- Сэр, я не подтверждаю этот приказ. Повторяю, генерал, этот приказ о запуске не имеет силы. Немедленно сообщите о получении моего заявления!
   - Сэр, я получил указание не выполнять приказ президента.
   - Совершенно верно, - сказал Джек окрепшим голосом. - Генерал, я считаю своим долгом предупредить вас, что, по моему мнению, президент не в состоянии, я повторяю, президент не в состоянии принимать разумные решения. Настоятельно требую, чтобы вы приняли это обстоятельство во внимание, если последует его новый приказ о запуске.
   Джек оперся руками о поверхность стола, глубоко вздохнул и резко выпрямился.
   Фаулер замешкался, но, когда понял, что произошло, повернул лицо к Райану и посмотрел ему в глаза.
   - Райан, я вам приказываю...
   Джек дал волю своим эмоциям в последний раз.
   - Сделать что? Убить сто тысяч человек - и на каком основании?
   - Они пытались...
   - Да, пытались сделать то, что вы едва не позволили им осуществить, черт побери! - Райан ткнул пальцем в грудь президента. - Это вы запутали все и едва не довели нас до катастрофы! Вы поставили страну на самый край гибели - и все по одной-единственной причине! Вы намерены умертвить жителей целого города, потому что сошли с ума, ущемлена ваша гордыня и вы хотите расквитаться за это. Вы хотите доказать, что никто не вправе унизить вас! Разве не в этом кроется причина вашего приказа? Именно в этом'.
   Лицо Фаулера побледнело. Райан продолжал, но уже более спокойно:
   - Однако, чтобы убивать людей, причина должна быть более веской. Я это хорошо знаю. Мне приходилось убивать. Если вы считаете необходимым убить этого человека в Куме, отдайте приказ, и мы сделаем это, но я не собираюсь стать заодно вашим сообщником в убийстве еще сотни тысяч ни в чем не повинных.
   Райан отошел от стола, бросил на него свою карточку заместителя директора ЦРУ и вышел из помещения.
   ***
   - Господи Боже мой! - произнес Чак Тиммонс. Они слышали весь разговор по линии селекторной связи. Все, кто присутствовал в штабе стратегической авиации, слышали это.
   - Ясно, - заключил Фремонт. - Благодарение Господу. Но сначала снимите ракету со старта. - Командующий стратегической авиацией на мгновение задумался. Он не мог припомнить, заседает в январе конгресс или нет. Впрочем, это не имело значения. Фремонт приказал начальнику центра связи соединить его с председателями конгресса и Сената, а также с наиболее влиятельными членами комитетов по вопросам вооруженных сил. Когда все четверо выйдут на связь, будет организовано совещание с вице-президентом, который все еще находился на борту Летающего командного пункта.
   ***
   - Джек?
   Райан повернулся.
   - Да, Арни?
   - Почему?
   - Именно для этого и было создано правило двоих. Иранский город насчитывает сто тысяч, а может, и больше, я точно не помню. - Джек взглянул в чистое небо. - И только не на моей совести будет их гибель. Если нужно убрать Дарейи, есть другие способы. - Райан выпустил облако дыма. - И этот шакал будет точно так же мертв.
   - Полагаю, ты прав. Мне хочется, чтобы ты знал об этом. Джек повернулся.
   - Спасибо, сэр. - Наступила долгая пауза. - Между прочим, где Лиз?
   - У себя в коттедже, спит. Ей дали успокоительное. Все равно от нее никакого толку, не правда ли?
   - Сегодня все проявили себя не лучшим образом. Арни, мы спаслись главным образом потому, что нам повезло. Можешь сказать президенту, что я подаю в отставку с.., ну, скажем, с пятницы. Какая разница, с какого дня? Кому-то придется подыскивать замену.
   Глава президентской администрации помолчал, затем вернулся к главному вопросу:
   - Ты отдаешь себе отчет в том, чему ты дал толчок?
   - Конституционному кризису? - Джек щелчком бросил окурок в снег. - Это для меня не первый, Арни. Мне нужно бы вернуться вертолетом на Эндрюз.
   - Я об этом позабочусь.
   ***
   Они только что пересекли границу и летели над территорией Соединенных Штатов, когда Кларку пришла в голову мысль осмотреть чемодан Куати. Там оказались лекарства. Преднизон и еще компазин. Преднизон был кортикостероидом, к нему часто прибегали для ослабления вредных последствий. Кларк встал и внимательно посмотрел на Куати. Хотя тот по-прежнему сидел с завязанными глазами, было заметно, что он не похож на самые недавние свои фотографии, которые видел Кларк, - он похудел, его волосы... Да у него рак, подумал Джон. Что это может значить? Кларк связался по радио с Вашингтоном и передал новую информацию.
   ***
   "Гольфстрим" совершил посадку несколькими минутами позже намеченного времени. Райана, который спал на диване в зале для особо важных гостей на южной стороне комплекса базы Эндрюз, разбудили. Рядом сидел Мюррей. Он не спал. К самолету подъехали три надежных вездехода ФБР. Кларк, Чавез, Куати и Госн разместились в них, и вереница машин направилась в Вашингтон.
   - Что мы будем делать с ними? - спросил Мюррей.
   - У меня есть одна мысль, но сначала нам нужно еще кое-что.
   - Что именно?
   - У вас в здании Гувера есть камера для допросов?
   - Нет, только в Баззардс-Пойнт, вашингтонском отделении ФБР, - ответил Мюррей. - Твой человек зачитал им инструкцию об их правах в соответствии с решением Верховного суда о "Миранде против народа"?
   - Да, я напомнил ему об этом; прежде чем начать кромсать им яйца, он должен был предупредить, что они могут молчать, но если заговорят, то полученные показания могут быть использованы в качестве доказательства против них.
   Услышав громкий рев турбодвигателей, Райан обернулся. ЛКП совершил посадку на той же полосе, с которой взлетел около десяти часов назад. Видимо, боевая готовность сил стратегического назначения кончилась раньше, чем предполагалось, подумал он.
   ***
   "Адмирал Лунин" всплыл на поверхность среди ракет и дымовых шашек, сброшенных самолетом Р-3. Место гибели американской подводной лодки находилось слишком далеко от берега, и спасательный самолет не мог сюда прилететь, по крайней мере не в такую погоду. Волны не уменьшились, освещение было плохим, но подлодка Дубинина оказалась единственным кораблем в этом районе, и он приложил все усилия, чтобы начать спасательные операции.
   ***
   Камера для допросов была размером десять на десять футов, с дешевым столом и пятью такими же дешевыми стульями. Здесь не было зеркала, с помощью которого можно было наблюдать за происходящим снаружи, оставаясь невидимым. Этот прием использовался слишком долго. Теперь зеркало заменили два световода, которые шли из камеры к видеорекордерам. Объектив одного прятался в электрической розетке, а другого - в отверстии от гвоздя в дверной коробке.
   Обоих террористов усадили на стулья. Выглядели они измученными. Их сломанные пальцы оскорбили профессиональную этику сотрудников ФБР, но Мюррей решил не обращать на это внимания. Кларк и Чавез отправились выпить кофе.
   - Как видите, - сказал им Райан, - вы потерпели неудачу. Вашингтон все еще на месте.
   - А Денвер? - спросил Госн. - Я знаю о Денвере.
   - Это верно, вам удалось там натворить бед, но виновник уже наказан.
   - Что вы имеете в виду? - поднял голову Куати.
   - Я хочу сообщить вам, что Кума больше не существует. Ваш приятель Дарейи сейчас оправдывается в своих грехах перед Аллахом.
   Они слишком устали, подумал Райан. Изнеможение - самое тяжелое испытание, даже хуже, чем тупая боль в сломанных пальцах. Лицо Куати не отразило ужаса, он только произнес слова, которые еще четче объяснили его позицию;
   - Теперь вы стали врагами всего ислама. Из-за этого все, что вы делали в этом регионе, пойдет прахом!
   - Значит, вашей целью было именно это? - удивился Райан - ему все же удалось поспать целых два часа. - Именно к этому вы стремились? О, милосердный Бог!
   - Ваш Бог? - презрительно плюнул Куати.
   - А почему вы убили Марвина Расселла? - спросил Мюррей.
   - Он был всего лишь язычником, - ответил Куати. Мюррей взглянул на Госна.
   - Только из-за этого? Разве он не был гостем в вашем лагере?
   - Да, Расселл провел с нами несколько месяцев. Помощь этого дурака оказалась неоценимой.
   - И все-таки вы убили его?
   - Да, вместе с двумя сотнями тысяч других.
   - Скажите мне, - вступил в разговор Джек, - разве в Коране нет слов, гласящих примерно следующее: "Если в твое жилище войдет человек и будет есть твой хлеб с солью, даже если он неверный, ты станешь защищать его?"
   - Вы неточно цитируете - да и какое вам дело до Корана?
   - Вас это может удивить.
   Глава 44
   Вечерний ветерок
   Райан позвонил Арни ван Дамму и объяснил, что ему удалось выяснить.
   - Боже мой! Они хотели...
   - Да, и это им почти удалось, - хрипло произнес Райан. - Хитро задумано, ничего не скажешь.
   - Я передам ему об этом.
   - Арни, я обязан сообщить про эти показания вице-президенту.
   - Понимаю.
   - Вот еще что.
   - Слушаю.
   С просьбой Райана согласились главным образом потому, что никто не мог предложить ничего разумнее. После перевязки террористов разместили в отдельных камерах ФБР.
   - Что ты скажешь, Дэн?
   - Это - Господи, Джек, разве есть слова, которыми можно описать нечто подобное?
   - Куати болен раком, - заметил Кларк. - По его мнению, раз он все равно умрет - почему не прихватить с собой и всех остальных? Этот мерзавец предан своему делу.
   - Что вы собираетесь предпринять дальше? - спросил Мюррей.
   - У нас ведь нет смертной казни за федеральные преступления, верно?
   - Нет, и в штате Колорадо смертная казнь тоже отменена. Мюррей посмотрел на Райана, пытаясь понять, что у него на уме.
   - О-о!
   ***
   Головко пришлось немало потрудиться, прежде чем ему удалось связаться по телефону с Райаном. Доктор Моисеев представил ему свое заключение, и сначала оно вызвало у первого заместителя председателя КГБ недоумение, но, когда он узнал о планах Райана, договориться о месте встречи оказалось нетрудно.
   ***
   Наверно, единственной хорошей новостью за всю неделю было сообщение о спасательной операции. На рассвете в гавань острова Кодиак вошла советская подлодка "Адмирал Лунин" и ошвартовалась у пирса. С нее выпустили спасенных моряков "Мэна". Из команды ракетоносца, состоявшей из ста пятидесяти семи человек, удалось спасти восемьдесят одного человека и поднять на борт одиннадцать тел, среди них был и капитан первого ранга Гарри Рикс. По мнению профессиональных моряков, спасение такого количества людей являлось неслыханным событием и свидетельствовало о высоком мастерстве советских подводников, хотя средства массовой информации не успели сообщить об этом до того, как советская подлодка скрылась в море. Среди первых, кто позвонил домой, был младший лейтенант Кен Шоу.
   ***
   В рейсе, вылетающем с базы Эндрюз, их спутником стал доктор Вудроу Лоуэлл из Лаборатории Лоуренса в Ливерморе, бородатый, похожий на медведя человек, которого друзья называли "Рыжим" из-за цвета волос. Он провел шесть часов в Денвере, оценивая размеры нанесенного ущерба.
   - У меня к вам вопрос, - обратился к нему Джек. - Почему первоначальная оценка мощности взрыва намного превысила фактическую? Мы едва не сочли виновными русских.
   - Все дело в покрытии автостоянки, - объяснил Лоуэлл. - Она сделана из щебеночного покрытия, смеси гравия и асфальта. Энергия взрыва высвободила различные гидроуглероды из поверхностного слоя покрытия и воспламенила их получилось нечто вроде гигантской зажигательной бомбы с зарядом, который смешался с воздухом. Водные пары из мгновенно испарившегося снега привели к другой реакции, в результате которой высвободилась дополнительная энергия. Таким образом образовался огненный фронт, диаметром вдвое превышающий размеры огненного шара, появляющегося при ядерном взрыве. Прибавьте к этому то, что снежный покров отразил огромное количество энергии. В результате создалось впечатление, что энергия, высвобожденная при взрыве, намного больше фактической. Это могло бы ввести в заблуждение кого угодно. А после этого покрытие автомобильной стоянки действовало по-другому. Оно очень быстро излучало остаточное тепло. Короче говоря, создалось впечатление ядерного взрыва, намного превышающего по своей энергии мощность самой бомбы. А теперь, если хотите, я могу сообщить вам по-настоящему страшную вещь.
   - Давайте.
   - Бомба оказалась шипучкой.
   - Что это значит?
   - Это значит, что ее мощность должна была быть во много раз больше, - а мы не знаем, почему так произошло. Проектный тротиловый эквивалент был по крайней мере в десять раз больше, чем высвобожденная энергия бомбы.
   - Вы хотите сказать...
   - Да, если бы это устройство сработало по-настоящему...
   - Значит, нам все-таки повезло?
   - Если это можно назвать везением. Странно, но почти все время перелета Джек проспал. На следующее утро самолет совершил посадку в Беершебе. Израильская военная группа встретила самолет и привезла его пассажиров в Иерусалим. Пресса сумела кое-что пронюхать о происходящем, но не сумела причинить никаких неприятностей - по крайней мере не на строго охраняемой базе ВВС Израиля. Это наступит позже. Принц Али бин Шейк ждал их у входа в здание для почетных гостей.
   - Ваше высочество, - приветствовал его Джек. - Спасибо, что вы нашли время, чтобы приехать.
   - Как я мог поступить иначе? - И Али передал Райану газету. Гиот пробежал взглядом заголовок.
   - Я полагал, что это не удастся долго сохранить в тайне.
   - Значит, это правда?
   - Да, сэр.
   - И вы сумели предотвратить катастрофу?
   - Предотвратить? - Райан пожал плечами. - Нет, это сделал не я - с моей стороны такое заявление было бы ложью, Али. Мне просто повезло, и я догадался, в чем дело, - впрочем, нет, это тоже не правда. Лишь позже я узнал обо всем. Дело в том, что нельзя отнести заслуги только на мой счет, вот и все. Но сейчас это неважно. Ваше высочество. Есть вещи, которые мне нужно осуществить. Сэр, вы согласны помочь мне?
   - Всей душой, мой друг.
   - Иван Эмметович! - воскликнул Головко. И затем повернулся к Али:
   - Здравствуйте, Ваше Королевское Высочество.
   - Здравствуйте, Сергей Николаевич. Привет, Ави. Русский генерал подошел к ним вместе с Авраамом Бен-Иаковом.
   - Джек, - заметил Джон Кларк, - вы не могли бы для разговора выбрать место получше? А то удачный минометный выстрел одним махом уничтожит слишком много видных разведчиков.
   - Давайте пройдем, - пригласил Ави и проводил их внутрь здания.
   Головко рассказал о полученной им информации.
   - Так он все еще жив? - спросил Бен-Иаков.
   - Ужасно страдает, словно в аду, но продержится еще несколько дней.
   - Я не могу сопровождать вас в Дамаск, - заметил Ави.
   - Вы не сообщили нам, что потеряли атомную бомбу, - сказал Райан.
   - Что вы имеете в виду?
   - Вы знаете, о чем я говорю. Эти сведения еще не просочились в прессу, но через день-два журналисты узнают обо всем. Ави, почему вы не поставили нас в известность? Вы же знаете, какое это могло иметь для нас значение! - Райан покачал головой.
   - Мы пришли к заключению, что она разлетелась на части. Пытались искать, но...
   - Все дело в геологических условиях, - пояснил доктор Лоуэлл. - Голанские высоты имеют вулканическое происхождение, повсюду выступают базальтовые скалы, отсюда высокий радиоактивный фон. В таких условиях найти ее было непросто, но все же об утере следовало сообщить. В Ливерморской лаборатории есть приборы, которыми можно было бы воспользоваться. Мало кто знаком с ними.
   - Весьма сожалею, но что сделано - то сделано, - ответил генерал Бен-Иаков. - Итак, вы летите в Дамаск?
   ***
   Для этого перелета они воспользовались личным самолетом принца Али, "Боингом-727", экипаж которого, как узнал Джек, состоял исключительно из летчиков, обслуживавших раньше авиакрыло президента. Было приятно путешествовать первым классом. Их визит в Дамаск был негласным, и сирийцы оказали в этом содействие. Представители США, Советского Союза и посольства Саудовской Аравии собрались для короткой встречи в сирийском министерстве иностранных дел, а оттуда отправились в госпиталь.
   Джек видел, что когда-то больной был могучим мужчиной, но сейчас он слабел и чахнул, превращаясь в гнилое мертвое мясо. Несмотря на трубку, подающую кислород к его носу, кожа мужчины была почти синей. Посетителям пришлось надеть предохранительную одежду, и Райан старался не приближаться к кровати. Допрос вел Али.
   - Вы знаете, почему я здесь? Мужчина кивнул.
   - Сейчас, когда вы готовитесь предстать перед Аллахом, расскажите нам все, что вам известно.
   ***
   Бронированная колонна Десятого бронетанкового полка пересекла пустыню Негев, направляясь к границе Ливана. Над головой кружились самолеты: целая эскадрилья истребителей Ф-16 и еще одна эскадрилья истребителей "Томкэт", поднявшихся с авианосца "Теодор Рузвельт". Были развернуты и подразделения сирийской армии, хотя ее авиация осталась на аэродромах, стараясь не мешать. Ближний Восток постиг урок, преподанный американской военно-воздушной мощью. Демонстрация силы была массивной и недвусмысленной. Всех предупредили: никто не должен вмешиваться. Боевые машины углубились в пересеченную заброшенную местность, пока не достигли дороги, пролегающей по дну оврага. Умирающий, готовый на все, чтобы сохранить то, что осталось от его души, пометил место на карте, и понадобился всего час, чтобы определить точное местоположение. Армейские саперы очистили вход, проверили, нет ли замаскированных мин-ловушек, а затем пригласили остальных войти в помещение.
   - Боже милостивый! - Доктор Лоуэлл обвел лучом мощного портативного фонаря темную комнату. Саперы обыскивали помещение, проверяя провода, ведущие к станкам, а также осторожно заглянули в каждый ящик каждого стола, прежде чем все остальные получили разрешение переступить порог. Теперь за работу взялся Лоуэлл. Он обнаружил пачку чертежей и вынес наружу, чтобы просмотреть их при дневном свете.
   - Знаете, - произнес он после пятнадцати минут полной тишины, - мне даже в голову не приходило, насколько все это просто. Нами владела иллюзия, что необходимо... - Он задумался. - Это совершенно точное слово - иллюзия.
   - Что вы хотите этим сказать?
   - Это должно было быть термоядерное устройство мощностью в пятьсот килотонн.
   - Если бы действительно произошел такой взрыв, мы пришли бы к заключению, что это дело рук русских, - произнес Джек. - Никто не сумел бы остановить войну. Сейчас нас не было бы здесь.
   - Да, мне кажется, что необходимо заново обдумать уровень угрожающей нам опасности.
   - Док, мы тут кое-что нашли. - К ним подошел армейский офицер. Доктор Лоуэлл заглянул внутрь, затем вернулся, чтобы надеть защитный костюм.
   - Умные парни. Вы знаете, сколько от меня потребовалось усилий, чтобы убедить президента, что.., простите. Похоже, я так и не сумел убедить его, правда? Если бы произошел взрыв такой силы, я и сам поверил бы сообщениям.
   - Что это за сообщения? - поинтересовался Головко.
   - Мы не могли бы поговорить немного о наших делах?
   - Отчего же и нет?
   - У вас находится человек, который нам нужен, - сказал Джек.
   - Лялин?
   - Да.
   - Он предал свою страну и понесет наказание.
   - Сергей, во-первых, он не сообщил нам ничего, что мы могли бы использовать против вас. Он всего лишь снабжал нас информацией от своей японской сети "Чертополох". Во-вторых, если бы не он и не переданные им сведения, нас скорее всего не было бы здесь. Отпустите его.
   - В обмен на что?
   - У нас есть агент, передавший нам информацию о том, что Нармонова шантажируют его военные и что ваши военные используют для этой цели исчезнувшие тактические ядерные боеголовки. Именно по этой причине у нас и возникло подозрение, что бомба, взорвавшаяся в Денвере, может быть вашей.
   - Но это ложь!
   - Его сведения звучали очень убедительно, - продолжал Райан. - Я сам едва не поверил им. А вот президент Фаулер и доктор Эллиот действительно поверили, и потому события для нас развивались так плачевно. Я бы с радостью повесил этого мерзавца, но это значило бы предать доверившегося нам человека.., помнишь, Сергей, наш разговор у меня в кабинете? Если хочешь узнать его имя, придется заплатить.
   - Мы расстреляем его, - пообещал Головко.
   - Вы не сможете сделать этого.
   - Это почему?
   - Мы выбросили его, и все, что я сказал тебе, - это то, что он лгал нам. Если он поставлял нам информацию, которая не соответствует действительности, даже в вашей стране это не подходит под категорию шпионажа, верно? Будет куда лучше, если вы его не расстреляете. Когда мы договоримся, ты поймешь почему. Первый заместитель председателя КГБ задумался.
   - Хорошо, мы передадим вам Лялина - через три дня. Я даю тебе слово, Джек.
   - У нашего агента кодовое наименование Спинакер. Это - Олег Кириллович...
   - Кадышев? Кадышев?!
   - Ты разочарован? Тебе следовало бы посмотреть на все это с моей стороны.
   - Это правда? Только никаких фокусов, Райан!
   - Я тоже могу дать честное слово, сэр. Мне не было бы жалко, если бы его расстреляли, но он - политический деятель и к тому же в данном случае не занимался шпионажем, верно? Призови воображение, придумай ему какое-нибудь иное наказание - назначьте его скотником в отдаленном колхозе, - предложил Джек.
   Головко кивнул.
   - Мы так и сделаем.
   - С тобой приятно иметь дело, Сергей. Вот только жаль Лялина.
   - Это почему? - удивился Головко.
   - Информация, которой он нас снабжал - нас и вас, - была очень уж ценной, а теперь ее больше не будет...
   - Мы не можем доводить деловые отношения до такого цинизма, но твое чувство юмора меня восхищает.
   В дверях показался доктор Лоуэлл со свинцовым ведром в руке.
   - Что там внутри?
   - Думаю, плутоний. Хотите взглянуть повнимательнее? Можете разделить судьбу нашего друга в Дамаске.
   Лоуэлл передал ведро солдату и сказал, обращаясь к командиру подразделения саперов:
   - Все вынести, упаковать в ящики и отправить домой. Я хочу все внимательно осмотреть.
   - Будет исполнено, сэр, - вытянулся полковник. - А образец?
   ***
   Четыре часа спустя они были уже в Димоне, израильском ядерном "исследовательском" центре, где тоже был гамма-спектрометр. Пока техники изучали образец плутония, который доставили в свинцовом ведре, Лоуэлл еще раз просмотрел чертежи, удивленно покачивая головой. Райану чертежи напоминали компьютерную микросхему или что-то еще более непонятное.
   - Устройство велико по размерам, неуклюже. Наши меньше его в четыре раза.., но вы знаете, сколько времени потребовалось нам, чтобы спроектировать и построить оружие такого размера и мощности? - Лоуэлл поднял голову. - Десять лет. Они сделали это в пещере за пять месяцев. Вот что значит технический прогресс, доктор Райан.
   - Мне такое даже в голову не приходило. Мы всегда считали, что бомба, к которой могут прибегнуть террористы... Но почему взрыв оказался таким слабым?
   - Думаю, это связано с тритием. В пятидесятые годы у нас тоже были две шипучки - распад трития и его заражение гелием. Мало кто знает об этом. Таково мое мнение. Сам проект будет подвергнут дальнейшему изучению - мы создадим его модель на компьютере, - но после беглого осмотра могу сказать, что он достаточно совершенен. А-а, спасибо. - Лоуэлл взял у израильского техника компьютерную распечатку, посмотрел на нее и покачал головой.
   - Саванна-ривер, реактор типа К, 1968 год - это был очень удачный год, произнес он тихо.
   - Значит, это тот самый плутоний? Вы уверены?
   - Да, тот самый. Израильтяне рассказали об утерянной бомбе этого типа, массе плутония - за исключением стружек, он весь здесь. - Лоуэлл постучал пальцем по чертежам. - Весь, до последнего грамма, - повторил он и добавил:
   - До следующего раза.
   ***
   Заместитель помощника директора ФБР, всегда проявлявший внимание к проблемам администрации и судопроизводства, Дэниэл Е. Мюррей с интересом следил за ходом суда. Странным казалось лишь то, что здесь место адвокатов занимали священники, но, черт побери, все шло удивительно гладко и беспристрастно. На весь судебный процесс хватило одного дня. Вынесенный приговор не слишком беспокоил Мюррея.
   ***
   Они прилетели в Эр-Рияд на борту самолета, принадлежавшего принцу Али, оставив транспортный самолет американских ВВС в Беершебе. Приведение приговора в исполнение непристойно проводить с поспешностью. Приговоренным дадут время на молитву и раскаяние, никто не относится к этому случаю как-то иначе, чем к самой рядовой казни. Выдалась возможность сесть и подумать, но Райана ожидал еще один сюрприз.
   Принц Али привел в квартиру Райана незнакомого мужчину.
   - Меня зовут Махмуд Хаджи Дарейи, - сказал мужчина. Он мог бы и не представляться - Райан вспомнил его лицо по фотографии, имевшейся в досье иранского лидера. Досье хранилось в архиве ЦРУ. Райану было известно, что Дарейи в последний раз беседовал с американцем, когда правителем Ирана был еще Мохаммед Реза Пехлеви.
   - Чем обязан вашему визиту? - спросил Райан. Али выполнял роль переводчика.
   - Это правда? Мне говорили об этом, но я хочу лично узнать, правда ли это?
   - Да, сэр, это правда.
   - Почему я должен полагаться на ваше слово? - Возраст Дарейи приближался к семидесяти годам, у него было лицо с глубокими морщинами и черными гневными глазами.
   - Тогда почему вы задали этот вопрос?
   - Мне не нравится дерзость.
   - А мне не нравятся нападения на американских граждан, - ответил Райан.
   - Я не имел к этому никакого отношения, вы знаете это.
   - Да, теперь мне это известно. Вы согласитесь ответить на мой вопрос? Если бы они обратились к вам с просьбой о помощи, они получили бы ее?
   - Нет, - ответил Дарейи.
   - Почему я должен верить вам?