Когда юноша объяснил главному авиадиспетчеру, что ему нужно, тот кивнул головой и внес данные в компьютер. Не прошло и нескольких секунд, как на экране появились необходимые сведения.
   – За последние два часа они несколько раз меняли полетный план, – вымолвил тот. – Скорей всего, ждали какую-нибудь «шишку». В соответствии с летным расписанием, они должны совершить промежуточную посадку в Западном Лондоне на площадке «3 14», – кажется это Голландский Парк, – а затем лететь в Эссекс, в какое-то имение в Лохтоне, возле Эппингского леса. В обоих случаях посадочные площадки находятся в частных владениях. Вот, пожалуй, и все, чем смог.
   – Спасибо. – От избытка благодарности юноша хлопнул мужчину по плечу. – Западный Лондон, площадка «3 14». Усек!
   И Дэнни стремглав ринулся к своему фургону. У него появилась путеводная ниточка, а вместе с ней и надежда, что он успеет отыскать Алекса и Мэдди, прежде чем его друзьям придется совсем уж скверно.
***
   Оцепенев от страха, Мэдди не сводила взгляда с пистолета Брайсона. В глазах Ричарда царили холод и спокойствие.
   – Ты не собираешься выкинуть какую-нибудь глупость, а, Грейс? – осведомился он.
   Она отрицательно затрясла головой и посмотрела на Алекса. Потеряв сознание, юноша боком завалился на сиденье. Возле виска кровоточил багровый рубец. Удар пистолетом пришелся как раз туда.
   – Вам не следовало бить его, – промолвила девушка. – Не надо было, да еще с такой силой, – сколь не была напугана Мэдди, частица незамутненного сознания подсказывала ей, что она должна говорить с американским акцентом. Если Ричард Брайсон узнает, кто они такие, будет совсем худо.
   – Оклемается, – проговорил мистер Брайсон. – Странно, Генри не ударил меня, как последний дурак. Впрочем, все одно поступил глупо. – Мужчина нахмурился. – Мне не по душе применять к людям физическую силу, Грейс, но мы тут не в бирюльки играем.
   Девушка не сводила пристального взгляда с непроницаемого лица своего похитителя.
   – Что вам нужно от нас? – спросила она. Брайсон, молча показав на пистолет, осведомился:
   – Могу ли я его убрать? Ты ничего не выкинешь?
   Девушка отрицательно покачала головой.
   Брайсон завернул пистолет в черную шелковую ткань и осторожно положил его в портфель. Мэдди обратила внимание, что при необходимости выхватить его не составило бы большого труда.
   Откинувшись на спинку сиденья, Ричард Брайсон перебросил ногу на ногу. Он не спускал с девушки своих хищных, как у акулы, невеселых глаз.
   – Давайте побеседуем, Грейс, как разумные люди, – произнес он. – Сэкономим друг другу кучу времени. Так вот я с самого начала исхожу из того предположения, что вам известно, каким образом ваш отец зарабатывает львиную долю своих капиталов.
   Мэдди утвердительно махнула головой.
   – Интересно, а знает ли Грейс на самом деле хоть что-нибудь про преступную империю собственного папаши? – вдруг подумала она.
   Мистер Брайсон дотронулся до груди ухоженными ногтями.
   – Я работаю на людей, которые занимаются тем же. Мой патрон и ваш отец вот уже больше года ведут переговоры об одном весьма крупном деле.– Его брови сошлись у переносицы. – Переговоры тянутся долгие месяцы, положение совершенно безвыходное, страшная головная боль для всех. Так вот, ну вы, вероятно, не в курсе, у нас случилась небольшая неприятность. Мой патрон… э, в результате несчастного происшествия прошлым летом оказался в стесненных обстоятельствах, если позволительно так сказать. Ему пришлось на некоторое время удалиться от дел, вы, быть может, понимаете, о чем я веду речь. С тех пор его сын всем заправляет. Также он взял на себя и ведение переговоров с вашим отцом, – тут он взглянул на девушку. – Вы внимательно слушали меня, Грейс?
   – Да, – ответила Мэдди, – но, честно говоря, не понимаю, к чему вы клоните. Я хочу лишь, чтобы нас выпустили отсюда.
   – Всему свое время, – произнес Брайсон, поднимая руку. Подавшись вперед, он кончиками пальцев коснулся запястья Мэдди. – Я буду с вами совершенно откровенен, Грейс. Надеюсь, вы не обидитесь. Дело в том, что мне до смерти надоела вся эта канитель. Ваш отец, видимо, полагает, что коль патрона нет с нами, то нас можно обдирать как липку. Я же считаю, что пришла пора найти выход… лишь для того, чтобы возобновить переговоры, понимаете ли. И вот тут на сцене должны появиться вы, – похлопав Мэдди по руке, он вновь откинулся назад. – Таков мой взгляд на происходящее. Ваш отец станет более покладист, когда узнает, что вы гостите у нас. Мы не будем угрожать… конечно, нет… мы ведь деловые люди, Грейс, а не головорезы. Мы только дадим ему понять: если он желает увидеть вас снова, то пусть отнесется к нам серьезно.
   Девушка пребывала в смятении. Но теперь, по крайней мере, понятно, что происходит. Генри Дин предложил Брайсону купить краденые бриллианты. Тот согласился, но в какой-то момент ему в голову закралась совсем иная мысль: похитить Грейс и использовать ее как инструмент торга, чтобы Патрик О'Коннор пошел на уступки.
   Однако он совершил роковую ошибку. Ричард Брайсон схватил не дочь мистера О'Коннора, в его руки попали Мэдди Купер и Алекс Кокс.
   Негромкий стон юноши прервал ход мыслей девушки.
   Брайсон протянул руку и большим пальцем приподнял веко Алекса.
   – Скоро придет в себя, – сказал он. – Скверно, когда бьют по голове. Когда очнется, у него башка будет на части раскалываться от боли.
   Гнев и отвращение исказили лицо Мэдди.
   Мистер Брайсон взглянул на нее.
   – Вы не склонны одобрить мой поступок, – заметил он. – Однако не лицемерьте хоть здесь, Грейс. Что, руки вашего отца ничем не замараны, а? Не прикидывайтесь, будто не знаете, как он наседал на некоторых бедняг ради заключения пары-другой сделок.
   Ричард Брайсон осторожно взял один из бриллиантов и поднес его к глазам.
   – По-моему, я вижу кровь на его горящих огнем гранях, Грейс. Или вы предпочитаете не думать об этом? Кажется, угодил в яблочко, гм?
   Он медленно один за другим отправил бриллианты обратно в войлочный мешочек.
   Мэдди глядела в иллюминатор, пытаясь навести порядок в мыслях. Огни города неторопливо проплывали под ними. Их не так уж и далеко увезут от аэропорта. Брайсон говорил что-то о пятнадцати минутах лета. Стало быть, сядут они где-то на западе Лондона.
   В воздухе она ничего не сможет предпринять. У нее не хватит силенок, чтобы одолеть собственного похитителя, даже если она и осмелится напасть на него.
   Нет, до посадки надо сидеть тихо, как мышь, и играть свою роль, продолжать этот фарс, притворяясь Грейс О'Коннор. И надеяться, что с нее не спадет маска. Пусть только они ступят на твердую землю, тогда, быть может, им удастся избавиться от этого наваждения.
   А что будет, если Брайсон узнает, что в его когти угодила дочь Джека Купера, – об этом Мэдди думать не хотелось.
   Девушка с тревогой посмотрела на Алекса (всей душой надеясь, что ничего страшного с ним не случится), и в ее головке промелькнула чуть ироничная мысль. «Нам следовало уйти с работы пораньше! Если бы мы отправились в гимнастический зал, то ничего бы не произошло»
   Благодаря ей они с Алексом оказались в столь плачевном положении. И вот теперь Мэдди, сознавая собственное бессилие, сидит в вертолете, который уносит их все дальше и дальше от Дэнни и от всякой, даже призрачной надежды на помощь.
 

Глава десятая

   Машина оперативного наблюдения неслась на восток по трассе М4. Автострада вела из аэропорта прямо в центр Лондона. По ней медленным, нескончаемым потоком без заторов и пробок лился транспорт, но Дэнни видел в этом мало проку.
   – Давай же! Ну, давай! – тихо приговаривал он, всякий раз вдавливая ногу в педаль тормоза. – Да вам дома сидеть надо, ребята. Куда вы все прете? – Он в сердцах убрал руку с руля – Черт, да тут пешком скорее дойдешь. Шевелитесь же, молодцы!
   Задняя часть фургона была забита современнейшей аппаратурой наблюдения О многих достижениях в этой области простодушная публика и не подозревала Дэнни порой, настраивая и готовя ее к работе, чувствовал себя мальчиком в кондитерской лавке. Несколько приборов он даже сам смастерил. Огорчало только одно: МОН разработали с таким расчетом, чтобы ей управляли двое – водитель и оператор-электронщик.
   Дэнни был один. День ведь начался с обычного для него прохождения практики на иммиграционном пункте. Кому бы утром в голову пришло, что под конец рабочей смены события приобретут такой оборот. Он не мог одновременно и вести фургон и искать Мэдди с Алексом. Либо он ведет машину, либо ищет их позывные в эфире. Или, или. Сейчас же ему первым делом надо добраться до Западного Лондона. Дэнни надеялся, что ему удастся вызволить друзей, когда вертокрылый аппарат совершит промежуточную посадку на площадку «3 14». Если Мэдди с Алексом останутся на борту вертолета, когда тот полетит в Эссекс, то им несдобровать.
   На сиденье рядом с Дэнни лежал сотовый телефон. Однако гул двигателя заглушая все остальные звуки. До сих пор он гнал от себя мысль о том, чтобы позвать на помощь. В душе еще теплилась надежда, что все в конце концов обойдется. Только бы не опоздать в Голландский Парк.
   Его так и подмывало надавить на клаксон.
   – Остынь, Дэнни, – бормотал про себя юноша. – Все образуется. Малый просто отвезет их в укромное место, где они совершат обмен. Он парень с мозгами, потому и не привез деньги в Хитроу, – для пущей убедительности Дэнни кивнул головой. – Вертушка сядет, и ребята сойдут на землю. Как только они передадут камни, Алекс с Мэдди арестуют Брайсона, и конец истории. А если что, я буду поблизости и помогу им.
   Дэнни надеялся, что задержание обойдется без свалки. Он не был таким крепышом, как его друг. Физические упражнения – не его конек. После занятий по самообороне у него вечно ныли кости, а тело превращалось в один сплошной синяк.
   – Нет, ничего не случится, – уговаривал себя Дэнни. – Все будет по высшему разряду.
   Прямо перед собой он увидел кольцевую развязку Хогарта. Машины, и без того ползущие, как черепахи, замедлили ход. Ему бы только проскочить Хаммерсмитовскую эстакаду, а там он за пятнадцать минут домчит до Голландского Парка.
   Мысль о том, в какую даль унесется вертолет за эти четверть часа, Дэнни упорно гнал от себя прочь.
***
   Мэдди смотрела из иллюминатора на плавно проплывающий под ними и залитый огнями ночной Лондон. Вот показалась автострада – широкая, темная полоса, по которой сплошным потоком двигались тысячи огоньков. Девушка надеялась, что где-то внизу катит и фургон Дэнни.
   Она взглянула на Ричарда Брайсона. Рядом с ним на полу стоял портфель. Достать оттуда пистолет было проще пареной репы. Впрочем, зачем ему. Мэдди почувствовала тошноту. Ричард Брайсон, я вас задерживаю за хранение краденых бриллиантов… Дело-то – раз плюнуть!
   Они рассчитывали, что задержать Брайсона будет так же легко, как прихлопнуть муху. Девушке ни на секунду не пришло в голову, что их затея примет такой оборот. Теперь ей ничего другого не оставалось, как доигрывать свою роль и надеяться, что они с Алексом выберутся из этой передряги целыми и невредимыми.
   Бедный Алекс! Юноша по-прежнему был без сознания. Его обмякшее тело завалилось набок, и при каждом нырке вертолета голова раскачивалась из стороны в сторону.
   Вот под ними показалась погруженная в кромешную тьму земля. Они летели над Ганнерсбе-ри Парком, западным предместьем Лондона, и с каждым мгновением приближались к месту посадки. Однако девушка и не догадывалась об этом.
   – Куда нас везут? – спросила она. Затянувшееся молчание Брайсона истощило терпение Мэдди. Она не думала, что он ответит ей. Но если ей удастся разговорить его, то, быть может, тот случайно сболтнет лишнее.
   Брайсон, подняв глаза, посмотрел на нее.
   – В небольшое принадлежащее нам имение, – промолвил он, и слабая улыбка тронула его губы. – Не беспокойтесь. Там вас разместят со всеми удобствами.
   – Эдди Стоун тоже там будет? – поинтересовалась она.
   Ричард Брайсон с минуту молча глядел на нее.
   – Отец обсуждал с вами дела? – спросил он.
   – Нет, – ответила озадаченная вопросом девушка.
   Мистер Брайсон, недоуменно приподняв брови, поинтересовался:
   – Тогда откуда вам известно об Эдди Стоуне?
   – Должно быть, вы упоминали его имя, – пролепетала Мэдди. По ее спине заструился холодный пот и свело желудок. Пытаясь перехитрить Ричарда Брайсона, она, пожалуй, сама угодила в собственный капкан.
   – Нет, – отрицательно покачав головой, промолвил он. – его имени я не упоминал.
   – Тогда, вероятно, слышала от Генри, – едва нашлась девушка. – Скорей всего, Генри говорил о нем, – пряча свой страх, она притворилась рассерженной. – Да и зачем мне вспоминать, где я слышала имя этого малого? Кому какое, в конце-то концов, дело?
   – У вашего дружка длинный язык, – задумчиво глядя на Алекса, медленно произнес мистер Брайсон. – Так недалеко и до беды.
   – Да ладно! – воскликнула Мэдди. – Как будто сейчас мы не в беде! – Она попробовала подойти с другого бока. – Послушайте, Ричард, быть может, мы сумеем тут договориться, а?
   Брайсон невозмутимо взглянул на нее.
   – Продолжайте, – бросил он.
   – Если вы отпустите Генри и меня, то можете оставить бриллианты себе, – горячась, проговорила девушка. Мэдди, изыскивая пути спасения, все же помнила, что Дэнни сунул в войлочный мешочек передатчик. Камешки с головой уличат Брайсона.
   – И?
   – Что «и»? – бросив на него недобрый взгляд, переспросила она. – Мы с Генри исчезаем, а у вас остается куча бриллиантов, на несколько сотен тысяч долларов. – В ее голос закрались лукавые нотки. – Вашему хозяину нет нужды знать об этом. Вам даже не придется ни с кем делиться.
   – Тут нет предмета для разговора, Грейс, – улыбнувшись, промолвил он. – Вам нечем торговаться. Начнем с того, что бриллианты уже у меня. А что до остального, то ведь я хочу, чтобы Эдди узнал обо всем. Вот так-то.
   Мэдди нахмурилась. Эдди Стоун – старший сын Майкла Стоуна. Когда его отца вывели из обращения, он стал временно исполняющим обязанности директора-распорядителя компании «Стоункор». Ей было немного известно о нем. Эдди лет двадцать пять, и у него такая же безупречная репутация, какая была у его папаши, пока Джек Купер не схватил того за руку в алмазном хранилище. Судя по всему, Эдди Стоун такой же пройдоха, как и его батюшка. Разница только в том, что против сынка нет никаких улик.
   Мэдди просматривала досье на компанию «Стоункор». Семейству Стоунов принадлежал ряд домов, контор и складов, разбросанных по всему Лондону. При аресте Майкла Стоуна все его владения, по крайней мере те, о которых было известно, тщательно обыскали, и полиция осталась с носом. Ни малейшей зацепки, указывающей на связь фирмы с преступной деятельностью Стоуна, ни одной коробки с краденым товаром. Ни одного подозрительного файла в компьютере, ни клочка бумаги.
   – Стало быть, вы собираетесь передать нас и бриллианты в руки Эдди Стоуна, – констатировала девушка. – Лишаете себя возможности составить небольшое состояние.
   Мистер Брайсон тихо рассмеялся.
   – Не тревожьтесь на мой счет, Грейс. Я приобрету больше, чем потеряю. – Посмотрев в иллюминатор, он произнес : – Ну, вот мы почти и добрались, – и, бросив взгляд на Алекса, добавил: – Ваш дружок все пропустил, жаль. Как хорошо, когда люди покладисты.
   – А когда нет, то вы прибегаете к насилию, – промолвила Мэдди, выразительно глядя на юношу.
   – Насилие? – переспросил Брайсон. – Тут и намека на насилие нет. Его просто погладили по головке. Он скоро придет в себя. – Его глаза потускнели, когда он посмотрел на нее. – Когда я бываю вынужден прибегнуть к силе, Грейс, то мои подопечные не так быстро приходят в себя, – и тут же бесстрастно добавил: – А порой и вовсе не… да-с.
 

Глава одиннадцатая

   В Голландском парке, богатом районе Лондона, у двустворчатого окна огромного, особняком возвышающегося дома стояла элегантная женщина. Оштукатуренное и окрашенное в белый цвет здание Викторианской эпохи, занимавшее угловой участок, ничем не отличалось от целой плеяды своих сородичей: либо они принадлежали миллионерам, либо в них размещались посольства. Земля, прилегающая к выходящему фасадом на восток дому, была обнесена высокой белой стеной. Рядом вздымались огромные деревья, доставая кронами ночное небо, а к ровной и гладкой лужайке вела из внутреннего дворика выложенная камнем дорожка.
   Глядя в небо, женщина говорила по сотовому телефону.
   – Да, – промолвила она, – все готово, мистер Брайсон. Со всем справилась. Полчаса назад я говорила с мистером Стоуном. Он рассчитывает появиться здесь завтра утром. – На миг воцарилось молчание. – Простите, – извинилась женщина, – что вы сказали?
   На ее лице, когда она слушала Ричарда Брайсона, не дрогнул ни один мускул.
   – Хорошо, – промолвила женщина, – хорошо, понятно. Я все устрою.
   Она выключила телефон и вошла в дом. Видимо, Генри Дин без сознания. Надо найти мужика, который помог бы вытащить беднягу из вертолета. Женщине подобные поручения были не в диковинку. За пять лет работы в компании «Стоункор» ей довелось знавать и не такое. Случалось кое-что и похуже.
***
   Мэдди смотрела на плывущие им навстречу крыши. Ей не верилось, что вертолет, не разбившись, сможет здесь приземлиться. Садиться-то было практически некуда.
   Положив телефон в карман, Ричард Брайсон откинулся на спинку сиденья.
   Верхушки деревьев гнулись под напором воздушного потока, поднятого лопастями вертолета, опускающегося в сад огромного белого дома. На крыше торчали длинные дымовые трубы. Мэдди рассеянно принялась считать на одной из них дефлекторы. Семнадцать.
   Массивное трехэтажное здание имело квадратную форму. На стыке этажей карнизы были выложены фигурным кирпичом, и дом походил на глазированный слоеный торт. Он нависал над перекрестком двух дорог. Сзади него, во внутреннем дворике, яркий свет прожекторов отражался от водной глади бассейнов, а лужайку опоясывали стройные ряды деревьев. Девушка взглянула вниз, и у нее замерло дыхание.
   Рев двигателя изменил тональность, когда пилот направил воздушное судно на лужайку. Его стальные полозья с глухим шумом коснулись земли.
   – Ну вот, – проговорил мистер Брайсон, – все и кончено. – Он нахмурился, и его лицо казалось озабоченным. – Вас как, не укачало?
   Мэдди отрицательно покачала головой.
   – Прекрасно, – сказал он и улыбнулся. – Будьте любезны, откройте мне дверь. Не хочется перелезать через беднягу Генри.
   Девушка надавила на рукоятку, и дверь распахнулась. У нее с силой вырвало ручку из руки, и в салон ворвался не только поток воздуха, принесший с собой комки травы и листья, но и громкий гул вращающихся лопастей вертолета. Пригнувшаяся в дверях женщина поманила Мэдди к себе.
   Девушка спустилась на землю. Возле дверцы салона стоял высокий мужчина крепкого телосложения.
   Без труда вытащив юношу из вертолета, он поволок его по лужайке. Оказавшись вне досягаемости поднимаемых винтами вихревых потоков, мужчина взвалил Алекса на плечо и зашагал со своей ношей к дому.
   Ричард Брайсон передал чемоданчики Грейс и Генри подошедшей женщине. Спустившись на лужайку, он пригнул голову, уклоняясь от хлещущих по воздуху лопастей вертолета, и захлопнул дверь. Пилот показал кулак с поднятым вверх большим пальцем, и машина с ревом вновь взмыла в небо.
   По зеленой траве, как по воде, пробежала рябь. Деревья задрожали, когда судно поднялось над их кронами.
   – Мисс О'Коннор, как ваше самочувствие? – осведомилась, как только стих рев, незнакомка. – Мистер Брайсон сообщил мне, что вам в самолете сделалось дурно. Сейчас, надеюсь, лучше?
   Девушка посмотрела на собеседницу. Судя по внешнему виду и обхождению, она работала личным секретарем.
   – Моему другу нужен врач, – холодным тоном промолвила Мэдди. – Он ранен.
   – Мы приложим все силы, чтобы он чувствовал себя здесь как дома, – заверила ее незнакомка. – Не угодно ли вам пройти в особняк? Прошу, – она улыбнулась. – Я Селия… Селия Томсон, личный секретарь мистера Стоуна. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь без стеснения. Мы постараемся, чтобы ваше пребывание в наших стенах оказалось для вас приятным во всех отношениях. Считайте, что вы гостите у нас.
   – Сбросьте эту лицемерную маску дружелюбия, – резким тоном возразила девушка. Она не только пыталась вести себя, как Грейс, окажись последняя в ее шкуре, Мэдди и впрямь разбирали гнев и страх. – Я здесь не гостья! – Девушка бросила злобный взгляд на Ричарда Брайсона. – Я – пленница!
   – Смиритесь, Грейс, – улыбнувшись, ответил тот. – Не сражайтесь с нами, не стоит того.
   Повернувшись, он зашагал к дому. Чемоданы так и остались стоять на газоне.
   Мэдди пристально смотрела ему вслед.
   – Вы еще пожалеете! – прошипела она сквозь зубы.
   Взяв плоские чемоданчики и последовав за мистером Брайсоном, Селия Томсон оглянулась на девушку.
   – Мы, правда, приложим все силы, чтобы вы чувствовали себя как дома, мисс О'Коннор, – сказала она. – Пожалуйста, пройдите в дом. На улице холодает. – У нее приподнялась бровь. – Для прохладной лондонской ночи вы одеты слишком легко.
   Мэдди колебалась. В просветах между деревьями белела высокая стена, со всех сторон огибавшая сад. Проходившая рядом с особняком узкая дорожка упиралась в зарешеченную калитку, освещенную установленными на стене прожекторами.
   «Нет, – подумала она, – через калитку мне не пробраться, да и стену мне не одолеть. Кроме того, не могу же я бросить здесь раненого Алекса».
   Брайсон через двустворчатое окно прошел в дом. В проеме Селия Томсон повернулась к девушке и в ожидании застыла. Льющийся из помещения свет выхватывал из темноты ее фигуру.
   Мэдди не теряла времени даром. Одергивая платье, она провела рукой по внутреннему шву и нащупала под ним передатчик. Затем девушка не спеша направилась к особняку.
   Она вошла в комнату, убранную по последней моде: кремовые стены, обесцвеченные голые половицы, кое-где устланные вязаными ковриками со сложным узором; мебель невзрачных тонов – только дерево, стекло и кожа.
   – Добро пожаловать, – с улыбкой промолвила Селия.
   Мэдди одарила женщину убийственным взглядом.
   – Полагаю, вам известно, что этим меня не проймешь, – тихо проговорила она, обводя рукой комнату. – Хоть вы и окружили себя шикарным убранством, все равно вы остались кучкой убийц. Таково, если вам угодно знать, мое мнение.
   Улыбка не сходила с лица Селии.
   – Я рада, что вы находите в себе решимость не таить своих мыслей, – сказала она. – Понимаю, что вам нелегко, и сочувствую вам. Да, да. Мы считаем, что для всех без исключения данное положение крайне щекотливо. Однако всем миром нам, пожалуй, удастся поправить его. Позвольте проводить вас в вашу спальню?
   Мэдди отрицательно покачала головой.
   – Я хочу знать, что с Генри, – ответила девушка, упрямо стоя посреди комнаты. – Если он тяжело ранен, то, уверяю вас, мой папа сумеет поквитаться с вами за его кровь.
   – Да, разумеется, – ответила Селия. – За его состоянием будут следить. – Поставив на пол чемоданы, она подошла к двустворчатому окну. – Не закрыть ли нам его, ведь на дворе уже ночь? – Женщина притворила створчатые дверцы и повернула в замке ключ. – Понимаю, сейчас весна, но у нас бывают холода, особенно ночью. А в Бостоне какая сейчас погода, мисс О'Коннор?
   Мэдди промолчала.
   За белой портьерой оказалась сигнализация. Селия набрала код.
   – Вот, – произнесла она, – теперь мы под надежной защитой. – Улыбнувшись, женщина повернулась к девушке. – Чрезмерная осторожность никогда не повредит. В этом году число ночных краж со взломом выросло на семнадцать процентов. Ну, не ужасно ли? Даже дома не чувствуешь себя в безопасности. А тут у нас полно всякого ценного добра. – Она задернула портьеры. – Что ж, располагайтесь как дома, ни в чем не стесняйте себя, – сказала Селия, – а я тем временем проведаю вашего друга.
   Девушка осталась в комнате одна. Голова у нее шла кругом. Ей казалось, будто она попала в некое королевство кривых зеркал, где случается всякое.
   «С ними, – подумала про себя Мэдди, – надо держать ухо востро. Не дом, а гадюшник: один неверный шаг, и все пропало. Разумеется, придется и дальше разыгрывать из себя Грейс О'Коннор. Пока я для них дочь Патрика О'Коннора, меня не тронут. Слишком ценная добыча».
   Рассуждая таким образом, девушка понимала, что и Алексу следует до конца играть свою роль. Очнувшись, он должен тут же войти в образ Генри Дина, иначе их непременно разоблачат.
   Больше всего она опасалась, что оглушенный ударом Брайсона и одурманенный юноша, придя в себя, не сразу вспомнит, что с ним произошло, и заговорит с британским акцентом. Тогда им конец.
   Что предпримет Ричард Брайсон, узнав, что его «гости» из полиции? Пожалуй, он может решить, что самое лучшее – избавиться от них навсегда.
   От страха у нее закружилась голова. «Дэнни, непременно отыщи нас, – подумала она, – вызволи нас».
   Дверь отворилась, и в комнату вошла Селия.
   – Хорошая новость, мисс О'Коннор, – произнесла она. – Мистер Дин приходит в себя. Похоже, с ним все обошлось. – Женщина улыбнулась. – У него сейчас мистер Брайсон. Ваш друг пытался что-то сказать несколько минут назад, но, боюсь, он еще не в себе.