его спрятал.
   — Он у вас с собой? Идите, принесите.
   — Нет, Павел, он в Австралии, у его дочери Алекс.
   — Сергей знает вас. Алекс он тоже знает?
   — Да.
   — Тогда он все узнал от нее.
   — Она прячется, — возразил я. — Она это умеет. Научилась у отца, а уж он-то был мастером по этой части.
   Он склонил голову набок, размышляя. Я не стал ему мешать. Наконец он сказал:
   — А почему вы не привезли лист?
   — В этом не было необходимости. А лист действительно у меня.
   — Но сам лист... я его не видел.
   — Он похож на тот, которым украшена ваша дверь. Керамический. Покрытый глазурью.
   — Это одни слова, — не сдавался Павел. — Откуда я знаю, что это правда?
   — Мы должны доверять друг другу.
   — Доверять? Да вы с ума сошли!
   Я не мог не улыбнуться, хотя у меня ужасно болела голова и ныла рана.
   — Некоторые считают, что это возможно, — возразил я.
   — Много же им от этого перепадает счастья! Я поляк и среди поляков доверия не ищу. Его давно украли воры.
   — Когда вы спросили, что я с собой привез, вы имели в виду лист?
   Он пожал плечами.
   — Значит, дальше мы не продвинемся, — сказал я.
   Он снова пожал плечами. И стал рассказывать:
   — С Петром я встречался один раз в жизни, в его первый приезд в Англию. Отец Бодински, мой друг, был его наставником. — Павел перекрестился и продолжал: — Когда он ушел, отец сказал мне: «Это самый опасный человек из всех ныне живущих».
   Павел медленно повторил эти слова:
   — Это самый опасный человек из всех живущих. Вы понимаете?
   — Могу только догадываться. А вы?
   На мгновение Павел зажмурил глаза.
   — Не знаю. Не хочу знать. Надеюсь, никогда не узнаю!
   — Я постараюсь, — ответил я, — чтобы вы никогда не узнали.
   — Да еще этот Сергей, — добавил он с раздражением в голосе, — все эти русские, все эти американцы!
   — Но Питеркин, или Петр, если вам так больше нравится, пытается указать на что-то именно мне. Может быть, это и есть его большая тайна, та сама", из-за которой его считали самым опасным человеком в мире. Не знаю, я просто физически чувствую, как он подталкивает меня в спину!
   Он искоса взглянул на меня, и лицо эльфа помрачнело.
   — Павел, ну зачем мне врать! — воскликнул я.
   — А зачем, Джон Клоуз, юрист из Перта, врут люди? А юристы самые большие вруны на свете. Врут, постоянно врут.
   — Как этот лист попал к вам, Павел?
   Он прищурился.
   — Это к вопросу о вранье... Вы ведь тоже врете, — сказал я.
   — Почему я вру?
   — Я не знаю почему, — распалился я. — Но знаю, что вы врете, наверняка. Примерно три года назад Питеркин смотался к своим друзьям и семье. В Черногорию, как он говорил. В то время все думали, что он из Югославии. Я тоже. Но он не из Югославии, не из Черногории, разве не так? Он такой же русский, как Ленин. И когда он якобы улетел в Европу, он пожаловал сюда, скорее всего в этот дом — к вам.
   Павел снова прищурился, из-под полуприкрытых век ярко поблескивали глаза.
   — Он притащил вам этот лист, не правда ли? И попросил держать его у себя, пока к вам не явится человек, у которого будет такой же. Поэтому лист покоится рядом с вашей дверью. Ведь тут ничего особенного нет. Он ни для кого, включая Сергея, ничего не значит. Но он кое-что значит для меня, потому что именно я нашел точно такой же на дне моря, на метровой глубине под водой, в районе островов Аброльос, за двадцать тысяч километров отсюда. Он когда-нибудь упоминал Аброльос?
   Его крохотная головка дернулась, но ответа не последовало. Я подождал немного и сказал:
   — Речь идет о доверии, Павел. Если мы оба решимся говорить друг другу правду...
   — Подождите, — остановил меня Павел и встал. — Подождите здесь!
   Он скрылся, плотно закрыв за собой двери. Я слышал, как где-то открывались и закрывались другие двери, и наконец Павел вернулся и объявил:
   — Завтра снова поговорим.
   — Хорошо.
   — Так лучше, — сказал он. — Вы отдохнете, я подумаю. Отправляйтесь спать.
   Откровенно говоря, я был не против. Перелет, затянувшаяся гонка и пуля в спине доконали меня, и мой запас прочности иссяк.
   — Где вы остановились? — спросил Павел.
   — В отеле «Виктория».
   Он стоял возле буфета, держа небольшую стопку книг.
   — Я подброшу, — решил он. — Потом мне надо в библиотеку.
   — Я доберусь сам. Могу по телефону вызвать такси.
   Он настаивал. Не расставаясь со своими книгами, вывел меня через заднюю дверь дома. Перед нами был маленький садик, в конце которого виднелся деревянный гараж. Где-то невдалеке раздавался стук теннисных мячей. Павел прислушался.
   — Все время теннис. Счастливое место.
   — Вы любите теннис?
   Он покачал головой.
   — Для Павла — только футбол. Но Павлу нравится, когда люди счастливы. А часто он видит совсем другое.
   Я лениво соображал, где тут могла уместиться машина, потому что места для нее было явно маловато. Павел открыл дверь маленького гаража из кедровых досок, и мой взгляд упал на громоздкий старый мотоцикл, на котором мог кататься кто угодно, только не эльф. Павел гордо воззрился на меня.
   — "Ариэль-сквер-четыре". Первый мотоцикл у Павла. Единственный мотоцикл у Павла.
   Это был настоящий монстр, с четырехцилиндровым двигателем. Павел подобно экскурсоводу в картинной галерее рассказал обо всех достоинствах своей машины. Мотоциклу уже стукнуло лет тридцать, но он сверкал, как новенький, будто его собрали лишь на прошлой неделе. Павел уложил библиотечные книги в одну их больших черных корзин, находящихся на багажнике, и добавил:
   — Ездит быстро.
   — Не сомневаюсь. Павел, а что такое «CH.AD.11»?
   Он не ответил, его мысли были заняты мотоциклом.
   — Быстро довезет. А это читали? — Он протянул мне одну из книг.
   Я взглянул на заголовок.
   — Нет.
   — Археология. — Ему ничего не стоило произнести это слово, как, впрочем, и любое другое, но связать их вместе было выше его сил. — Интересная очень. Может быть, завтра поговорим обо всем.
   Он положил эту книгу вместе с остальными, потом передал мне шлем и легко взобрался на сиденье. У этой допотопной громадины и в помине не было такой ерунды, как стартер. Мотоцикл можно было стронуть с места только при помощи какого-то допотопного устройства. Павел нажал на педаль — ни с места. Он подмигнул мне и сказал:
   — Сейчас.
   Нажал еще раз. Машина взревела, возвещая о том, что жива и готова тронуться в путь.
* * *
   Мы с ревом выехали на дорогу, повернули вправо и понеслись по такому крутому спуску, каких я и не припомню. Еще свежи были воспоминания о забеге, когда я, петляя, летел вниз с горы по щебню. Конечно, надо было проявить настойчивость и заказать такси, но теперь было поздно. Одно могу сказать: Павел умел водить машину.
   Не отрицаю, пока мы ехали, мне было не по себе: ноги Павла едва касались земли, а его мотоцикл всей своей громадой нависал над небольшими автомобильчиками, которые ускользали в сторону прямо у меня из-под колен.
   — За нами никого нет, — прокричал он мне через плечо, когда, проехав около километра, мы мягко остановились у светофора. — Кто может угнаться за нами?
   Он радостно рассмеялся и нажал на педаль, как только загорелся желтый, а потом зеленый свет. За несколько минут мы одолели не один километр, плавно обгоняя множество машин. Я сошел у своего отеля в довольно приподнятом настроении, хотя меня и пошатывало.
   — До завтра! — прокричал Павел на прощанье. — В десять часов у меня.
   — Хорошо, — ответил я.
   — И никакой выпивки сегодня. Вам нехорошо. — Он поднял руку в мотоциклетной перчатке и с ревом унесся.
   Я поднялся по лестнице, прошел через турникет, а в ушах все еще звучали слова, брошенные им напоследок. В фойе мой взгляд упал на вывеску «Американский бар». Взяв ключ от своей комнаты, я подумал, что выпивка сейчас как нельзя кстати. Я вошел, заказал сухого мартини, выпил его в три глотка и уж потом вызвал лифт.
   Отель «Виктория» был одним из тех старых отелей, в которых ванны встроены позже, за счет жилой комнаты. Новая стена закрывала часть номера, так что вы, стоя у входной двери, изголовья кровати увидеть не могли. Я вошел в комнату, включил свет, а они уже сидели именно там, где их нельзя было сразу увидеть, — у изголовья. Она держала в руках пистолет. Мужчина произнес:
   — Скажи-ка мне, Мак, ты человек или горный козел?

Глава 10

   Я предложил им убраться и не возвращаться больше сюда. Мужчина хохотнул, а женщина молчала. Он был ниже среднего роста, с широкой грудью, с морщинистым лбом, в очках. Ни дать ни взять Киссинджер, только без проблеска интеллекта в глазах и без привычного скрипучего голоса.
   — Хорошо, тогда уйду я, — сказал я и повернулся к двери.
   — На таком расстоянии мы не промахнемся, — заметила женщина. — А вот эта трубка называется глушитель.
   Это меня как-то не слишком испугало. Наверное, после езды на мотоцикле Павла мне уже ничего не было страшно. И я сказал:
   — Какую цену предлагают американцы? Похоже, вы будете первыми покупателями на аукционе. Разве не так?
   — Не умничай, сынок, — отрезала она.
   Они сидели и глазели на меня. А я стоял и глазел на них. Потом предложил:
   — Вы не считаете, что вам лучше бы все мне рассказать?
   — О чем рассказать?
   — О том, о чем вы молчите.
   — Перестань строить из себя умника.
   — Бога ради! Что тут происходит? — воскликнул я. — Мы что, репетируем роли для гангстерского фильма? Вы входите, точнее, врываетесь в мою комнату, угрожаете мне, разговариваете, словно герои Кэгни и Джорджа Рафта. Сегодня вы не просто стреляли в меня. Вы не промахнулись. При первом удобном случае я вызову полицию.
   — О Боже! — воскликнула женщина. — Как же ты нас напугал!
   — Хорошо. Если не боитесь полиции, позвоню Сергею.
   Они переглянулись, встали и велели мне сесть. Вся эта сцена показалась мне почти комедийной. Я молча сел. Мужчина сказал:
   — Парень, ты не понимаешь?
   И тут я принялся хохотать. Без сомнения, это была настоящая истерика.
   Он ударил меня — тыльной стороной руки, как в кино. И сделал это не дрогнув. Я почувствовал резкую боль и сразу успокоился, взглянул на него осмысленно.
   Он удовлетворенно кивнул и сказал:
   — Да, мы американцы. Сейчас я задам вопрос, который ясно осветит все позиции, наши и ваши. Ты когда-нибудь слышал об американских агентах, выдворенных из Великобритании или из той же Австралии за превышение своих полномочий?
   Я покачал головой. И провел языком по губам. На них была кровь, правда немного.
   — Мы поступаем так, как нам нужно. Эта страна, Британия всегда была государством-заказчиком. Америка хочет того же, что и вы. Нам это нужно, вы это делаете, мы забираем. Правильно? Америка всегда будет первой. Ясно?
   Я кивнул.
   — Сейчас ты расскажешь нам все, что знаешь.
   — О чем? Я ничего не знаю.
   — Наверняка знаешь.
   — Ничего такого, что могло бы заинтересовать вас.
   В разговор вмешалась женщина:
   — Ты знаешь Сергея? Ты сам так сказал!
   — Я сидел в самолете рядом с одним человеком. Он говорил, что его зовут Сергей. Ни фамилии, ни отчества он не назвал. Даже никаких инициалов, которые приняты в Америке. Если Сергея знаете вы, скажите, кто он и чем занимается?
   Она ответила:
   — Скорее всего, агент КГБ.
   — Теперь ясно: вам известно столько же, сколько и мне, — подытожил я. — Значит, все летит к чертям.
* * *
   Мы еще поспорили. Потом она подняла телефонную трубку, назвала номер и немного погодя тихо произнесла несколько слов.
   — Теперь подождем, — сказала она.
   И я подумал, что из них двоих главная, наверное, она.
   Мы стали ждать. Я спросил, можно ли по телефону заказать кофе, и был удивлен, когда мою просьбу удовлетворили. Через некоторое время послышался стук в дверь, я подумал, что, наверное, принесли кофе. Но ошибся. В номер вошел мужчина, чванливый английский господин с высокомерным выражением лица, в черном костюме, клубном галстуке и с золотыми часами на цепочке. Ему было около сорока, но он старался выглядеть старше для большей солидности.
   Женщина сказала:
   — Руперт, вы знаете кого-нибудь по имени Сергей?
   — Из тех, кто сейчас работает? Нет, — ответил он. — А это кто?
   — Лазутчик, — раздраженно ответила американка. — Австралийский лазутчик. Поясните ему правила игры.
   Руперт окинул меня взглядом с высоты своего роста.
   — Какие у вас проблемы?
   — Их несколько... — начал я. — Во-первых, сегодня днем этот одержимый ранил меня в спину. Во-вторых, в данный момент я оказался в плену, да еще на мушке. В-третьих, от меня требуют, чтобы я выдал какую-то информацию, непонятно зачем, непонятно о чем. И в-четвертых, мне кажется, у меня будут проблемы и с вами.
   — Надеюсь, вам сообщили о преимущественном праве Америки в этом деле?
   — Вы сколько угодно можете целовать грязную американскую задницу. На здоровье, — не выдержал я. — Слава Богу, я — австралиец.
   — О Господи. Вы задира, как все австралийцы.
   — Еще какой!
   — Ладно. Как вам объяснить? Мы сейчас разговариваем о довольно щекотливом деле. Не совсем определенном, но имеющем большое значение для другой стороны.
   — Откуда вы знаете?
   Он изо всех сил постарался придать своему лицу выражение таинственности и произнес:
   — Из соответствующих источников.
   — А другая сторона, как всегда, Россия?
   Руперт посмотрел на меня. То, что он увидел, ему не понравилось.
   — Вы обязаны мне отвечать, — сказал он, — а я вам — нет. Мы опять начали спорить. По мнению Руперта, Боб Хок и наше благословенное правительство объединятся с британцами и заставят меня подчиниться. Я же, как австралийский юрист, заявил, что у Боба больше здравого смысла, чем они думают, и мы можем позвонить сейчас в Канберру, если они пожелают. Потом я и вовсе разошелся. Как так получается, возмущался я, что правительство умудряется подбирать таких подлецов-служащих, которые могут только заламывать тебе руки за спину и которых мама в детстве не научила говорить «пожалуйста». Я не имею в виду какую-то определенную страну, горячился я. Англичане, американцы, австралийцы — все одним миром мазаны.
   — В общем, подумайте, — заключил я. — Кстати, Сергей — очень воспитанный человек.
   — Ах ты, чертов коммунист! — набросились на меня американцы.
   — В любом случае, что вам тут надо, мистер... э?.. — спросил Руперт.
   — В Англию я приехал по делам своего клиента.
   Он покопался у себя в кармане и извлек оттуда пластиковую карточку. На ней было написано «Министерство обороны», «уполномоченный» и тому подобное. Я предложил:
   — Попробуйте иначе. Если вы попросите вежливо... я подумаю, отвечать вам или нет. Если думаете, что я знаю больше вас, то расскажите сначала, что знаете вы. Конечно, в том случае, если мне и в самом деле известно больше и если то, что я вам расскажу, не отразится на интересах моего клиента...
   Они сообщили, что к ним поступила информация, нелегальная, из России. Имен они не называли, но утечка информации шла, в том числе, по-видимому, из ведомства Юрия Анастасовича Гусенко. Тот разыскивал какого-то крупного секретного агента, которому удалось сбежать. А если взялся за поиски сам Гусенко, значит, дело и впрямь довольно серьезное. Потому что Гусенко возглавлял Первое главное управление КГБ, и за ним закрепилась репутация человека, который попусту тратить время не станет.
   Я, кажется, начал понимать, что происходит. Очередь была за мной. Я описал внешность Сергея, обратил их внимание на то, что у него своеобразный акцент, он закончил Королевский колледж в Оксфорде. Эти сведения не удовлетворили Руперта, и он лишь презрительно пробормотал: «Королевский». Я добавил, что один их моих клиентов, джентльмен из новых австралийцев, похоже, был родом из России, но он уже умер.
   — Расскажи нам все об этом парне, — потребовала американка.
   — Конечно... Он был поденным рабочим в течение сорока лет, — сообщил я, чем, наверное, разочаровал ее.
   — Не очень-то я тебе верю.
   — Как вам угодно. В конце концов я здесь нахожусь по просьбе своего клиента, японской дамы.
   — Японки? — удивился Руперт. — А эти-то откуда там у вас?
   — Они в основном иммигранты, но эта дама родилась в Западной Австралии.
   — Где?
   — Попробуйте сами узнать.
* * *
   На этом наш разговор закончился. Когда они трое покинули комнату, воздух которой пропитался их скрытыми и явными угрозами, зловещими предостережениями и моей полной душевной сумятицей, я облегченно вздохнул. Я тоже был сбит с толку, но не до такой степени, как они. Лежа на кровати, я поразмыслил и решил, что умный мистер Гусенко задумал пустить полчища агентов на поиски нужной ему информации. И уже в этом деле были замешаны не только я, но и две секретные службы, точнее, три, если считать Гусенко.
   Мне было легче разобраться в ситуации, потому что я, в отличие от моих «друзей» — из ЦРУ и SIS, действительно кое-что знал. Многое, видимо, известно и Гусенко, и Алекс, но мне — больше всех. Я недоумевал, как это Павел так ловко провел меня через заднюю дверь своего дома, не дав хорошенько рассмотреть лист. Ладно, подумал я, взгляну на него утром. Я поужинал и вздремнул, правда, и от того и другого я не получил большого удовольствия.
   Трудно описать, что чувствуешь, когда за тобой следят. Об этом много пишут и читают — как опытные шпики незаметно снуют по оживленным улицам, а еще более опытные подозреваемые оставляют их с носом.
   Ничему из этой области на юридическом факультете университета Западной Австралии не учат, а мне нужно было изловчиться и не привести «хвоста» к дому Павла. Я очень скоро понял, это совсем не просто. Вчера я ускользнул от американцев только потому, что моложе, чем они, а бежать нужно было в гору. Хороший способ избавиться от преследователей, но, увы, им нельзя воспользоваться больше одного раза. Я согнул одеревеневшие ноги и почувствовал, как заныли мышцы. Тогда я уселся в горячую ванну и принялся массировать икры. Когда вылез, ногам стало значительно легче. После завтрака вызвал такси и попросил водителя отвезти меня к Хитонским лесам.
   — Хотите развлечься? — спросил он с усмешкой.
   — Не понял?
   — Развлечься, — повторил он. — Поглядеть за влюбленными парочками. Вам нужны большие ботинки и длинная палка с пером на конце. Вы найдете много весельчаков в Хитонских лесах.
   — Так ведь еще утро, не рановато?
   — Не-а, весельчаки — они оптимисты.
   — Вы всегда спрашиваете пассажиров об этом?
   — Только по четвергам.
   Мне приходилось вести и более бессмысленные беседы, но довольно редко. Я поинтересовался, можно ли поехать кружным путем, таксист сказал, что это не проблема, и повез меня по дорогам, которых я еще не видел. Мы понеслись сначала вниз, в самую гущу старых деревьев, потом взлетели вверх и остановились у каменных ворот, через которые я вчера проскочил. Я заранее приготовил деньги и протянул их, как только машина остановилась. Когда я вышел, шофер крикнул вдогонку: