В просторной кухне дым стоял столбом; посредине на колченогом табурете сидела Герцогиня[53] и качала младенца; кухарка у печи склонилась над огромным котлом, до краев наполненным супом.

 

 
   – В этом супе слишком много перцу! – подумала Алиса. Она расчихалась и никак не могла остановиться.
   Во всяком случае в воздухе перцу было слишком много. Даже Герцогиня время от времени чихала, а младенец чихал и визжал без передышки. Только кухарка не чихала, да еще – огромный кот, что сидел у печи и улыбался до ушей.
   – Скажите, пожалуйста, почему ваш кот так улыбается? – спросила Алиса робко. Она не знала, хорошо ли ей заговорить первой, но не могла удержаться.
   – Потому, – сказала Герцогиня. – Это чеширский кот – вот почему![55] Ах ты поросенок!
   Последние слова она произнесла с такой яростью, что Алиса прямо подпрыгнула. Но она тут же поняла, что это относится не к ней, а к младенцу, и с решимостью продолжала:
   – Я и не знала, что чеширские коты всегда улыбаются. По правде говоря, я вообще не знала, что коты умеют улыбаться.
   – Умеют, – отвечала Герцогиня. – И почти все улыбаются.
   – Я ни одного такого кота не видала, – учтиво заметила Алиса, очень довольная, что беседа идет так хорошо.
   – Ты многого не видала, – отрезала Герцогиня. – Это уж точно!
   Алисе совсем не понравился ее тон, и она подумала, что лучше бы перевести разговор на что-нибудь другое. Пока она размышляла, о чем бы ей еще поговорить, кухарка сняла котел с печи и, не тратя попусту слов, принялась швырять все, что попадало ей под руку, в Герцогиню и младенца: совок, кочерга, щипцы для угля полетели им в головы; за ними последовали чашки, тарелки и блюдца. Но Герцогиня и бровью не повела, хоть кое-что в нее и попало; а младенец и раньше так заливался, что невозможно было понять, больно ему или нет.
   – Осторожней, прошу вас, – закричала Алиса, подскочив от страха. -
   – Ой, прямо в нос! Бедный носик!
   (В эту минуту прямо мимо младенца пролетело огромное блюдо и чуть не отхватило ему нос.)
   – Если бы кое-кто не совался в чужие дела, – хрипло проворчала Герцогиня, – земля бы вертелась быстрее!
   – Ничего хорошего из этого бы не вышло, – сказала Алиса, радуясь случаю показать свои знания. – Только представьте себе, что бы сталось с днем и ночью. Ведь земля совершает оборот за двадцать четыре часа…
   – Оборот? – повторила Герцогиня задумчиво.
   И, повернувшись к кухарке, прибавила:
   – Возьми-ка ее в оборот! Для начала оттяпай ей голову!
   Алиса с тревогой взглянула на кухарку, но та не обратила на этот намек никакого внимания и продолжала мешать свой суп.
   – Кажется, за двадцать четыре, – продолжала задумчиво Алиса, – а может, за двенадцать?
   – Оставь меня в покое, – сказала Герцогиня. – С числами я никогда не ладила!
   Она запела колыбельную и принялась качать младенца, яростно встряхивая его в конце каждого куплета.

 
Лупите своего сынка
За то, что он чихает.
Он дразнит вас наверняка,
Нарочно раздражает![56]

 
   Припев
   (Его подхватили младенец и кухарка)

 
Гав! Гав! Гав!

 
   Герцогиня запела второй куплет. Она подбрасывала младенца к потолку и ловила его, а тот так визжал, что Алиса едва разбирала слова.

 
Сынка любая лупит мать
За то, что он чихает.
Он мог бы перец обожать,
Да только не желает!

 
   Припев

 
   Гав! Гав! Гав!

 
   – Держи! – крикнула вдруг Герцогиня и швырнула Алисе младенца.
   – Можешь покачать его немного, если это тебе так нравится. А мне надо пойти и переодеться к крокету у Королевы.
   С этими словами она выбежала из кухни. Кухарка швырнула ей вдогонку кастрюлю, но промахнулась.
   Алиса чуть-чуть не выронила младенца из рук. Вид у него был какой-то странный, а руки и ноги торчали в разные стороны, как у морской звезды. Бедняжка пыхтел, словно паровоз, и весь изгибался, так что Алиса с трудом удерживала его.
   Наконец, она поняла, как надо с ним обращаться: взяла его одной рукой за правое ухо, а другой – за левую ногу, скрутила в узел и держала, не выпуская ни на минуту. Так ей удалось вынести его из дома.
   – Если я не возьму малыша с собой, – подумала Алиса, – они через денек-другой его прикончат. Оставить его здесь – просто преступление!
   Последние слова она произнесла вслух, и младенец тихонько хрюкнул в знак согласия (чихать он уже перестал).
   – Не хрюкай, – сказала Алиса. – Выражай свои мысли как-нибудь по-другому!
   Младенец снова хрюкнул. Алиса с тревогой взглянула ему в лицо. Оно показалось ей очень подозрительным: нос такой вздернутый, что походил скорее на пятачок, а глаза для младенца слишком маленькие. В целом вид его Алисе совсем не понравился.

 

 
   – Может, он просто всхлипнул, – подумала она и посмотрела ему в глаза, нет ли там слез.
   Слез не было и в помине.
   – Вот что, мой милый, – сказала Алиса серьезно, – если ты собираешься превратиться в поросенка, я с тобой больше знаться не стану. Так что смотри!
   Бедняжка снова всхлипнул (или всхрюкнул – трудно сказать!), и они продолжали свой путь в молчании.
   Алиса уже начала подумывать о том, что с ним делать, когда она вернется домой, как вдруг он опять захрюкал, да так громко, что она перепугалась. Она вгляделась ему в лицо и ясно увидела: это был самый настоящий поросенок! Глупо было бы нести его дальше. Алиса пустила его на землю и очень обрадовалась, увидев, как весело он затрусил прочь.
   – Если бы он немного подрос, – подумала она, – из него бы вышел весьма неприятный ребенок. A как поросенок он очень мил!
   И она принялась вспоминать других детей, из которых вышли бы отличные поросята.
   – Знать бы только, как их превращать, – подумала она и вздрогнула.
   В нескольких шагах от нее на ветке сидел Чеширский Кот.

 

 
   Завидев Алису, Кот только улыбнулся. Вид у него был добродушный, но когти длинные, а зубов так много, что Алиса сразу поняла, что с ним шутки плохи.
   – Котик! Чешик! – робко начала Алиса. Она не знала, понравится ли ему это имя, но он только шире улыбнулся в ответ.
   – Ничего, – подумала Алиса, – кажется, доволен. Вслух же она спросила:
   – Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти? А куда ты хочешь попасть? – ответил Кот.
   – Мне все равно… – сказала Алиса.
   – Тогда все равно, куда и идти, – заметил Кот.
   – … только бы попасть куда-нибудь, – пояснила Алиса.
   – Куда-нибудь ты обязательно попадешь, – сказал Кот. – Нужно только достаточно долго идти[57].
   С этим нельзя было не согласиться. Алиса решила переменить тему.
   – А что здесь за люди живут? – спросила она.
   – Вон там, – сказал Кот и махнул правой лапой, – живет Болванщик. А там, – и он махнул левой, – Мартовский заяц. Все равно, к кому ты пойдешь. Оба не в своем уме[58].
   – На что мне безумцы? – сказала Алиса.
   – Ничего не поделаешь, – возразил Кот. – Все мы здесь не в своем уме – и ты, и я[61].
   – Откуда вы знаете, что я не в своем уме? – спросила Алиса.
   – Конечно, не в своем, – ответил Кот. – Иначе как бы ты здесь оказалась?
   Довод этот, показался Алисе совсем не убедительным, но она не стала спорить, а только спросила:
   – А откуда вы знаете, что вы не в своем уме?
   – Начнем с того, что пес в своем уме. Согласна?
   – Допустим, – согласилась Алиса.
   – Дальше, – сказал Кот. – Пес ворчит, когда сердится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну, а я ворчу, когда я доволен, и виляю хвостом, когда сержусь. Следовательно, я не в своем уме.
   – По-моему, вы не ворчите, а мурлыкаете, – возразила Алиса. – Во всяком случае, я это так называю.

 

 
   – Называй как хочешь, – ответил Кот. – Суть от этого не меняется. Ты играешь сегодня в крокет у Королевы?
   – Мне бы очень хотелось, – сказала Алиса, – но меня еще не пригласили.
   – Тогда до вечера, – сказал Кот и исчез.
   Алиса не очень этому удивилась – она уже начала привыкать ко всяким странностям. Она стояла и смотрела на ветку, где только что сидел Кот, как вдруг он снова возник на том же месте.
   – Кстати, что сталось с ребенком? – сказал Кот. – Совсем забыл тебя спросить.
   – Он превратился в поросенка, – отвечала Алиса, и глазом не моргнув.
   – Я так и думал, – сказал Кот и снова исчез.
   Алиса подождала немного, не появится ли он опять, но он не появлялся, и она пошла туда, где, по его словам, жил Мартовский Заяц.
   – Шляпных дел мастеров я уже видела, – говорила она про себя. – Мартовский Заяц, по-моему, куда интереснее. К тому же сейчас май – возможно, он уже немножко пришел в себя.
   Тут она подняла глаза и снова увидела Кота.
   – Как ты сказала: в поросенка или в гусенка? – спросил Кот.
   – Я сказала: в поросенка, – ответила Алиса. – А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идет кругом.
   – Хорошо, – сказал Кот и исчез – на этот раз очень медленно. Первым исчез кончик его хвоста, а последней – улыбка; она долго парила в воздухе, когда все остальное уже пропало.
   – Д-да! – подумала Алиса. – Видала я котов без улыбок, но улыбка без кота![63] Такого я в жизни еще не встречала.
   Пройдя немного дальше, она увидела домик Мартовского Зайца. Ошибиться было невозможно – на крыше из заячьего меха торчали две трубы, удивительно похожие на заячьи уши. Дом был такой большой, что Алиса решила сначала съесть немного гриба, который она держала в левой руке. Подождав, пока не вырастет до двух футов, она неуверенно двинулась к дому.
   – А вдруг он все-таки буйный? – думала она. – Пошла бы я лучше к Болванщику!



Глава VII


БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ


   Около дома под деревом стоял накрытый стол, а за столом пили чай Мартовский Заяц и Болванщик[64]; между ними крепко спала Мышь-Соня[66]. Болванщик и Заяц облокотились на нее, словно на подушку, и разговаривали через ее голову:
   – Бедная Соня, – подумала Алиса. – Как ей, наверно, неудобно! Впрочем, она спит – значит, ей все равно.
   Стол был большой, но чаевники сидели с одного края, на уголке. Завидев Алису, они закричали:
   – Занято! Занято! Мест нет!
   – Места сколько угодно! – возмутилась Алиса и уселась в большое кресло во главе стола.

 

 
   – Выпей вина, – бодро предложил Мартовский Заяц.
   Алиса посмотрела на стол, но не увидела ни бутылки, ни рюмок.
   – Я что-то его не вижу, – сказала она.
   – Еще бы! Его здесь и нет! – отвечал Мартовский Заяц.
   – Зачем же вы мне его предлагаете? – рассердилась Алиса. – Это не очень-то вежливо.
   – А зачем ты уселась без приглашения? – ответил Мартовский Заяц. – Это тоже невежливо!
   – Я не знала, что это стол только для вас, – сказала Алиса. – Приборов здесь гораздо больше.
   – Что-то ты слишком обросла! – заговорил вдруг Болванщик. До сих пор он молчал и только с любопытством разглядывал Алису.
   – Не мешало бы постричься.
   – Научитесь не переходить на личности, – отвечала Алиса не без строгости. – Это очень грубо.
   Болванщик широко открыл глаза, но не нашелся, что ответить.
   – Чем ворон похож на конторку?[69] – спросил он, наконец.
   – Так-то лучше, – подумала Алиса. – Загадки – это гораздо веселее…
   – По-моему, это я могу отгадать, – сказала она вслух.
   – Ты хочешь сказать, что думаешь, будто знаешь ответ на эту загадку? – спросил Мартовский Заяц.
   – Совершенно верно, – согласилась Алиса.
   – Так бы и сказала, – заметил Мартовский Заяц. – Нужно всегда говорить то, что думаешь.
   – Я так и делаю, – поспешила объяснить Алиса. – По крайней мере… По крайней мере я всегда думаю то, что говорю… а это одно и то же…
   – Совсем не одно и то же, – возразил Болванщик. – Так ты еще чего доброго скажешь, будто «Я вижу то, что ем» и «Я ем то, что вижу», – одно и то же!
   – Так ты еще скажешь, будто «Что имею, то люблю» и «Что люблю, то имею», – одно и то же! – подхватил Мартовский Заяц.
   – Так ты еще скажешь, – проговорила, не открывая глаз, Соня, – будто «Я дышу, пока сплю» и «Я сплю, пока дышу», – одно и то же!
   – Для тебя-то это, во всяком случае, одно и то же! – сказал Болванщик, и на этом разговор оборвался.
   С минуту все сидели молча. Алиса пыталась вспомнить то немногое, что она знала про воронов и конторки.
   Первым заговорил Болванщик.
   – Какое сегодня число? – спросил он, поворачиваясь к Алисе и вынимая из кармана часы. Он с тревогой поглядел на них, потряс и приложил к уху.
   Алиса подумала и ответила:
   – Четвертое.[70]
   – Отстают на два дня, – вздохнул Болванщик.
   – Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! – прибавил он сердито, поворачиваясь к Мартовскому Зайцу.
   – Масло было самое свежее, – робко возразил Заяц.
   – Да, но туда, верно, попали крошки, – проворчал Болванщик. – Не надо было мазать хлебным ножом.
   Мартовский Заяц взял часы и уныло посмотрел на них, потом окунул их в чашку с чаем и снова посмотрел.
   – Уверяю тебя, масло было самое свежее, – повторил он. Видно, больше ничего не мог придумать.
   Алиса с любопытством выглядывала из-за его плеча.
   – Какие смешные часы! – заметила она. – Они показывают число, а не час![72]
   – А что тут такого? – пробормотал Болванщик. – Разве твои часы показывают год?
   – Конечно, нет, – отвечала с готовностью Алиса. – Ведь год тянется очень долго!
   – Ну и у меня то же самое! – сказал Болванщик.

 

 
   Алиса растерялась. В словах Болванщика как будто не было смысла, хоть каждое слово в отдельности и было понятно.
   – Я не совсем вас понимаю, – сказала она учтиво.
   – Соня опять спит, – заметил Болванщик и плеснул ей на нос горячего чаю.
   Соня с досадой помотала головой и, не открывая глаз, проговорила:
   – Конечно, конечно, я как раз собиралась сказать то же самое.
   – Отгадала загадку? – спросил Болванщик, снова поворачиваясь к Алисе.
   – Нет, – ответила Алиса. – Сдаюсь. Какой же ответ?
   – Понятия не имею, – сказал Болванщик.
   – И я тоже, – подхватил Мартовский Заяц.
   Алиса вздохнула.
   – Если вам нечего делать, – сказала она с досадой, – придумали бы что-нибудь получше загадок без ответа. А так только попусту теряете время!
   – Если бы ты знала Время так же хорошо, как я, – сказал Болванщик, – ты бы этого не сказала[74]. Его не потеряешь! Не на такого напали!
   – Не понимаю, – сказала Алиса.
   – Еще бы! – презрительно встряхнул головой Болванщик. – Ты с ним небось никогда и не разговаривала!
   – Может, и не разговаривала, – осторожно отвечала Алиса. – Зато не раз думала о том, как бы убить время!
   – А-а! тогда все понятно, – сказал Болванщик. – Убить Время! Разве такое ему может понравиться! Если 6 ты с ним не ссорилась, могла бы просить у него все, что хочешь. Допустим, сейчас девять часов утра – пора идти на занятия. А ты шепнула ему словечко и – р-раз! – стрелки побежали вперед! Половина второго – обед!
   (– Вот бы хорошо! – тихонько вздохнул Мартовский Заяц.)
   – Конечно, это было бы прекрасно, – задумчиво сказала Алиса, – но ведь я не успею проголодаться[75].
   – Сначала, возможно, и нет, – ответил Болванщик. – Но ведь ты можешь сколько хочешь держать стрелки на половине второго.
   – Вы так и поступили, да? – спросила Алиса[76].
   Болванщик мрачно покачал головой.
   – Нет, – ответил он. – Мы с ним поссорились в марте – как раз перед тем, как этот вот (он показал ложечкой на Мартовского Зайца) спятил. Королева давала большой концерт, и я должен был петь «Филина». Знаешь ты эту песню?

 
Ты мигаешь, филин мой![77]
Я не знаю, что с тобой!

 
   – Что-то такое я слышала, – сказала Алиса.
   – А дальше вот как, – продолжал Болванщик. -

 
Высоко же ты над нами.
Как поднос над небесами!

 
   Тут Соня встрепенулась и запела во сне: «Ты мигаешь, мигаешь, мигаешь…»
   Она никак не могла остановиться. Пришлось Зайцу и Болванщику ущипнуть ее с двух сторон, чтобы она замолчала.
   – Только я кончил первый куплет, как кто-то сказал: «Конечно, лучше б он помолчал, но надо же как-то убить время»! Королева как закричит: «Убить Время! Он хочет убить Время! Рубите ему голову!»
   – Какая жестокость! – воскликнула Алиса.
   – С тех пор, – продолжал грустно Болванщик, – Время для меня палец о палец не ударит! И на часах все шесть…
   Тут Алису осенило.
   – Поэтому здесь и накрыто к чаю?[79] – спросила она.
   – Да, – отвечал Болванщик со вздохом. – Здесь всегда пора пить чай. Мы не успеваем даже посуду вымыть!
   – И просто пересаживаетесь, да? – догадалась Алиса.
   – Совершенно верно, – сказал Болванщик. – Выпьем чашку и пересядем к следующей.
   – А когда дойдете до конца, тогда что? – рискнула спросить Алиса.
   – А что если мы переменим тему? – спросил Мартовский Заяц и широко зевнул. – Надоели мне эти разговоры. Я предлагаю: пусть барышня расскажет нам сказку.
   – Боюсь, что я ничего не знаю, – испугалась Алиса.
   – Тогда пусть рассказывает Соня, – закричали Болванщик и Заяц. – Соня, проснись!
   Соня медленно открыла глаза.
   – Я и не думала спать, – прошептала она хрипло. – Я слышала все, что вы говорили.
   – Рассказывай сказку! – потребовал Мартовский Заяц.
   – Да, пожалуйста, расскажите, – подхватила Алиса.
   – И поторапливайся, – прибавил Болванщик. – А то опять заснешь!
   – Жили-были три сестрички, – быстро начала Соня. – Звали их Элси, Лэси и Тилли[81], а жили они на дне колодца…