В конце концов Лани согласилась, и Майкл заключил сделку с одним знакомым, который обещал поставлять ему за бесценок короба сигарет, вывалившиеся из грузовиков. Майкл платил за товар наличными и продавал в магазине по той же цене, что и повсюду в городе, делая приличные деньги. Другой знакомый таким же образом поставлял ему кофе в банках, причем иногда привозил сразу целый грузовик — все это был товар, не дошедший до места назначения.
   Бабушка Лани не замечала, что происходит, а поскольку учет теперь вел внук, то он был волен делать, что хотел. У Лани развился тяжелый артрит, руки ее не слушались, а к тому же она стала рассеянной и бестолковой. Но ей хватало мозгов радоваться живому интересу, какой внук проявлял к семейному бизнесу, поскольку от сына она такого давно не ждала — Винни на все было плевать.
   Свои делишки Майкл противозаконными не считал, для него это был просто удачный бизнес. Однако он не посвящал в них ни Макса, ни Чарли, понимая, что друзья его не одобрят. Оба были из таких семей, где дорожат принципами..
   Ему нравилось быть главным в магазине, а поскольку он выглядел намного старше своих лет, никто не подвергал сомнению его полномочия.
   Личная жизнь тоже развивалась весьма успешно. Уйдя из школы, он вскоре расстался и с Тиной — она умудрилась пронюхать про Полли и стала допекать его расспросами. Майкл признался, что видится кое с кем, после чего в мягкой форме предложил ей расстаться. Тина кричала, дулась, но через месяц уже вовсю крутила с Максом. Тот не верил своему счастью: ведь Тина действительно была самой красивой девчонкой в школе и к тому же самой добродетельной. Никакого секса до замужества — это и Майкл мог подтвердить. Может, будь она поуступчивей в этом вопросе, они бы так быстро не расстались.
   Макс спросил, не возражает ли он против его романа с Тиной.
   — Валяй, — великодушно разрешил приятель.
   Станет он печалиться из—за такой ерунды!
   Майкл регулярно виделся с Полли, они не один вечер провели в жарких утехах на заднем ряду местного кинотеатра, где у Майкла почему—то лучше всего получалось. Иногда подружка Полли, Сэнди, пускала их к себе. Это были лучшие ночи. И всегда оставался отель, хотя Макс там больше не работал и за номер приходилось платить, чем Майклу не очень хотелось злоупотреблять. Правда, Полли открыто признавалась, что продолжает видеться со своим постоянным дружком, Сирилом, что нимало не смущало Майкла. Оба понимали, что встречаются только ради секса, и поскольку с этим все было в порядке, все остальное его не беспокоило.
   Все шло прекрасно. Он много работал, общался с друзьями, а когда требовалась девчонка — Полли была тут как тут. То есть практически всегда. Иными словами, Майкл на жизнь не жаловался.
   Как-то раз в магазин вошли двое. Один, коротышка, повесил на дверь табличку «Закрыто», а второй подошел к Майклу, положил локти на прилавок и сказал:
   — Здорово. Я слышал, дела тут у тебя идут неплохо.
   — Не спорю, — ответил Майкл.
   — Отныне дела у тебя пойдут куда лучше, сынок. Ты станешь платить нам небольшую сумму раз в неделю, и тебя никто не будет беспокоить.
   — Беспокоить чем? — не понял Майкл.
   — Не строй из себя дурачка! — рассердился гость. — Ты ведь знаешь, кого я тут представляю.
   У Майкла мелькнула мысль, что он вполне может и не согласиться, но тут же он вспомнил, что случилось с несколькими лавочниками в округе, когда они отказались платить крыше. В баре рядом с ним выбили все стекла, в химчистке устроили пожар, а старика Картрайта из ломбарда и вовсе избили. Ходили слухи, что все теперь платят крыше.
   — Пожалуй, что-нибудь можно придумать, — медленно проговорил он.
   — Вот и умница, — похвалил мужик, взял с прилавка пачку сигарет и вскрыл. — Мой шеф обожает умных ребятишек, которые не причиняют ему хлопот.
   — А кто ваш шеф? — уточнил Майкл, отлично зная ответ.
   — Ну что за вопрос! — покачал головой мужик и выбил сигаретку из пачки.
   — Вито Джованни! — выпалил Майкл. — И я хотел бы с ним встретиться лично.
   — Ты? Такой шалопай? — фыркнул мужик. — Выкинь из головы.
   Но Майкл не выкинул, и спустя пару недель, обжимаясь с Полли на заднем ряду кинотеатра, он, к своей великой радости, заметил, как в зал входит Вито Джованни в сопровождении нескольких прихвостней и медноволосой красотки—жены.
   Он быстренько оттолкнул руку Полли, которая расстегивала ему ширинку.
   — Тихо! — резко скомандовал он.
   — Что такое? — опешила Полли.
   — Видишь того парня? Вон там? — сказал он и нагнулся вперед, чтобы лучше видеть. — Это Вито Джованни, он тут всем заправляет. Всем районом.
   — Мафиози? — с любопытством спросила Полли. Ей стало интересно.
   — Ну не то чтобы мафиози, а просто человек, который заставляет всех плясать под его дудку, — уточнил Майкл.
   Показывали «Птичника из Алькатраса» с Бертом Ланкастером в главной роли, но Майкл вдруг совершенно потерял интерес к фильму. Он думал только о том, что сидит в нескольких рядах от Вито Джованни, с которым давно жаждет познакомиться. С самого детства он слышит рассказы об этом человеке, подмявшем весь район. Вито Джованни богат. Могуществен. Таким всегда хотел быть Майкл.
   Как только закончился фильм, Майкл вскочил с места и встал в проходе, фактически на пути у Вито Джованни и его свиты.
   — Прошу извинить, мистер Джованни, — сказал он невысокому крепышу в кашемировом пальто и белом шарфе.
   — Прочь с дороги, бестолочь! — взревел один из телохранителей, отодвигая Майкла в сторону.
   — Я только хотел познакомиться, — возмутился Майкл, с трудом удержавшись на ногах.
   — Исчезни! — прорычал тот, и компания проследовала к выходу.
   А на другой день в магазин вошла миссис Джованни собственной персоной. Майкл узнал ее с порога. Она была похожа на раздувшуюся голливудскую актрису с взбитыми волосами и огромным бюстом. На ней было белое платье в обтяжку.
   Миссис Джованни прошествовала к Майклу и сразу перешла к делу.
   — Ты сын Винни Кастеллино?
   — Хм-мм… Да, — ответил Майкл, отводя глаза от ее пышной груди.
   — О чем ты хотел поговорить с моим мужем?
   — Я плачу ему за крышу, — сказал Майкл, пытаясь понять цель ее визита. — Вот и решил, что неплохо бы познакомиться.
   Она откинула голову и захохотала:
   — А ты храбрый малыш, да?
   — Не такой уж я малыш, — бесстрашно возразил Майкл.
   — Ты похож на Винни, — сказала она, с прищуром глядя на него из-под густо накрашенных ресниц. — И за словом в карман не лезешь, чего о нем не скажешь.
   — Откуда вы знаете моего отца? — удивленно спросил Майкл.
   — Это давняя история, — ответила она, окинув его изучающим взглядом. — Сколько тебе сейчас?
   — Двадцать.
   Она иронически рассмеялась:
   — Ну уж… Не ври.
   — Девятнадцать, — опять солгал он.
   — Скажи лучше — семнадцать, — поправила миссис Джованни и постучала длинными красными ногтями по стойке. — Я права?
   — Может быть, — уклончиво ответил Майкл.
   — Конечно, права! — уверенно заявила мадам.
   — Вы близко знали моего отца?
   — Достаточно близко, — ответила та и подмигнула. — Ну… ты меня понимаешь.
   — А маму? Ее вы тоже знали?
   — Ах, эту… — Она сморщила нос. — Твой папаша заслуживал лучшего. Он ее обрюхатил в Италии и зачем—то притащил сюда. Думаю, это как раз тебя он тогда ей сделал.
   Майкл в упор смотрел на нее, пытаясь понять, куда клонит эта наглая тетка с огромными сиськами и бесцеремонными манерами.
   — О'кей, малыш, — сказала она, поправляя короткую юбку. — Можешь завтра зайти к мистеру Джованни, в два часа. Идет? Я сделаю так, чтобы он уделил тебе минутку. Ах да! — вспомнила она, уже направляясь к выходу. — Передай Винни привет от Мейми.
   — Мейми?
   — Так меня зовут, сладенький.
   — Передам.
   — Мне жаль, что он теперь в инвалидной коляске, — после паузы добавила она. — Но это плата за ошибки, не так ли?
   — Что?..
   — Не бери в голову, — сказала она. — Что же поделаешь, если Винни неудачник, а я — наоборот.
   — Мой отец — не неудачник! — возразил Майкл, моментально встав на защиту родни: семья есть семья, ее всегда нужно защищать.
   — Можешь думать что хочешь, — ответила мадам и провела языком по пухлым губам. — До завтра, малыш. И смотри не опаздывай! Я не люблю ждать, сынок.
   И она ушла.
   Майкл разволновался. Ему не терпелось расспросить отца. Почему он ни словом не обмолвился, что знаком с женой самого влиятельного человека в округе? Но круче всего было то, что ему назначена встреча у самого Вито Джованни!
   Добравшись наконец до дома, Майкл застал отца, как всегда, перед телевизором. Бабуля сидела в кресле и сладко похрапывала, уронив голову набок.
   Майкл развернул отца лицом к себе.
   — Кто такая Мейми? — без предисловий спросил он.
   — Что? — Винни нахмурился.
   — Мейми. Миссис Джованни, — нетерпеливо пояснил Майкл. — Она говорит, что знает тебя. И даже якобы знала маму.
   — Какого черта ты связываешься с такими людьми? — набросился на него Винни, заливаясь краской.
   — Какими людьми, пап?
   — Отбросами общества! Гангстерами! Трусами!
   — Так откуда ты ее знаешь?
   — Не твое дело! — отрезал Винни и прибавил звук у телевизора.
   Бабушка Лани вздрогнула и открыла глаза.
   — Что случилось? — хрипло проговорила она. — Я уже приготовила ужин?
   — Бабуля, кто такая Мейми? — повернулся к ней внук.
   — Ах, эта… — с горечью ответила старушка. — Только не говори, что она опять появилась на горизонте и хочет захомутать моего Винченцо. Неужели ей не сказали, что уже поздно? Он теперь женатый человек, а кроме того, — она понизила голос, — у него жена на сносях.
   Так. Скоро придется отдавать бабушку в приют. Как бы то ни было, толку от них не добьешься.
   У Майкла было свидание с Полли, к тому же на квартире у Сэнди, так что надо спешить. Он бегом поднялся к себе, принял душ и переоделся.
   По-прежнему было неясно, какое отношение имеет к ее отцу миссис Джованни, но из того, что бормотала бабка, можно было заключить, что она когда-то была его подружкой. Эта мысль поразила Майкла. Секс и Винни казались ему несовместимыми. Тем более секс с такой женщиной, как эта Мейми. Он знал отца только как прикованного к коляске ворчливого старика, другим его и представить было невозможно.
   Полли ждала его у Сэнди.
   — Опаздываешь, — сквозь зубы произнесла она.
   — Я уже тут, — ответил он, предвкушая, как набросится на ее жаркую плоть.
   — У нас только два часа, — заявила Полли, расстегнула юбку и вышагнула из нее.
   — Чулки не снимай, — попросил Майкл, глядя, как она стягивает с себя розовые кружевные трусики.
   — Извращенец! — воскликнула Полли и осталась в поясе телесного цвета и нейлоновых чулках.
   Майкл моментально пришел в возбуждение. Она действовала на него безотказно — хотя в его возрасте такой эффект могла бы произвести и мраморная статуя. Он, как завороженный, смотрел на густо заросший треугольник, очерченный резинками от пояса, и заводился все больше.
   Полли, пританцовывая, приблизилась к нему. Он схватил ее за прядь волос на лобке и притянул на постель.
   — Ой! Больно! — закричала она. Но, протиснув руку ей между ног, Майкл сразу почувствовал, что она возбуждена не меньше его.
   Он судорожно стянул с себя одежду и распростер ее на кровати, приготовившись к действию.
   — Иди ко мне, Майкл, сделай мне хорошо! — простонала Полли, и он вошел.
   Она была так возбуждена, что Майклу понадобилось всего шесть тычков, чтобы кончить. Такого еще не бывало. Уфф! Какое наслаждение! Сделав свое дело, он откатился вбок и победно застонал.
   — Здорово, да? — спросила Полли, облизывая губы.
   — Просто фантастика!
   — Я рада, потому что мы с тобой делаем это в последний раз.
   — Что такое? — удивленно спросил Майкл, не понимая, чем он мог ей не угодить.
   Полли села и деловито потянулась за лифчиком.
   — Мы с Сирилом женимся, — как ни в чем не бывало объявила она. — Так что, Майкл, как ни грустно, боюсь, это у нас прощальное свидание.

ГЛАВА 8

ДЭНИ. 1964
   — Ты очень красивая девочка, — сказал мистер Ломас.
   — Спасибо, — ответила Дэни и потупила синие глаза, чтобы не видеть его елейной физиономии.
   Мистер Ломас был дежурным по этажу в отеле «Эстрадидо», где Дэни служила горничной. Здесь никто не знал ее истинного возраста, что ее очень устраивало, поскольку в противном случае она осталась бы без работы.
   — Да, — повторил мистер Ломас. — Очень красивая.
   Дэни промолчала. Она это слышала уже сотню раз. Мужики вечно к ней липли, и всегда одно и то же. До сих пор ей удавалось отбиться от их назойливых ухаживаний, хотя недавно Эмили прочла ей на этот счет целую лекцию.
   — Тебе скоро шестнадцать, — сказала она тоном старшей сестры. — Не пора ли тебе завести себе парня? Нельзя все время торчать в библиотеке.
   — Да мне там нравится! — упрямо ответила Дэни. — Как ты не понимаешь — впервые в жизни я могу чему-то научиться!
   Эмили завела глаза к потолку. Дэни такая милашка, вот было бы здорово, если бы она проводила время с каким-нибудь славным парнем, вместо того чтобы просиживать целыми вечерами над книгами.
   Эмили и Сэм уже год как поженились и жили в его квартире, а Дэни осталась в маленькой квартирке, которую они с Эмили поначалу снимали на двоих. Ей как раз хватало на квартплату, хотя Сэм советовал найти себе соседку, чтобы делить расходы пополам.
   К счастью, Дэшел так и не пытался их искать. Сэм был начеку и пока ни разу его не видел.
   — Чует кошка, чье мясо съела, — рассуждал Сэм. — Похоже, на ранчо он себя чувствует увереннее, а в город боится нос совать.
   — Я все время думаю об остальных сестрах, которых мы оставили на ранчо, — печалилась Дэни. — Мы-то хоть спаслись, спасибо тебе.
   — А я еще и жену приобрел, — говорил Сэм и расплывался до ушей. — Лучшей девчонки во всем свете не сыскать!
   Они и впрямь были счастливой парой. Теперь Эмили работала официанткой в отеле «Стардаст», а Сэм — на автостоянке. Оба были довольны работой и обожали Лас-Вегас.
   — Я тут подумал — продолжал мистер Ломас, плюгавый мужичок с аккуратно прилизанными каштановыми волосенками и густыми, кустистыми бровями — не самый лучший кандидат в ухажеры к красавице Дэни.
   — Да, сэр?
   — Я подумал, почему бы нам с тобой не пойти куда-нибудь? Так сказать, отметить… — Он потер подбородок.
   — Извините, мистер Ломас, — осторожно произнесла Дэни, — но что конкретно мы станем отмечать?
   Мистер Ломас откашлялся.
   — Ты уже давно у нас работаешь, но я ни разу не видел тебя с молодым человеком. А поскольку сегодня твой день рождения — я знаю из твоего заявления о приеме, — то кто-то же должен сводить тебя в ресторан. — Он улыбнулся, демонстрируя прокуренные зубы. — Я тут знаю один мотель неподалеку, там неплохо готовят.
   «Ну да! — подумала Дэни. — А еще там есть хороший номерок с удобной кроваткой, и как раз рядом с рестораном».
   Дэни уже не была той наивной девочкой с ранчо, которая три года назад приехала в город. Она многое узнала о жизни и считала, что самое умное — держаться от мужиков подальше.
   — Очень любезно с вашей стороны, мистер Ломас, — вежливо произнесла она. — Только это не слишком удачное предложение.
   — Почему? — удивился тот.
   — Потому что у вас есть жена.
   — Дорогуша, я же не жениться на тебе собираюсь! — осклабился он. — Я просто приглашаю тебя вместе поужинать.
   — Я поняла вас, мистер Ломас, — улыбнулась Дэни. — Может быть, нам тогда следует взять с собой и вашу жену?
   — Так, забыли! — Он встал и стремительно удалился. Дэни вздохнула с облегчением. Черт возьми, это ее день рождения, и она будет отмечать его так, как захочет! Сэм и Эмили решили сегодня устроить вечеринку, а они были для нее единственными близкими людьми.
   В начале восьмого Дэни освободилась и поехала к сестре. Эмили пообещала приготовить что-нибудь вкусненькое, и она уже предвкушала ее фирменную жареную курочку с картошкой по-домашнему.
   Дверь открыл Сэм. Он был взволнован.
   — Где она? — спросил он, заглядывая Дэни за спину.
   — Кто? — не поняла та и разочарованно потянула носом: едой и не пахло.
   — Эмили.
   — Откуда мне знать? — Она сняла вязаную кофту. — Я думала, она дома.
   — Я тоже так думал, — нахмурился Сэм. — Но, как видишь, ее нет.
   — Так где же она?
   — Я тебя спрашиваю! — рассердился зять.
   — Да я ее не видела. Прямо с работы — к вам.
   — Черт! Она должна была прийти три часа назад.
   — Ты в ресторан звонил?
   — Звонил.
   — Что говорят?
   — Что она сменилась в четыре.
   — Может, по магазинам пошла?
   — Она вчера все купила, чтобы сегодня только приготовить. — Он взъерошил волосы. — Не похоже на Эмили.
   — Думаешь, что-нибудь случилось? — осторожно спросила Дэни.
   — Понятия не имею. — Он схватил куртку. — Сбегаю в отель, посмотрю, нет ли ее там.
   — Я с тобой.
   В ресторане, где работала Эмили, ничего узнать не удалось. Она сменилась в четыре, как Сэму и было сказано по телефону.
   — А есть тут кто-нибудь, кто с ней сегодня работал? — спросил он.
   — Кажется, Шэрон еще здесь, — ответил управляющий.
   — Могу я с ней поговорить?
   — Подождите в подсобке. Попробую ее поискать. Не нужно беспокоить клиентов.
   — Ясное дело, — согласился Сэм.
   Вдвоем с Дэни они прошли в подсобку и стали ждать. Через пять минут появилась Шэрон.
   — Сэм, что стряслось? — спросила девушка.
   — То, что Эмили до сих пор не пришла домой! Она не говорила, куда идет после работы?
   — Нет, — ответила Шэрон. — Попрощалась до завтра и ушла.
   — Может, больницы обзвонить? — предположила Дэни.
   — Да она наверняка объявится, — беззаботно сказала Шэрон. — Ты же знаешь Эмили. Она сама надежность.
   — Это точно, — согласилась Дэни, стараясь не терять присутствия духа.
   Прошло шесть часов. Дэни с Сэмом прочесали все больницы и теперь сидели в полицейском участке, пытаясь уговорить дежурного начать поиски.
   — Человек считается пропавшим только через двадцать четыре часа после его исчезновения, — втолковывал им офицер с усталым взглядом.
   — Она уже пропала! — с нажимом произнес Сэм. — Она должна была быть дома в половине пятого, а сейчас час ночи.
   — Прошу прощения, — твердил полисмен. — Ничем не могу помочь.
   — Черт бы вас побрал! — взревел Сэм и грохнул кулаком о стойку. — Сделайте хоть что-нибудь!
   — Не могу, — ответил офицер. — Вот пройдут сутки — тогда приходите.
   Выругавшись себе под нос, Сэм бросился на улицу. Дэни едва за ним поспевала. Она никогда еще не видела его таким злым.
   — Сажусь на мотоцикл и прочешу весь Стрип, — решил он. — Все отели, все казино, мотели, рестораны. Должна же она где-то быть!
   — Не волнуйся. С ней все будет в порядке, — успокаивала Дэни.
   Но в душе у нее шевелилось скверное чувство, что Эмили они уже никогда не увидят.

ГЛАВА 9

МАЙКЛ. 1964
   — Я собираюсь пойти на похороны твоей бабушки, — объявила Мейми Джованни, расхаживая по магазину и по—хозяйски швыряя консервы в корзину, которую нес за ней один из мужниных шестерок.
   — Это необязательно… — пробормотал Майкл, удивляясь ее предложению.
   — Как раз наоборот, — возразила Мейми. — Я с ней была знакома, я должна пойти.
   — Это очень мило с вашей стороны, мэм.
   — Мило-шмило… — пробурчала Мейми и повела плечами. — Это минимум, что я могу сделать.
   Бабушка Лани умерла ночью, и Майкл не жалел о том, что это случилось. В последнее время она впала в старческое слабоумие и страдала от боли знать, что ее страданиям пришел конец, в каком-то смысле было утешительно. Но ему ее не хватало — она всегда относились к нему с любовью.
   Зато Винни как будто нисколько не огорчился.
   — Ей там будет лучше, — заявил он, не отрываясь от телевизора. — Этот мир полон гадости. Она наконец обрела покой.
   Майкл, слава богу, не разделял этой точки зрения. Он не собирался следовать примеру отца и превращать свою жизнь в сплошное уныние — ему хотелось от нее все, что только можно. На самом деле он не возражал бы против такой жизни, как у Вито Джованни. Все говорили, что Вито — гангстер, но Майкл ничего такого не замечал. Насколько он мог судить, Вито был преуспевающим бизнесменом, который знает, как делать дела.
   Два года назад Мейми сдержала слово и представила его своему мужу. Вито она сказала, что знает Майкла с пеленок и с ним надо обойтись помягче. Чтобы угодить жене, Вито стал подбрасывать ему небольшие поручения — вроде доставки покупок из магазина ему домой или хранения в лавке каких-нибудь коробок.
   — Должен сказать, ты мне по душе, малыш, — сказал ему Вито после нескольких месяцев знакомства. — Ты смышленый малый, и, пока не напортачишь, все у тебя будет тип-топ.
   — «Напортачишь»? В каком смысле? — спросил Майкл.
   — Да в каком угодно! — Вито захохотал.
   Мейми продолжала выхаживать по магазину на своих всегдашних высоких каблуках, в узкой юбке и джемпере с глубоким вырезом.
   — На похороны поедешь в машине со мной, — заявила она, швыряя в корзину две банки томатного соуса.
   — Не получится, — возразил Майкл и прошел за стойку. — Я должен ехать с отцом.
   — Хм-мм… — Мейми подошла и нависла над прилавком своим необъятным бюстом. — Любопытно будет взглянуть на Винни после стольких лет. — Она помолчала и провела языком по губам. — Он обо мне ничего не говорил?
   — Никогда не слышал, — ответил Майкл и отвел взгляд от ее выреза.
   — А он знает, что ты время от времени работаешь на моего мужа?
   — Нет, — быстро ответил Майкл. — И вы ему тоже лучше не говорите.
   — Нуда, конечно, — согласилась она, покусывая нижнюю губу. — Зная Винни, можно предположить, что его это не обрадует.
   Откуда она все—таки знает отца? Майкл много раз пытался это выпытать, но Мейми неизменно уходила от темы, а стоило спросить у Винни, как у того сразу же становился отсутствующий взгляд.
   Теперь, когда не стало бабушки Лани, Майкл гадал, кому она завещала магазин — ему или Винни? Впрочем, какая разница! Все равно потом ему достанется. Весь последний год он управлял лавкой один — Винни сюда носа не показывал.
   А супруги Джованни обращались с ним как с членом своей семьи, даже приглашали в дом по праздникам. С Вито он был ближе, чем с родным отцом. От одного из шестерок Вито он узнал, что Мейми не может иметь детей. Один раз она родила мертвого ребенка, и на этом все кончилось. В душе Майкл начинал представлять себя в роли сына, о котором они всю жизнь мечтали.
   В день похорон Винни был мрачнее обычного. С утра он въехал на коляске на кухню с крайне недовольным выражением лица и сердито взглянул на сына.
   — Мне что, обязательно туда ехать?
   — Это же твоя мама, — попробовал урезонить Майкл. Теперь он был в этой семье за старшего. — Ты должен проявить уважение, пап. Так будет правильно.
   Он не стал говорить, что на похоронах будет Мейми Джованни. Ему хотелось посмотреть, как среагирует отец на ее появление.
   — Черт! — буркнул Винни и грохнул чашкой о стол.
   На похороны явилась вся округа. Когда-то Лани пользовалась авторитетом, и все ее любили. Скромная церемония прошла в местной церкви, потом процессия двинулась к кладбищу, чтобы предать старушку земле.
   Майкл катил перед собой кресло отца и озирался, надеясь увидеть Мейми. Но она так и не объявилась, и он решил, что она сболтнула сгоряча. Да и с чего бы ей идти на похороны его бабки?
   Священник начал читать погребальную молитву над гробом, Майкл смотрел прямо перед собой и думал о том, что теперь все пойдет по-другому. Он будет сам себе голова, ни перед кем не придется отчитываться.
   Вдруг его дернул за рукав старина Макс.
   — Вон туда посмотри! — сквозь зубы буркнул он. Майкл проследил за его взглядом.
   По газону нетвердой походкой шагала Мейми Джованни в обтягивающем алом костюме с узкой талией, черной блузке с низким вырезом и на десятисантиметровых каблуках — впору на панель идти. Крашеные волосы были высоко начесаны, лицо — густо накрашено. С ней был ее двоюродный брат Рой.
   Мейми пристроилась к группе в черном, яркая, как маяк. Макс хмыкнул.
   — Заткнись! — шикнул Майкл и тайком взглянул на отца, но тот как будто не заметил появления нового персонажа.
   После кладбища все пошли к ним домой. Соседские женщины организовали кое-какие холодные закуски, нарезали салатов и напекли пирогов. За столом установилась довольно торжественная атмосфера, как и подобает на поминках. Потом несколько женщин прошли в бабушкину спальню и принялись разбирать ее вещи.
   Майкл держался вместе с Чарли, Максом и Тиной. Несмотря на то, что Тина по-прежнему отказывалась от секса до свадьбы, их роман продолжался. Они производили впечатление идеальной пары. Макс был по-настоящему влюблен и упивался каждым мигом рядом со своей возлюбленной. С Майклом Тина обращалась с холодным презрением — она все еще злилась, что он ее бросил. Впрочем, Майкл подозревал, что она в любой момент готова оставить Макса, только шансов у нее все равно не было. Они с Максом лучшие друзья, и ни одной девчонке не встать между ними.