Нас было не так уж много для такого большого корабля, и тем не менее очень скоро мы отчалили от берега. По сравнению с изящными легкими бамбаковыми лодками моей Подсолнечной, этот корабль казался грубо сколоченным деревянным ящиком. Но он был прочен и надежен. Гребные скамьи находились на верхней палубе, и скоро все мы налегали на весла, стараясь быстрее выйти из залива. Яманубис греб на соседней со мной скамье, а Килеана стояла на корме и демонстрировала лесовикам Кабудая, который с момента пленения не проронил еще ни слова. Следом за нами плыли десять челнов, полных воинов с духовыми трубками. Лесовики ревностно следили за соблюдением договора.
   - Проклятье! - Воскликнул Впередсмотрящий. - Я вижу шесть парусов справа по борту.
   Действительно, далеко, почти на самой линии горизонта, над коричневой гладью Мутного моря поднимались паруса кораблей. Это не мог быть никто иной, кроме Пулай Худа, спешащего забрать свою пойманную добычу.
   - Они отрежут нам путь на юг! - Отчаянно прокричал Боцман, не переставая, однако грести.
   - Будем прорываться. - Спокойно отозвался Яманубис.
   - Как? - Воскликнул Косой. - У колдуна шесть кораблей, и на каждом по полсотни человек. А нас всего двенадцать.
   - Но у нас остались огнеметы. - Напомнила Килеана. - Кроме того, у нас есть еще и Кабудай. Попытаемся его использовать.
   - Ты так говоришь, Килеана, как будто Кабудай не живой человек, а какой-то предмет. - Сказал Крысолюб.
   - Вообще-то, так оно и есть. - Улыбнулся Яманубис. - Дело в том, что Кабудай умер в тот момент, когда я приставил нож к его горлу. Его надменность и спесь не перенесли такого унижения.
   - Как? - Обомлела Дилл. - Значит, все это время...
   - Конечно. - Подтвердил ее догадку Яманубис. - Все это время я нес его, делая вид, что несу живого человека. Даже все вы в горячке не обнаружили, что он скончался, а уж лесовики и подавно. Когда я передал тело Килеане, то предупредил, чтобы она продолжала игру. Это была наша единственная надежда на спасение. А теперь попытаемся использовать лесовиков против Пулай Худа.
   Килеана перегнулась через борт судна и крикнула сопровождавшим нас воинам:
   - По вине вашего Кабудая мы попали в ловушку. Видите те шесть кораблей? Помогите нам разделаться с ними, и получите Кабудая обратно.
   В челнах долго не отвечали, а потом мы услышали голос:
   - Пусть сам Кабудай прикажет нам это!
   - Проглоти меня морской бес! - Проскрипел зубами Капитан. - Похоже, мы попались.
   Крысолюб вопросительно посмотрел на Дилл:
   - Мои колдовские силы слишком слабы, а вот ты могла бы заставить его произнести несколько слов.
   - Кого заставить? - Не поняла юная волшебница.
   - Его, Кабудая, вернее, его тело.
   Дилл испуганно посмотрела на нас. Головорезы продолжали работать веслами, но при этом старались не встречаться с девушкой глазами.
   - Крысолюб, - довольно резко произнес я, - ты хоть сам-то понял, что сказал?
   - Я-то понял. - Колдун опустил голову. - Но эта наша последняя надежда.
   - Нет, нет, я не могу, не могу. - Пробормотала Дилл, сделав два шага назад и упершись спиной в фальшборт. - Не заставляйте меня, пожалуйста.
   Я не мог смотреть на дрожащую от ужаса девушку. Если бы не необходимость работать веслом, я бы вскочил и прижал ее к себе. Но защитить свою любимую я мог только словами:
   - Неужели, Крысолюб, мы для того спасали Дилл от Пулай Худа, чтобы превратить ее в заклинательницу мертвецов? Скажи, ты хочешь, чтобы она тоже стала колдуньей-некроманткой?
   - Нет, конечно нет. - Окончательно понурился Крысолюб. - Я не прав, я понимаю...
   - На споры нет времени. - Сказала Килеана. - Впереди корабли Пулай Худа, позади челны с лесовиками. Мы зажаты в клещи. Если бы избавиться хотя бы от одного врага...
   - Кабудай - выборная должность. - Напомнил Яманубис, и Повелительница поняла его намек.
   Сильной рукой она подняла тело Кабудая над фальшбортом и громко спросила у лесовиков:
   - Так вы хотите, чтобы Кабудай отдал вам приказ?
   - Да! Да! - Возбужденно и радостно зачирикали те.
   - Ну что же... - Килеана выдержала эффектную паузу. - Раз вы так любите подчиняться, я объявляю открытыми выборы нового Кабудая!
   С этими словами Повелительница одним взмахом костяного ножа отделила голову покойника и бросила ее в сторону челнов. Следом в воду полетело обезглавленное тело Кабудая. После секундной паузы дикий звериный вой раскатился над проливом, эхом отразившись от высоких деревьев, растущих по берегам.
   - Все, нам конец. - Побелевшими губами прошептал Косой.
   Но Килеана, глядевшая с кормы на челны лесовиков, громко и издевательски рассмеялась:
   - Они бросились друг на друга! Яманубис, ты - гений. После смерти старого Кабудая тотчас же появилось несколько десятков претендентов, которые сейчас режут друг другу глотки и отстреливаются отравленными стрелами. Про нас совсем забыли. Челны повернули обратно к берегу.
   - Такова природа людей. - Философски заключил Яманубис, и пародийно-горько вздохнул. - Я слишком хорошо изучил ее. Они боготворят кого-то сильного и готовы целовать прах его ног, но сразу же после его смерти норовят пнуть павшего властелина и сплясать на его трупе.
   - Теперь у нас остался только Пулай Худ. - Подвел итог Капитан. И он уже близко. Приготовиться к бою, друзья.
   Наш корабль выплыл из окруженного высокими деревьями залива на открытый морской простор и сразу же я почувствовал на лице легкое дуновение ветра. Я так успел привыкнуть к мертвенной неподвижности воздуха этого мира в пустыне и в лесу, поэтому освежающее прикосновение ветра было чрезвычайно приятным сюрпризом. Мутная коричневая вода слабо плескалась за боротом. На первый взгляд казалось, что она плотнее, гуще, чем вода на Подсолнечной, но грести было также легко, как и на протоках в родном Болоте.
   - Поднять парус! - Раздался крик Капитана. - Попытаемся оторваться от погони. Хотя нет, вряд ли нам это удастся...
   Наш черный корабль, поймав слабый боковой ветер косым парусом, взял курс на юг. А наперерез нам шла флотилия злодея-колдуна Пулай Худа. Им ветер дул прямо в корму. Так что скоро наши пути должны были пересечься...
   Глава 8. Мутное море.
   Нос нашей галеры вспарывал странную коричневую гладь Мутного моря, держа курс прямо на Красное Солнце, которое и так уже стояло почти над нашими головами. Негостеприимный берег лесного народа превратился в тонкую коричневую полоску далеко за кормой. Зеленое Солнце поднялось над горизонтом примерно на треть. На его фоне особенно зловеще чернели паруса кораблей Пулай Худа, стремящихся нас перехватить. Ветер дул с их стороны, наполняя вражеские паруса, в то время как мы шли к нему боком. Расстояние между нами неуклонно сокращалось, несмотря на то, что мы не переставали грести.
   - Мне кажется, Пулай Худ научился повелевать стихиями. - Заметил Крысолюб. - Это ветер явно вызван его колдовством.
   - Нет, - сказала Дилл Хамай. - Ветер самый обычный. Пулай Худ копит силы перед магическим поединком со мной. Он уже пытался дотянуться до меня усыпляющим заклинанием.
   Я с тревогой посмотрел на нее. Фиолетовые глаза девушки светились необыкновенной внутренней силой. Такой я Дилл еще не видел. И не я один.
   - Ты уверена, что сможешь дать отпор черному колдуну? - Необыкновенно серьезно спросил Яманубис. - Ведь он столько лет практиковался в магии, а ты лишь недавно обрела свою полную волшебную силу.
   Бывший Бог Смерти, нынешний Учитель Яманубис прекрасно разбирался в магии и волшебстве, хотя сам теперь был лишен своей Силы. Если Пулай Худ заставил его забеспокоится, то наше дело, возможно, обстояло не лучшим образом.
   - Я постараюсь. - Просто ответила Дилл, обведя взглядом немногочисленную Команду Головорезов.
   - Убрать весла! - Приказал Капитан. - Всем готовиться к бою. Скоро нас догонят, так что отдохните и разомнитесь.
   Мы вытащили весла и уложили их вдоль бортов. Галера резко снизила скорость, хотя и продолжала идти вперед под косым парусом. Головорезы быстро обследовали трюм и каюту князя Сиварула Жестокого. Улов оказался довольно жалок, похоже, князя в последнее время преследовали неудачи, или Пулай Худ был не очень-то щедр со своими приспешниками. Кроме четырех бочек с водой и двух с солониной, в трюме обнаружилось только несколько старых копий и топоров. Небогатый скарб команды Сиварула был столь грязен и потрепан, что даже небрезгливые Головорезы им не заинтересовались. Гораздо больше радости доставило им обнаружение большого запаса хороших длинных стрел с тонкими железными наконечниками. Стрелун, Стрелец и Косой просто-таки замурлыкали: ведь их собственные колчаны были почти пусты.
   Пока Головорезы обшаривали корабль, я стоял рядом с Дилл. Девушка была погружена в себя, только слабо улыбалась и невпопад кивала головой, когда я пытался подбодрить ее и выказать уверенность в ее силах. На самом-то деле я не был так уверен в нашей победе, как хотел показать. Корабли черного колдуна неотвратимо догоняли нас, и уже можно было разглядеть, что весла у них тоже убраны, и что на палубах находится множество вооруженных людей. Слишком много против нашей дюжины.
   Головорезы хладнокровно готовились к бою. Молотила разминал кисти рук, размахивая своим огромным топором. Лучники заняли позицию на корме, прикрепив к фальшборту колчаны так, чтобы можно было не глядя доставать стрелы. Крысолюб по своему обыкновению что-то бормотал себе под нос, затачивая камнем и без того острое лезвие секиры. Капитан хмуро осматривал горизонт. Яманубис и Килеана о чем-то тихо говорили, стоя на носу галеры, потом Учитель подошел к нашим стрелкам и забрал у них несколько стрел.
   Строй преследовавших нас кораблей принял форму полукруга, и два корабля пересекли пенный след, тянувшийся за нашей галерой.
   - Вышли в кильватер. - Прокомментировал Капитан то, что все и так видели. - Они хотят нас окружить со всех сторон.
   Пять кораблей практически ничем не отличались от нашего: те же одинаково острые и высокие нос и корма, та же гребная палуба и мачта с косым парусом. Шестая же галера была несколько крупнее, на ее фальшборте были развешаны круглые щиты со странными сине-желтыми геометрическими узорами. А рядом с мачтой был установлен высокий помост с большим креслом, на котором уже можно было разглядеть сидящего Пулай Худа.
   - Почему же они медлят, не нападают? - Сам у себя спросил Крысолюб. - Чего ждут?
   Корабль Пулай Худа почти поравнялся с нашей галерой и шел теперь справа параллельным курсом шагах в двухстах. Еще одна галера заняла позицию по левому борту. Четыре корабля шли сзади, но гребцы на них были готовы налечь на весла и быстро сократить расстояние.
   Пулай Худ некоторое время внимательно разглядывал наш корабль и стоящих на палубе людей. Наконец, он прокричал:
   - Сдавайтесь, Головорезы! Против вас я ничего не имею. Отдайте мне только Дилл Хамай и того тощего негодяя, который осмелился нанести мне временный урон. Теперь я нахожусь в еще лучшей форме и хочу опробовать свой новый орган на его заднице!
   Я невольно вздрогнул. Нечего сказать, заманчивая перспектива! Слова колдуна, наверняка, усиленные колдовством, далеко разнеслись над коричневой водой и достигли всех кораблей. Вражеские моряки дружно загоготали: грязная шутка Пулай Худа пришлась им по вкусу. Яманубис с величайшей осторожностью пересек палубу галеры и аккуратно передал лучникам по две стрелы, наконечники которых были намазаны красной пастой.
   - Эй, мерзавец Пулай Худ! - Звонко ответила Килеана. - Я тоже предлагаю тебе добровольно сдаться. В противном случае твои корабли и ты сам будут немедленно уничтожены!
   На этот раз хохот был еще громче, чем раньше. Для потехи был повод: дюжина человек на одной галере осмеливалась угрожать трем сотням жестоких убийц на шести кораблях.
   - Это что там еще за девчонка? - Насмешливо вопросил колдун. Пожалуй, кроме худосочной Дилл Хамай я попользуюсь и тобой. На десерт, к примеру.
   - Еще не поздно, Пулай Худ! - Прокричал Яманубис, стоя на корме с огнеметной трубкой в руке. - Ты попал в ловушку, хотя сам еще этого не осознаешь. Сдавайся по-хорошему!
   - Если вы рассчитываете на свои огнеметы, то это зря. - Ухмыльнулся колдун. - Я заранее защитил борта кораблей огнеупорными чарами. Кроме того, мои матросы постоянно поливают палубу водой. Так что огонь нам не страшен.
   - Может, борта ты и укрепил, - засмеялся Яманубис, а вот как насчет трюмов? Проверим?
   С этими словами Учитель резко повернулся к другому борту, и в то же мгновение огнемет, испускающий из себя длинную струю пламени, словно ракета, полетел в галеру, идущую слева. Сила броска была такова, что металлическая трубка пробила борт судна ниже палубы и исчезла в проломе. Тотчас же над кораблем зазмеились многочисленные струйки дыма.
   Радостно улыбающийся Яманубис повернулся к Капитану:
   - Я завязал кнопку огнемета ремешком. Так что, пока не кончится заряд, он будет выжигать галеру изнутри.
   На вражеском корабле началась паника. Он отвернул в сторону и застыл с обвисшим парусом. Моряки метались по палубе, сквозь которую начали пробиваться высокие языки пламени. С других кораблей послышались крики страха и удивления.
   - Проклятье! - Заревел Пулай Худ, не давая своим людям времени на раздумья. - Вперед, трусливые твари! Засыпьте их стрелами, и на абордаж! Быстрее, на абордаж!
   Четыре преследовавших нас галеры одновременно опустили весла в воду и как огромные многоножки, поползли к нам по коричневой водной поверхности.
   - Пора. - Сказал Яманубис трем нашим лучникам. - Стреляйте!
   Стрелун, Стрелец и Косой заранее распределили цели, и три стрелы поразили три корабля. Три оглушительных взрыва слились в один. В небо взлетели обломки досок, лоскутья парусины, части человеческих тел. Нескольких капель Гремучей Крови Черного Дракона, которые Килеана нанесла на наконечники стрел, оказалось достаточно, чтобы разворотить носовые части галер. В широкие пробоины хлынула вода и корабли на глазах начали тонуть. Оставшиеся в живых люди, полуоглушенные взрывами, с дикими отчаянными воплями прыгали в воду и старались уцепиться за обломки.
   Четвертая галера немедленно дала задний ход. Ее весла выгнулись, гребцы отчаянно пытались выйти из зоны поражения. Но Косой уже стоял на корме, поставив левую ногу на планшир и натягивал свой знаменитый лук из рогов морского беса. Стрела описала высокую дугу и попала в середину галеры почти у самой мачты. Четвертый взрыв потряс воздух. Корабль раскололся пополам и моментально затонул со всей командой. В это время Стрелун и Стрелец держали на прицеле корабль Пулай Худа.
   - Мы предупреждали тебя, колдун! - Прогремел победный рык Капитана. - Твой флот уничтожен! Сдавайся, и я обещаю доставить тебя на суд короля Хуралиса!
   - Ваша непонятная магия на этот раз одержала верх. - Упавшим, но все еще дерзким тоном ответил Пулай Худ. - Но и у меня в запасе есть пара трюков. Мы еще увидимся!
   В то же мгновение фигуру колдуна на помосте заволокло черным дымом. Он почти сразу же рассеялся и стало видно, что Пулай Худа на палубе корабля больше нет.
   Дилл дернула меня за рукав и показала на воду шагах в трехстах за кормой, чуть в стороне от плавающих корабельных обломков:
   - Там! Рен, быстрее, я не смогу его долго удерживать.
   Я напряг зрение и разглядел какое-то странное подобие серебряной клетки, качающееся на поверхности воды. Издалека было видно, что внутри отчаянно бьется, пытаясь вырваться, человеческое тело. Я посмотрел на Дилл. Девушка находилась в магическом трансе, как тогда, когда создавала мост из расчески Килеаны. Ее глаза были закрыты, из полураскрытых губ текли мелодичные непривычные человеческому уху звуки.
   Не тратя драгоценного времени на рассуждения, я выхватил из-за пояса стоявшего рядом Боцмана костяной нож и, сжав его в зубах, бросился в теплую мутную воду. "Наверное, Пулай Худ опять пытался улизнуть при помощи магии, как тогда, у Пентаграммы, - думал я, мощными гребками рассекая неприятную коричневую воду. - Но Дилл поймала его в клетку. Теперь я должен добить эту тварь, так долго издевавшуюся над моей дорогой волшебницей, тварь, которая желала смерти моей Дилл."
   Не успел я проплыть и половину расстояния, как позади меня раздался громкий плеск, и мимо меня промелькнуло длинное белое тело. Это была Дилл собственной персоной! Она обогнала меня, генетически переделанного для земноводной жизни человека!
   - Нет времени, Рен, - услышал я ее удаляющийся голос, - Крысолюб поддерживает мои чары, но долго не протянет.
   Ноги Дилл мелькали с такой скоростью, что скорее походили на лопасти винта. Позади нее оставалась пенная дорожка, по которой я определял направление. Я плыл на пределе возможностей. Мои пружинистые плавательные перепонки сильно загребали коричневую воду Мутного моря, толкая тело вперед мощными рывками.
   И все-таки я опоздал. Там, где в воде качалась серебряная клетка, теперь в борьбе извивались два тела: одно в черной кожаной одежде, другое белое обнаженное. Колдун каким-то образом разорвал чары Дилл и теперь старался утопить девушку, вцепившуюся в него мертвой хваткой. Борьба происходила в полном молчании, только плеск воды да разлетающиеся брызги нарушали тишину Мутного моря.
   Когда до дерущихся людей оставалось пять гребков, оба они скрылись под водой. Я нырнул, тщетно пытаясь разглядеть хотя бы что-нибудь в коричневой воде. Море не зря прозвали Мутным: мои глаза закололи тысячи взвешенных в воде песчинок. Я вынужден был вынырнуть и протереть веки. А Дилл и Пулай Худ так и не показались над поверхностью. На сколько же у моей волшебницы хватит дыхания?
   Я вновь нырнул, широко расставив руки и пытаясь на этот раз ощупью обнаружить место поединка. Наконец-то! Я почувствовал завихрения воды, идущие из глубины. Несколько гребков, и я присоединился к дерущимся. Но кто тут кто? Я держал нож в правой руке а левой ощупывал сплетенные человеческие тела. Водоворот борьбы кружил меня, не давая сделать правильный выбор. Наконец, я сжал в левом кулаке кожаную одежду. Сначала я убедился, что ко мне повернута широкая спина Пулай Худа, а потом несколько раз вонзил в нее нож по самую рукоятку. Обняв Дилл за тонкую талию, ногами я уперся в ослабевшее тело колдуна и резким рывком выдернул любимую из смертельного захвата.
   А теперь наверх, к воздуху! Судорожно дернув ногами, я вынес Дилл на поверхность, где смог открыть глаза. Волшебница была без сознания. Поддерживая под мышки ее тонкое тело, я медленно поплыл обратно к кораблю. Вдруг Дилл задергалась в моих руках, пытаясь освободиться.
   - Успокойся, Дилл. - Сказал я ей. - Это я. Пулай Худ мертв.
   - Ты уверен? - Не успокаивалась она.
   - Я четыре раза ударил его ножом под левую лопатку. Пока что он не всплывал.
   - Замри. - Приказала Дилл и, когда я перестал грести, чутко прислушалась. - Да, я чувствую, как тело Пулай Худа погружается в глубину. Теперь я свободна.
   - Свободна? От чего?
   - От долга перед этим миром, конечно. Или ты не хочешь, чтобы я пошла за тобой через Врата Между Мирами?
   - Дилл, любимая моя волшебница! - Радостно воскликнул я, и мои объятия из поддерживающих на плаву превратились в полные любви. - Я не смел на это надеяться.
   На самом деле, должен честно признаться, мысль о возможной разлуке с Дилл до сих пор просто не приходило мне в голову. Я как-то даже не задумывался о том, что мы принадлежим к разным мирам, что я отправился вместе с Килеаной и Яманубисом отвоевывать трон Империи Повелителей. В нескольких словах я описал Дилл истинную цель нашего путешествия. Она внимательно слушала, и в ее фиолетовых глазах я видел понимание и восхищение. Едва я успел закончить рассказ, как нас накрыла тень черного корабля и радостный Яманубис, свесившись через планшир, спросил:
   - Вам не надоело плавать в этой грязной водице, рыбки вы мои? Мы вас ждем, ждем, а вы тут болтаете и болтаете.
   - Ладно уж, - добродушно прогудел Капитан, - пусть развлекаются. Ведь Пулай Худ, как я понял, отправился на дно?
   - Это точно! - Хором ответили мы с Дилл.
   Нам бросили канат, и вскоре мы оказались на палубе галеры. Корабль Пулай Худа, единственный уцелевший из его флота, со спущенным парусом неподвижно качался неподалеку. Его экипаж боялся напасть на нас и в то же время боялся удрать. Гибель пяти галер и смерть великого колдуна совершенно потрясли наших врагов и лишили их воли. Большинство плавающих в воде людей постепенно подгребали к кораблю Пулай Худа, где их принимали на борт. Но некоторые плыли к нам, прося включить их в Команду Головорезов.
   Оказалось, что Капитан и Боцман знакомы со многими нашими недавними врагами, так что вскоре у нас на борту оказалось еще двадцать семь человек. Удивительно! Головорезы хлопали по плечам и обнимали вытащенных из воды людей, вспоминали прежние встречи, обсуждали общих знакомых. Принятые в команду воины поклялись подчиняться Капитану и его офицерам до тех пор, пока не погибнет корабль. Это была стандартная клятва верности, принятая у морских бродяг в этом мире и мысль о ее нарушении даже не могла прийти им в головы.
   Корабль Пулай Худа заметно просел под тяжестью забравшихся на него людей. Но никто не вздумал сопротивляться, когда посланные на лодке Боцман, Крысолюб, Молотила и Рогатый деловито осмотрели его запасы. По праву победителей они реквизировали запас воды и пищи, необходимый нам для продолжения плавания на юг. А самое главное, из каюты колдуна были извлечены два большие окованных металлом сундука, полные золота и драгоценных камней. Их переправили на наш корабль, несмотря на робкие протесты оставшегося за старшего после смерти колдуна капитана по имени Ридульд Косоносый.
   - С такой большой командой ты теперь легко завладеешь замком Пулай Худа. - Посоветовал ему Крысолюб. - Ведь после смерти колдуна его армия мертвяков рассыпалась в прах. Поторопись, пока другие князья тебя не опередили!
   - Верно! Точно! - Загомонили люди Ридульда и вскоре его галера уже плыла обратно, быстро удаляясь от нас.
   А мы отправились дальше. Туда, где, как утверждал Яманубис, должно было сохраниться Южное Место Поклонения Доброму Толстому Богу, туда, где он смог бы открыть Врата Между Мирами и перебросить нас в другое Измерение.
   * * *
   Черная галера неторопливо двигалась на юг. Неизменный легкий ветер достаточно наполнял косой парус, чтобы можно было не грести веслами. Головорезы во главе с Капитаном были очень довольны. Они выполнили поручение короля Хуралиса: освободили волшебницу Дилл, уничтожили Пулай Худа, да еще получили в качестве приза сокровища колдуна. Подсчитав стоимость добычи, они пришли к выводу, что теперь каждый из них мог бы оснастить свой собственный корабль и набрать команду, или же обосноваться на берегу, выстроив каменный замок.
   Поэтому, когда Дилл сообщила Головорезам свое решение продолжить вместе с нами путешествие в другие миры, оно не вызвало решительного протеста.
   - Эх, Дилл, - по-отечески прижал ее к своей широкой груди Капитан, - конечно, нам очень жаль с тобой расставаться, но я тебя понимаю. Может быть, я понимаю тебя даже больше, чем ты сама разбираешься в своих чувствах.
   При помощи длинного кинжала, позаимствованного в корабельном арсенале, Дилл нацарапала на обломке доски послание королю Хуралису. В нем она привела причины, побуждающие ее покинуть родной мир. Юная волшебница считала, что со смертью Пулай Худа сильных черных колдунов практически не осталось, поэтому, чтобы уравновесить количество добра и зла, она не должна возвращаться в пределы королевства. Кроме того, ее скромные волшебные чары смогут оказать некоторую поддержку опасной и нелегкой миссии, которую возложили на себя три пришельца из другого мира. Дело чести светлой волшебницы помогать всем борющимся против несправедливости и насилия.
   Прочитав письмо Дилл, которое она предложила мне проверить на предмет убедительности доводов, я сперва хотел было спросить, почему тут не упоминаются личные мотивы, но потом передумал, рассудив, что с моей стороны это будет несколько нескромно. Не знаю почему, но я, пользовавшийся неизменным успехом у девушек клана Острова Белой Скалы благодаря своей нежной настойчивости и веселой бесшабашности, робел и смущался под взглядом глубоких фиолетовых глаз Дилл.
   Кроме того, в моей голове шла нелегкая борьба. С одной стороны, я не хотел, чтобы Дилл подвергалась всем опасностям, которые поджидали нас на пути к замку лорда Гилеаниса. С другой стороны, я боялся, что оставив Дилл здесь, я больше никогда не найду способа вернуться в этот мир и вновь отыскать свою волшебницу. В конце концов, я поделился своими сомнениями с Дилл. Мы в одиночестве стояли на носу галеры, когда команда Головорезов, за исключением рулевого, спала мертвым сном в трюме, прячась от непривычного жара стоящего почти над нами Красного Солнца.
   Взяв мою руку и перебирая своими тонкими пальцами мои перепонки, волшебница сказала:
   - Рен, мне сейчас очень трудно тебе все это объяснить, но мои магические чувства говорят, что с момента встречи наши судьбы тесно связаны друг с другом. Нас свели не просто обстоятельства, не твой Учитель Яманубис, не Килеана, не Капитан Головорезов. Нас соединила Судьба. Мы - как две половинки одного целого, разбросанные по разным мирам, но притянувшиеся друг к другу через бездну Космоса. Теперь нам предстоит идти дальше вместе, вместе бороться, вместе побеждать, вместе обрести счастье или погибнуть. Но я уверена, что нас ждет удача. Теперь, когда мы вместе, мы сильнее в сто раз, чем поодиночке. Поверь мне, волшебнице, видящей то, что не все могут различать. Ты рассказывал мне о Трисмегисте, возрождающемся Великом Первом Боге. Может быть, именно для этого он и отправил тебя в путешествие вместе с Килеаной и Яманубисом.