— Николан Ильдербурф, хочешь ли ты что-нибудь сказать до начала слушаний?
   Николан шагнул к Оратору.
   — Да, хочу, — ему понравилось, что заговорил он ровно, спокойным голосом. — Меня удивляет состав Ферма. С незапамятных времен он состоял из девяти членов, представляющих девять первых семей. Пребывание в составе Ферма никем и никогда не ограничивалось. Член Ферма выбирался пожизненно, затем его полномочия переходили к старшему сыну. Однако, я вижу, что некоторые кресла заняты молодыми людьми. Вероятно, их отцы уступили им свои места. Но, господин мой Оратор, все законные члены Ферма живы и могут исполнять возложенные на них обязанности. Могу я узнать причину, вызвавшую перемены в составе Ферма?
   Ослау ответил осторожно.
   — Меня поставили в известность, что в каждом случае замена происходила с согласия члена Ферма, который удалялся от дел.
   — Но, господин мой, ты знаешь лучше других, что такие замены допустимы лишь на общем сходе, где каждый волен высказать свое мнение. Ясно, что ничего такого не было и в помине. Означает ли это, что мы уходим от законов, освященных и проверенных временем, оставленных нами далекими предками? — ответа не последовало, а потому Николан задал Оратору новый вопрос. — Ты, господин мой, исполняешь свои обязанности уже много лет, не так ли?
   — Сорок.
   — За все эти годы случалось ли так, чтобы член Ферма покидал свое кресло до того, как смерть призывала его в высший суд?
   Ослау покачал головой.
   — Пока я был Оратором, никто не отказывался выполнять свой долг.
   — А случалось ли такое в прошлом?
   — Мне о таких случаях не известно, Николан Ильдербурф.
   — Много поколений пост главного судьи занимал глава рода Роймарков, — продолжал Николан. — Пост этот передавался от отца к сыну, и все присутствующие здесь, я уверен, согласятся со мной в том они оказались достойны такой чести. Теперь, как я вижу, на месте главного судьи сидит Ранно Финнинальдер. Могу я спросить, чем обусловлена такая замена.
   Глубокая тишина воцарилась на склонах. Николану хватило одного торопливо брошенного взгляда, чтобы увидеть, что с каким интересом следят за происходящем зрители. Большинство из них устремили свой взор на Ранно. Последний не выказывал особого беспокойства.
   — Мацио умер, — ответил Ослау. — Его единственный сын вроде бы погиб в битве при Шалоне.
   Николан возвысил голос.
   — И кто принял столь важное решение?
   — Члены Ферма посовещались между собой и достигли решения.
   — Советовались они с народом плоскогорья? Голосовал ли народ?
   — С некоторыми этот вопрос обсуждался. Но никакого голосования не проводилось.
   — Мой отец, погибший при трагических обстоятельствах, известных всем, кто находится здесь, говорил мне, что первый Роймарк, занывший пост главного судьи, был избран на общем сходе на берегу реки Волга. Голос народа усадил его в это кресло. То было знаменательное событие. Так почему теперь три или четыре человека, пошушукавшись между собой, приняли решение за весь народ плоскогорья?
   Остановлюсь еще на одном. Со времени убийства моего отца и незаконного захвата наших земель кресло Ильдербурфов пустовало, поскольку меня, тогда еще несовершеннолетнего, продали в рабство в Рим. Сегодня, к моему изумлению, я вижу, что оно занято. Я желаю знать, кто счел себя в праве пойти на такое.
   Тут Ранно не выдержал. Наклонился вперед, уперевшись локтями в столик. Одной рукой схватил молоток. Он злости он не говорил, а хрипел.
   — Это уж чересчур. Я желаю, чтобы эти вопросы были решены сейчас же и навсегда.
   Николан шагнул к нему и два смертельных врага на какое-то мгновение застыли в молчании.
   — Этот человек, — Ранно выпустил из руки молоток и указал на Николана, — этот предатель собственного народа, обвинен в столь страшном преступлении, что откладывать суд не представляется никакой возможности. Он же пытается затянуть судебное разбирательство, переключая наше внимание на процедурные вопросы.
   — Я заявляю, — ответил Николан, — что данный суд избран незаконно, а потому не имеет права выносить решение ни по моему делу, ни по любому другому.
   — А я заявляю, — Ранно ударил рукой по столу, рукой слишком белокожей и пухлой для человека, проводящего всю жизнь в седле, — что никто, кроме обвиняемого, не имеет претензий к составу суда.
   Писцы торопливо записывали все сказанное, листки пергамента относили глашатаям, которые тут же знакомили с написанным сидящих на склонах.
   — Я предлагаю проголосовать, — воскликнул Ранно. — Устраивает ли вас, друзья мои, нынешний состав Ферма? Можем ли мы продолжать заседание? Пусть встанут те, кто нам доверяет.
   Поначалу все остались на своих местах, как бы решая, а стоит ли следовать желанию Ранно. Потом вскочили несколько человек, их число все росло, пример показался заразительным. Наконец, поднялись и самые нерешительные.
   Ранно удовлетворенно кивнул.
   — Народ плоскогорья доверяет мне. Ты готов продолжать, господин мой Оратор?
   — Мой долг обратить внимание всех на то обстоятельство, что обвинение выдвинуто новым председателем Ферма. По обычаю члены Ферма, выдвигающие обвинения, не могут выносить суждения по процессу, в котором они выступают свидетелем. Могу я спросить, намерен ли Ранно Финнинальдер выйти из состава Ферма до вынесения им решения?
   Ранно пренебрежительно хохотнул.
   — Господин Оратор, у меня нет такого желания.
   — У нас нет закона, воспрещающего тебе участвовать в этом процессе. Но этого требует чувство справедливости, столь развитое у нашего народа.
   — Позволю себе сказать, что свойственное мне чувство справедливости требует, чтобы я остался в этом кресле. С тем, чтобы не допустить, что те, кто погиб на поле у Шалона останутся неотомщенными!
   Такая решительность не могла не вызвать аплодисментов зрителей, и они последовали, как только глашатаи донесли до сидящих на склонах слова Ранно.
   — Народ сказал свое слово! — вскричал Ранно. — Теперь ты можешь открывать слушания.
   Оратору такой поворот событий пришелся не по душе. Несколько мгновений он молчал, а когда заговорил, в голосе его чувствовалось несогласие с происходящим.
   — Я уверен, господин мой Ранно, что ты сознательно нарушаешь процедуру суда. И приговор, вынесенный при таких обстоятельствах, может быть обжалован.
   Ранно наклонился вперед, поднял руку, оскалился.
   — Твои обязанности заканчиваются представлением доказательств. Вынесение приговора — дело суда. Это ясно, — он откинулся на спинку каменного кресла. — Начинай, господин мой Оратор! Начинай немедленно!
   Первую схватку, в этом никто не мог усомниться, Ранно выиграл.
 
   Ранно занял стул свидетеля у столика Оратора и легко и уверенно начал излагать свое видение событий.
   — За час до зари туман начал рассеиваться. Рорик, наш командир, послал за мной и сказал, что я должен отправиться с моими людьми в разведку. Он опасался, что кавалерия врага попытается обойти наш левый фланг.
   Ослау кивнул.
   — Мудрая предосторожность. Но разве ночью равнина на левом фланге не патрулировалась?
   — Я этого не знаю.
   — А ты не считаешь, что именно в ночные часы охрана флангов особенно необходима?
   Ранно холодно глянул на Ослау.
   — Я не был командиром, а лишь исполнял приказы.
   — Должны ли мы предположить, что тебя послали в разведку именно потому, что не была принята эта элементарная мера предосторожности.
   — Ты хочешь рассматривать и целесообразность отданного мне приказа? — возмущенно спросил Ранно.
   — Я считаю необходимым представить суду, да и народу, всестороннюю информацию, касающуюся данного дела, с тем, чтобы в итоге установить истину. И позволь указать тебе, господин мой Ранно, что ведение слушаний возложено на меня, а потому я решаю, что нужно рассмотреть, а что — нет!
   Так как Ранно молчал, Оратор продолжил.
   — Я стараюсь установить, была ли необходимость посылать тебя в разведку, если равнина патрулировалась ночью. Возможно, позже мне придется представить свидетеля, который покажет, что перед битвой были приняты обычные меры предосторожности.
   — Мне нечего добавить. Как я уже сказал, я получил приказ. Мне также было велено прибыть к трем принцам, командующим левым флангом, за дополнительными инструкциями.
   — И ты к ним прибыл?
   — Да. Но виделся только с одним. Остальные двое еще не пришли в себя после ночной пьянки.
   — Кого же ты видел?
   — Принца Таллимунди. Он сказал мне, что только что получил приказ послать отряд Рорика в атаку по северному склону холма, занятого неприятелем.
   — Этот приказ исходил от императора Аттилы?
   — Вроде бы да. Но послал его Николан Ильдербурф.
   — Посылая его, он действовал по указанию Аттилы?
   Последовала пауза.
   — Не знаю.
   — Ты использовал слова «вроде бы». Этим ты хотел показать, что у Таллимунди возникли сомнения, исходит ли этот приказ от императора?
   — Откуда мне знать, о чем он думал.
   — Но он распорядился послать отряд Рорика в атаку. Не доказывает ли это отсутствие у него каких-либо сомнений?
   — Возможно?
   — Тогда мы должны изъять из твоих показаний слова «вроде бы», как не соответствующие действительности.
   — Он сказал… — Ранно огляделся, понимая, какой эффект произведет окончание фразы, — что не доверяет Николану. Выразил уверенность в том, что Николану хочется подставить отряд Рорика под удар врага.
   — Чем он обосновал столь серьезное обвинение?
   Ранно ответил не сразу.
   — Он, принц, сказал мне, что вечером он обсуждал с Николаном план атаки. И Николан заявил, что лучше всего атаковать по северному склону.
   — В отряде Рорика разделяли это мнение?
   — Нет. Мы тоже обсуждали этот вопрос. И решили, что атаковать надо с востока.
   Ослау положил перед свидетелем большую карту.
   — Здесь изображена территория, занятая левым флангом армии Аттилы в битве при Шалоне. Пожалуйста, взгляни на нее и скажи, все ли ту правильно?
   Ранно всмотрелся в карту, кивнул.
   — Похоже, что да.
   Ослау коснулся карты указательным пальцем.
   — Вот передовая линия наших войск. Вот холм, занятый неприятелем. Пунктиром показана линия атаки отряда Рорика. Вот здесь, дальше к востоку, открытая равнина, куда тебе приказали ехать в разведку. Когда ты возвращался из шатра Таллимунди, тебе пришлось пересечь передовую линию наших войск.
   — Так оно и было.
   — Ты проехал в нескольких ярдах от отряда Рорика.
   — Да.
   — Ты видел Рорика?
   — Нет.
   — Тебе не пришло в голову, что он понятия не имеет о приказе, который должен получить от Таллимунди. Ты же не мог не понимать, что, сообщи ты ему об этом, у него было бы время выложить принцу свои аргументы и изменить направление атаки.
   — Я получил от принца необходимые указания. И отправился выполнять приказ Рорика.
   Оратор возвысил голос, задавая следующий вопрос.
   — А ты не подумал, что с получением Рориком приказа об атаке ситуация изменилась?
   — В каком смысле?
   — Рорик мог решить, что в данной ситуации он не мог посылать в разведку столь много людей. Он мог бы подумать, что ты и твои люди понадобятся ему в этой атаке на холм.
   — В армии приказ отдается с тем, чтобы его выполняли незамедлительно.
   Последовала долгая пауза. Ослау поднял карту.
   — Равнинный участок, на который тебя послали в разведку, имеет двенадцать миль в ширину и шесть в длину. В котором часу ты уехал?
   — Около шести. Точнее сказать не могу.
   — А когда вернулся?
   Ранно замялся.
   — Не помню.
   — После полудня?
   — Да.
   — Часа в четыре дня?
   — Я же сказал, не помню.
   Ослау картинно бросил карту на стол.
   — Ты отсутствовал примерно девять часов. Когда ты вернулся, битва уже заканчивалась. А большинство твоих товарищей полегло на склоне холма.
   Ранно оперся руками о стол. Его лицо перекосило от ярости.
   — Господин мой Ослау! — взревел он. — Кого здесь судят, Николана или меня? Я отвергаю эти гнусные намеки. И далее отказываюсь отвечать на твои вопросы!
   Ослау нисколько не смутился.
   — Ты забываешь, что мой долг — докопаться до правды, допрашивая свидетелей с той и другой стороны, чтобы члены Ферма могли вынести справедливый приговор. Я также обязан подводить итог допросу каждого из свидетелей. Так вот, исходя из твоих ответов, я могу заявить следующее: ни один из других командиров отряда Рорика не уехал бы в разведку на равнину, где и слыхом не слыхивали о неприятеле, первоначально не предложив остающимся помощи. Тем более зная, в какую атаку их посылают.
   Ты выдвинул обвинение. Николан находится здесь, чтобы ответить на него. На за долгие годы мне не раз приходилось становиться свидетелем того, как в ходе разбирательства открывались факты, радикально меняющие ход слушаний. Ты должен полностью осознавать, что мотивы и действия обвинителя должны быть рассмотрены не менее тщательно, чем мотивы и действия обвиняемого. Роль обвинителя не только трудна но и, случается, опасна. Он имеет право обвинять лишь в том случае, если его репутация абсолютно безупречна.
   А потому, можно сказать, что суд идет и над тобой. Разница лишь в одном. Для тебя на карту поставлена твоя честь, для Николана — жизнь.
   Ранно выиграл первую схватку, но из второй вышел изрядно потрепанным.
 
   Ранно вернулся на свое кресло и сразу стало ясно, что он решил изменить тактику. Ранее он шел напролом, но привело это лишь к тому, что его гордость изрядно потоптали ногами. Более он не пытался вмешиваться в ход процесса. Вместо это ровным голосом вызывал своих свидетелей и ничем не выдавал своих чувств в ходе их допроса Оратором.
   Первым вызвали Раструма, сына Иллелака, сына Горлау, сына Тельфа. Имена его прямых предков перечислялись с тем, чтобы безусловно доказать его принадлежность к народу плоскогорья. Он показал, что день битвы провел рядом с Ранно и подтвердил все, что говорил тот о действиях своего отряда. Хотя Раструм сопровождал Ранно в шатер Таллимунди, он не слышал разговора своего командира с принцем.
   — Ты знал, что отряду Рорика предстоит атаковать холм? — спросил Ослау.
   — Да, господин.
   — Тебе сказал об этом твой командир?
   — Нет, господин. Но мы узнали об этом.
   — Не думал ли ты, что вам следует повернуть назад и вместе с остальными принять участие в атаке?
   Раструм недоуменно посмотрел на Оратора.
   — Повернуть назад? Такого приказа не поступало.
   Вторым свидетелем также стал боец и отряда Ранно. Звали его Радгель, сын Сулмена, сына Рашго, сына Сулькана. Он показал, что слышал, как его командир получил приказ от Рорика выехать в разведку. Он сопровождал Ранно к тому месту, где Рорик провел ночь у костра, скрытого плетнем от глаз неприятеля.
   Когда Ослау начал допрашивать его, выяснилось, что он сильно путается в деталях. Но за основную часть показаний он стоял насмерть: он слышал, как Рорик приказал Ранно взять своих людей и провести разведку восточной равнины.
   Более ценным свидетелем оказался Воллена, отец которого так и остался неизвестным, а потому его всегда звали Альф Воллена. Он показал, что слышал разговор между Николаном и Иваром, когда они приехали к Мацио Роймарку, выполняя приказ Аттилы и подсчитывая количество людей и лошадей, которых могло дать плоскогорье армии гуннов. Николан, по словам Воллены, сказал Ивару, что должен вернуть свои земли, захваченные Ранно, и пойдет на все, чтобы убрать Ранно со своего пути.
   — Эти двое мужчин разговаривали наедине?
   — Конечно, господин мой Оратор.
   — Тихим голосом?
   — Да, господин. Они наклонились друг к другу и говорили шепотом.
   — И далеко ты был от них?
   — Я находился рядом с ними, — он измерил взглядом расстояние до Николана и взмахом руки как бы разделил его пополам. — Примерно на таком расстоянии.
   — То есть тебя отделяло от них двадцать футов?
   В этот момент Ранно попытался привлечь к себе внимание свидетеля, но Альф Воллена не отрывал глаз от Оратора.
   Ослау отошел от Воллены на двадцать футов, подозвал охранника, что-то сказал ему на ухо.
   — А теперь, — он повернулся к свидетелю, — повтори, что я сказал ему? И что он мне ответил?
   Свидетель не почувствовал подвоха.
   — Но, господин Оратор, я ничего не услышал. Да и не мог. Вы же шептались.
   — Ты ничего не услышал?
   — Нет, господин.
   Оратор повернулся к Ранно.
   — Я вынужден сообщить суду, что слову этого свидетеля верить нельзя. Он не мог слышать того, о чем рассказал нам сегодня. Его показания не должны учитываться при принятии решения.
   Зрители на склонах заулыбались. Как потом узнал Николан, Воллена давно пользовался репутацией лжеца. Ранно допустил промах, выбрав такого свидетеля.
   Маловероятно, чтобы кто-то из присутствующих поверил незаконорожденному сыну служанки. Николан, однако, чувствовал, что свидетели, бывшие с Ранно в Шалоне, убедили большинство из сидящих на склоне, что Ранно Финнинальдер сказал правду о происшедшем перед битвой. Невнятные ответы Ранно на вопросы Оратора нанесли ему определенный урон, но в Николане по-прежнему видели предателя.
 
   Появление следующего свидетеля столь удивило всех, что на несколько мгновений над склонами повисла тишина, а взгляды присутствующих скрестились на высоком седом старике. Последний раз Николан видел его закованным в цепи, больным и испуганным. То был Микка Медеский.
   Когда-то богатейший купец Востока прибыл в тунике из самого дешевого материала. Исчезла тяжелая золотая цепь, которую он всегда носил на шее, на пальцах не осталось ни одного перстня. Щеки его провалились, к стулу, на который садились свидетели, он подошел, хромая.
   — Микка Медеский! — воскликнул Ослау. — Давненько мы не видели тебя в наших краях.
   Свидетель кивнул.
   — Давненько. А теперь видите меня в последний раз. Я возвращаюсь в Дамаск, где я родился и где закроются мои глаза.
   — У тебя есть, что нам сказать?
   — Да, господин мой Оратор. Я могу рассказать вам об отношениях между подсудимым и императором.
   — Мы тебя слушаем.
   — Император был столь высокого мнения о его способностях, что доверял Николану подготовку приказов о перемещениях армий. Часто советовался с Николаном. Я видел Николана Ильдербурфа, когда тот заезжал в штаб-квартиру императора у горного перевала, через который армия гуннов выходила на равнины Ломбардии. На этот раз приказы писал не Николан. У Аттилы были причины более не доверять ему.
   — Откуда тебе это известно? Насколько я понимаю, ты в это время сидел в одном из своих фургонов, закованный в кандалы.
   — Это правда. Меня безо всяких на то оснований обвинили в том, что я заплатил некоему Сартаку за убийство императора, и приговорили к смерти. Николан вернулся выполнив поручение императора и тем самым доказав, что я снабдил Аттилу верной информацией. Потому-то меня и не казнили.
   — Ходили упорные слухи, что ты был шпионом императора. Твои слова это подтверждают.
   — С чего мне это отрицать? Мои дни сочтены. Да, я продавал ему важные сведения.
   — Почему Аттила перестал доверять Николану?
   — У него возникли подозрения, господин мой, что Николан уже не на его стороне. Он дал императору плохой совет перед битвой при Шалоне.
   — Не мог бы ты выразиться яснее?
   — Конечно, господин мой. Николан предложил атаковать холм по северному склону. Император последовал его совету и атака не принесла ничего, кроме колоссальных потерь.
   Признание Микки, похоже, стало для Ослау сюрпризом. Насупившись, он какое-то время молчал, возможно, выискивая слабое место в показаниях свидетеля.
   — Ты хочешь, чтобы мы поверили, что ты слышал все это, сидя в цепях и ожидающий исполнения смертного приговора?
   — Император говорил со мной, когда пришел, чтобы сказать, что я помилован. Среди прочего он сообщил мне, что жестоко разочаровался в Николане.
   Николана охватило отчаяние. Уж больно ловко старый купец передергивал факты. А уж вытянуть из него правду, при его-то уме, просто не представлялось возможным. Но почему Микка явился на суд?
   — В чем заключалось исполненное Николаном поручение, после которого он вернулся в штаб-квартиру императора у горного перевала? — спросил Оратор.
   — Его отправляли на римскую территорию найти и переговорить с принцессой Гонорией. Он с этим справился.
   — А после этого Аттила послал его с еще более важным заданием. Передать его послание Аэцию. Почему он это сделал, если не доверял Николану?
   — Второе поручение было куда опаснее первого. Император полагал, что римляне казнят Николана. В определенном смысле он наказывал своего подчиненного.
   — Но ведь именно успех Николана спас тебе жизнь, не так ли?
   Микка безразлично махнул рукой.
   — Меня освободили от цепей, это так. Но, возможно, смерть стала бы наилучшим выходом. Все мое состояние конфисковали, я теперь нищий. Я возвращаюсь в дом моих предков с пустым кошельком.
   — Я достаточно хорошо тебя знаю, чтобы задуматься над вопросом, а какую ты видишь выгоду в том, чтобы забрести в такую даль и дать показания на этом суде? — Ослау помолчал. — Николан, рискуя жизнью, успешно выполнил поручение Аттилы. Этим он вырвал тебя из рук палача. Так зачем являться сюда? Почему ты расплачиваешься с ним, свидетельствуя против него?
   Микка воздел руки к небу, губы его разошлись в некоем подобии улыбки.
   — Должен ли я сказать, что считаю своим долгом рассказать суду все, что мне известно об этом деле?
   — Весь мир знает, что ты лжец из лжецов, Микка Медеский. Я не могу заставить себя поверить ни единому твоему слову.
   Но последние слова Оратора не могли поколебать того факта, что версия Ранно получила новое, и весьма серьезное подтверждение.
   По склонам пробежал шумок, когда Николан поднялся и зашагал к стулу свидетеля. Люди вытягивали шеи, чтобы получше рассмотреть его.
   — Николан Ильдербурф, — обратился к нему Оратор, — тебя обвиняют в том, что ты ответственен за приказ, получив который, отряд Рорика атаковал холм по северному склону и понес страшные потери. Это правда?
   — В этом обвинении нет ни грана правды?
   — Ты обсуждал направление атаки с принцем Таллимунди?
   — Нет. Я ни разу не видел принца Таллимунди.
   На лице Ослау отразилось изумление.
   — Но занимаемый тобой пост требовал непосредственного общения с военачальниками?
   — Господин мой Ослау, при Шалоне Аттила повел в бой полмиллиона человек. Которыми командовали десятки военачальников. Со многими я никогда не встречался, в том числе и с принцем.
   — Но как-то вы общались?
   — В день битвы, да. Император возложил на меня руководство курьерами.
   — Ты участвовал в обсуждении принимаемых решений?
   — Только не в том, что привело к атаке по северному склону. Дозволь коротко рассказать, как все произошло.
   — Временем тебя никто не ограничивает. Расскажи нам все, что знаешь.
   — Когда вечером армия вышла на исходные позиции к намеченному на следующий день сражению, император буквально рассверепел, узнав, что на левом фланге неприятель занял господствующую высоту. Он послал трех советников, чтобы разобраться с ситуацией на месте и доложить ему свои предложения. Я был одним из них. По возвращении я высказал мнение, что оставлять холм в руках противника крайне опасно и следует выбить его оттуда атакой по более пологому восточному склону. Я убеждал императора атаковать на заре, до того, как вестготы успеют подготовиться к ее отражению.
   — Что ответил император?
   — Сказал, что подождет докладов других советников, после чего примет решение. Но он немедленно послал приказ принцам, в котором указал, что холм надо освободить до начала битвы.
   — Ты предложил, что в атаку следует послать отряд Рорика?
   — Разумеется, нет. Это решение приняли три брата-принца, что командовали левым флангом.
   — Что случилось потом?
   — Ранним утром император сказал мне, что во время битвы моя задача — руководить курьерами. И послал требование принцам немедленно вышибить готов с холма атакой по восточному склону.
   — Им отправили письменный приказ?
   Николан покачал головой.
   — Во время битвы все приказы передавались устно. Писать их не было времени. После сражения нам сообщили, что принцы не получили этого приказа. Курьера сбросила лошадь и он сильно расшибся. Первый приказ, об атаке на холм, принцы получили.
   — Таллимунди сам принимал решение о направлении атаки?
   Николан выдержал короткую паузу.
   — Господин мой Оратор, я уверен, что ему посоветовали атаковать холм с севера.
   — То есть совет поступил не от тебя? И не от императора?
   — Именно так, господин мой.
   — Есть ли тому доказательства?
   — Один из курьеров, который позднее привез сообщение от принца, стал свидетелем того, как выбор пал на отряд Рорика и почему его направили на северный склон. Он рассказал мне все, что слышал.
   — Ты разумеется, понимаешь, что показания с чужих слов не признаются Ферма. Они ничем не лучше слухов. Разумеется, если курьер сам выступит перед судом…
   — Он здесь, господин мой.
   Слова Николана, озвученные глашатаями, вызвали сенсацию. Зрители начали переглядываться, поднялся шум.
   Ранно что-то торопливо зашептал члену суда, сидящего справа от него. Замолчал на полуслове, огляделся, лицо его превратилось в маску, в глазах горела жестокость. Он подозвал одного из своих слуг, сидевших на траве перед его креслом. Тот подошел, выслушал приказ Ранно и ретировался.