Когда Дюкен объявил перерыв на ленч, Джейк удивился, как быстро прошло время.
   Они с Найтом вернулись в пирожковую и взяли по сэндвичу с рыбным салатом.
   – Как у меня получается?
   – Да они за вас еще и не принимались. Задайте этот вопрос в пять часов.
   – Мы столько проторчим здесь?
   – Может быть. Это зависит от Дюкена.
   После ленча сенатор возобновил допрос.
   – Скажите, капитан, какие вы получили приказания, когда вам поручили эту работу?
   – Мне было приказано произвести оценку двух прототипов и подготовить рекомендации, какой из них выбрать флоту для постановки на производство среднего штурмовика А-12.
   – Вице-адмирал Генри или министр Ладлоу говорили вам – нет, сформулируем иначе, – предлагали вам рекомендовать какой-либо из прототипов?
   – Нет, сэр.
   – Они даже не намекали, какой из них им нужен?
   – Они много раз обсуждали со мной требования к малозаметному штурмовику, сэр, и ясно дали мне понять, что самолет должен отвечать требованиям именно флота. Но они никогда не говорили, какой конкретно самолет лучше отвечает этим требованиям. Именно с целью установить это проводились летные испытания.
   – Значит, выводы и рекомендации в этом отчете ваши?
   – Да, сэр. И адмиралы одобрили их, и министр военно-морских сил подписал, прежде чем отправить отчет министру обороны.
   – Вы докладывали своим начальникам о существе вашего отчета, прежде чем писать его?
   – Да, сэр. Я постоянно держал их в курсе моей работы и все соображения докладывал им.
   – Вы предлагали изменения к проекту документа?
   – Да, сэр. Это нормально. У нас было мало времени, и я направил им тезисы отчета, а они сделали по ним замечания, с учетом которых в доклад были внесены изменения, которые я считал необходимыми. Но это мой отчет. Я имел право отказаться внести те или иные изменения, а они тогда оговорили бы это в сопроводительных записках. Это тоже нормально.
   – Вы когда-нибудь отказывались вносить изменения?
   – Нет, сэр.
   – Значит, этот отчет выражает взгляды ваших вышестоящих начальников?
   – Полагаю, сопроводительные записки говорят сами за себя, сэр.
   – Вы предлагаете флоту закупить самолет TRX, несмотря на то, что прототип разбился в ходе испытаний и вы не проверили все характеристики, которые планировали?
   – Совершенно верно.
   – Почему?
   – Сенатор, я полагаю, что в отчете это изложено гораздо лучше, чем я могу сказать с этой трибуны. Я считаю, что у самолета TRX меньше технических проблем, чем у прототипа «Консолидейтед», и в нем достигнут более удачный компромисс между боеспособностью и невидимостью. Я также полагаю, что он лучше приспособлен к эксплуатации на авианосцах. По моему мнению, он потребует меньшей доводки перед постановкой на производство, чтобы достичь заданных тактико-технических характеристик. Все это содержится в отчете. Короче говоря, я полагаю, что этот самолет может дать флоту больше и за меньшие деньги.
   – Вы лично летали на одном из них?
   – Нет, сэр. Летала пилот-испытатель.
   – Насколько она опытна?
   – По-моему, у нее около тысячи шестисот часов налета.
   – Это немного, правда?
   – Все относительно.
   – Каков ваш общий налет, капитан?
   – Около четырех с половиной тысяч часов.
   – У вас прежде был опыт испытания прототипов?
   – Нет, сэр.
   – У вашего пилота был прежде опыт испытания прототипов?
   – Нет, сэр.
   – Тем не менее вы доверили ей испытания. Почему?
   – У нее были прекрасные характеристики из школы летчиков-испытателей в Патаксент-Ривер. Она окончила школу первой по успеваемости. Мой предшественник был преподавателем этой школы и отобрал ее в свою группу. Я не видел оснований уволить ее и взять кого-то другого.
   – Однако она угробила прототип TRX?
   – Он разбился, когда она пилотировала его. Причиной аварии были дефектные ЭППЗУ в системе дистанционного управления.
   – Разбился бы самолет, если бы им управлял более опытный пилот?
   – Невозможно ответить однозначно, сэр.
   – Например, если бы пилотировали вы?
   – Сенатор, любые рассуждения на эту тему голословны. Я считаю, что лейтенант Моравиа прекрасно пилотировала этот самолет и до, и после того, как было потеряно управление. Может, где-нибудь на этой планете найдется пилот, который мог в тех обстоятельствах спасти машину, но я такого не знаю.
   Дюкен переключился на вопросы себестоимости производства и закупочной цены А-12.
   – Я вижу, вы рекомендуете закупить всего триста шестьдесят самолетов: двенадцать в первом году, двадцать четыре во втором и в каждом последующем году по сорок восемь.
   – Совершенно верно. – Джейк начал разъяснять финансовые выкладки.
   Не успел он углубиться в эту тему, как Дюкен остановил его.
   Наконец, сенатор дошел до существа вопроса.
   – Капитан, вы также отвечаете за программу «Афина» верно?
   – Верно, сэр.
   – Сегодня утром доктор Доджерс засвидетельствовал что это устройство будет недорогим, производство его можно освоить, – он заглянул в бумаги, – за год-полтора и оно сможет защитить практически любой объект, на который будет установлено. С учетом этого обстоятельства зачем флоту нужен малозаметный штурмовик?
   – «Афина» может быть поставлена на поток при условии проведения серьезных исследований, достаточного времени и финансирования. Но это будет совсем не просто. Пока что единственный способ определить радиолокационные отражательные характеристики объекта – это проведение натурных испытаний на специально сооруженном полигоне. Причем эти характеристики меняются в зависимости от частоты, на которой излучает поисковый радиолокатор. Поэтому необходимо проверить каждую частоту. Значит, база данных, закладываемая в компьютер «Афины», будет громадной. Поэтому нам необходим компьютер на сверхпроводниках, чтобы он успевал выполнять нужный объем расчетов за минимальное время. Тем не менее невозможно построить систему, которая могла бы эффективно перекрывать весь мыслимый диапазон частот. «Афина» может подавлять сигнал на всех частотах советских РЛС, которые нам на сегодня известны. Однако если они быстро сменят частоты, малозаметная конструкция позволит нам не потерять все имеющиеся самолеты, прежде чем мы сможем перестроить «Афину». К тому же, «Афина» никак не поступит на флот через год. Скорее всего, пройдет три-четыре года. Кроме того, может быть разработана технология, способная противостоять «Афине». Основываясь на том, что нам известно, мы считаем, что нам необходим штурмовик с летными качествами и боевой нагрузкой по меньшей мере не худшими, чем у А-6, с современной электроникой и свойствами, затрудняющими его обнаружение. Это и есть А-12. Самолет TRX – это лучшее, на что сегодня способна американская промышленность, и настало время запускать этот самолет в производство.
   – Почему нельзя похоронить А-12 и построить обычный штурмовик, прикрытием для которого будет служить «Афина»?
   – Как я уже говорил, «Афина» будет дополнительной защитой нашему самолету, но не единственной, поскольку сама эта технология имеет ограниченные возможности. Быстрые изменения – это правило, а не исключение в электронной войне. Израильтяне чуть не проиграли войну с Египтом в 1973 году из-за новшеств в советской электронной технике, поставляемой Египту, о которых Запад ничего не знал. Соединенные Штаты не могут себе позволить проиграть войну с Советами, сенатор.
   Джейк потянулся к кейсу с документами. Найт держал его наготове.
   – Мои сотрудники произвели расчеты. Если сейчас закрыть эту программу, начать все с самого начала и списать все до сих пор истраченные деньги, то с учетом неизбежного коэффициента инфляции затраты в расчете на один самолет будут вполне сопоставимы. При условии, что «Афина» будет доведена до боевого применения. Если нет, мы получим новенький с иголочки самолет пятидесятых годов. Независимо от всего прочего, все это время придется что-то делать с А-6, который стареет не по дням, а по часам. Может быть, придется даже финансировать программу А-60 только для того, чтобы иметь хоть какой-то штурмовик в боевой готовности, пока не появится новый.
   Клерк раздал расчеты Джейка всем членам подкомитета. Джейк еще час потратил на обоснование методики расчета и полученных результатов.
   Дюкен дал слово для вопросов конгрессменам. Их интересовало очень многое. Один из них спросил:
   – Как я понимаю, нынешний созыв Конгресса наградил вас Медалью почета, капитан?
   – Совершенно верно, сэр.
   – Почему вы ее не носите?
   – А вы не считаете, что это было бы слишком вызывающе?
   Другой конгрессмен поинтересовался:
   – Почему ВМС хотят присвоить А-12 имя «Эвенджер»?
   На винтовом самолете ТBF «Эвенджер» – «Мститель» – фирмы «Грумман» во время второй мировой войны летал президент США.
   – При опросе экипажей штурмовиков А-6, проведенном на всем флоте, это название получило большинство голосов. Моряки очень гордятся своей историей и чтут традиции.
   – Вам не кажется, что выбор этого названия походит на подхалимаж?
   – Сэр, мне оно нравится. Торпедоносец «Эвенджер» был прекрасной машиной для своего времени, с гордым именем и отличным боевым счетом. Мы называли и другие реактивные самолеты в честь прежних винтовых – «Фантом», «Корсар» и другие, так что эта традиция очень популярна в морской авиации. Если название «Эвенджер» по какой-то причине будет отклонено, лично я предложил бы в таком случае «Хеллкэт» – «Ведьму», другое достойное старое флотское название.
   – Это очень понравилось бы доктору Доджерсу, – сухо заметил конгрессмен.
   – Не сомневаюсь, – согласился Джейк.
   Наконец, все кончилось. Его отпустили.
   Было четыре часа. На ступеньках Найт заметил:
   – Счет два-один.
   Он был прав. Если полный состав комитетов по делам вооруженных сил обеих палат даст добро и на пленарных заседаниях палата представителей и сенат проголосуют «за», то потом уже начнется война с комитетами по ассигнованиям, чтобы они дали деньги на закупку самолетов.
   Джейк простонал.
   – Успокойтесь. Вы держались отлично.
   – Идемте поищем пива. Я умираю от жажды.
* * *
   В воскресенье утром, когда Джейк и Кэлли гуляли по пляжу, а Эми каталась по волнам на доске, они снова заговорили о «Минотавре».
   – Как я понимаю, – заметил Джейк, – он не крот в обычном смысле слова. Он не русский, засланный сюда много лет назад и пролезший на высокий пост. Он американец. Предатель.
   – Мир разведки и контрразведки, – сказала Кэлли, – напоминает мне «Алису в Стране чудес». Все совсем не так, как кажется на первый взгляд.
   – Что тебя натолкнуло на эту мысль?
   – Если ты что-то потерял, ищешь это во всех обычных местах и не находишь, к какому выводу ты придешь?
   – Что оно не в обычном месте.
   – Вот именно. И раз ФБР три года ищет крота, значит, он сидит не в обычном месте.
   – Но обычные места – это посты, на которых человек имеет доступ к соответствующей информации.
   – А может, крота и вовсе нет.
   Джейк уставился на нее.
   – Откуда тебе известно, что ФБР его ищет? – спросила она.
   – Генри говорил. И Камачо.
   – Генри лишь повторял то, что говорили ему. Камачо говорил тебе то, что хотел тебе внушить. А что, если крота вовсе нет? Что, если «Минотавр» – просто персонаж, актер, играющий роль?
   Эми позвала ее посмотреть на что-то, принесенное за ночь приливом, и Кэлли пошла туда. Джейк наблюдал за ними. Прибой пенился вокруг лодыжек жены и дочери, а чайки с криком носились над водой.
   – Ты очень проницательная женщина, – сказал он, когда Кэлли подошла к нему.
   – О, я рада, что ты это заметил. Что же я сказала такого умного?
* * *
   В понедельник утром в отделе Джейк подошел к копировальной машине и взял листов двадцать бумаги. Он запер дверь кабинета и надел пару перчаток, принесенных из дому. Разложив листы, взял один из середины стопки. На нем не должно быть отпечатков пальцев. Из кармана вынул черную казенную ручку. Он несколько раз пробовал наконечник, задумчиво глядя на листы бумаги.
   Посредине страницы он написал печатными буквами: «Я ЗНАЮ, КТО ВЫ». Все в одной строке.
   Внимательно осмотрев надпись, сложил лист пополам и поместил в конверт, который утром достал из почтового ящика дома.
   В ящике стола, в коробочке с канцпринадлежностями, которую Кэлли в прошлом году подарила ему на Рождество, был пинцет. Он достал его и положил в карман.
   Сунув конверт в карман рубашки, он снял перчатки и прошел в туалет. С помощью пинцета положил конверт на подоконник. Потом тем же пинцетом выудил штемпель. Смочил его в раковине и приложил к чистому конверту.
   В кабинете, стараясь не прикасаться к конверту, стал листать секретный справочник Министерства обороны, пока не нашел нужный адрес. Его он также написал на конверте печатными буквами.
   Сунув конверт обратно в карман рубашки, он надел фуражку и сказал секретарше, что вернется через десять минут.
   Он опустил конверт в почтовый ящик на площади у входа в здание, после чего вернулся в свой кабинет.

Глава 29

   Вице-адмирала Генри хоронили в среду на Арлингтонском национальном кладбище. По настоянию его старшей дочери церемония проходила на открытом воздухе. Присутствовали все высокие чины Министерства обороны, так что Джейк Графтон очутился среди рядовых. Политики, управлявшие вооруженными силами, сидели справа от прохода, слева расположились адмиралы и генералы, заняв места строго по старшинству. Оркестр играх траурный марш, а Ройс Каплинджер, Джордж Ладлоу и начальник штаба ВМС произнесли короткие речи.
   Джейку с его места были видны лишь затылки больших шишек. Слева тянулись ряды стандартных белых надгробий, выстроившиеся по безукоризненному ранжиру на поросшем травой склоне.
   Направо находилась приземистая громада Пентагона – за головами собравшихся виднелась лишь верхушка здания.
   Тайлер Генри всю жизнь носил мундир, и Джейк не сомневался, что траурная церемония на этом кладбище, среди могил военных, получила бы одобрение адмирала. В конце концов, он погиб как солдат, сражаясь за то, во что верил.
   Все на этих похоронах было настоящим. Генри действительно погиб. И люди, присутствующие тут, реальны, и информация Советам передавалась настоящая, и Чад Джуди действительно пытался похитить файл «Афины». И тем не менее…
   Слушая речи, Джейк Графтон снова перебирал в уме все, что знал о «Минотавре». Знал он очень мало, но ему казалось, что он понимает, что за всем этим кроется. Хотя, может, и это иллюзия.
   Вернувшись в кабинет, он снова пошел к копировальной машине за бумагой. На этот раз он написал:
   «Я знаю, что вы „Минотавр“».
   Надписав тот же адрес, он опустил конверт в почтовый ящик на площади по дороге на автобус в Пентагон, направляясь на очередное совещание.
* * *
   В четверг было объявлено, что различные комитеты Конгресса одобрили закупку флотом самолета TRX в качестве штурмовика А-12. Хотя график закупок был сокращен, что удорожало каждую машину на пять миллионов долларов, у всех было праздничное настроение. Днем Джейк и адмирал Данедин угощали всю группу пивом у «Гаса» – в закусочной на первом этаже здания по Джефферсон-плаза, 1.
   – Если бы вы были светским человеком, Графтон, – заметил Роб Найт, – вы бы сводили нас в «Амелию» в вестибюле метро.
   – Я не светский человек. Вы правы.
   – Остаются еще два слушания, – продолжал Роб. – Пока не выделены ассигнования, мы имеем только пустую бумажку.
   Данедин был в хорошем настроении. Он смеялся и шутил с подчиненными, явно довольный, что хоть ненадолго ощущает себя просто одним из парней за этим столом, как в былые времена. Те офицеры, с которыми он начинал службу, уже вышли в отставку, кроме двоих или троих, дослужившихся до вице-адмиралов.
   Остальные играли в гольф в Фениксе и Орландо, продавали страховые полисы в Вирджиния-Бич или катера в Сан-Диего либо работали в военно-промьшленных фирмах.
   В конце концов Данедин очутился рядом с Джейком. Улучив момент, когда они остались одни, он сказал:
   – Действительно жаль Тайлера Генри. Знаете, через три месяца он должен был уйти в отставку.
   Джейк этого не знал.
   – У него был небольшой домик на побережье в штате Мэн. Очень давно. Там он собирался провести остаток дней и говорил, что если никогда больше не услышит зов свободы, то как-нибудь это переживет. – «Зовом свободы» на профессиональном жаргоне назывался шум реактивных двигателей.
   – По-моему, человек через какое-то время просто перегорает, – заметил Джейк.
   – Видимо, да. Где-то выигрываешь, где-то теряешь, но все же надеешься на лучшее. Даже политики, и те пытаются.
   Джейк вспомнил этот разговор на следующей неделе, наблюдая, как Ройса Каплинджера распинают в сенатском подкомитете по ассигнованиям. Его гоняли, как мальчишку, целый день. Хотя Джейка вызвали повесткой, его не поставили на трибуну. Он был очень доволен.
   После заседания Каплинджер остался для неформальной беседы с сенаторами.
   Джейк и сопровождавший его Бабун Таркингтон ушли. В дверях они наблюдали, как Каплинджер и сенатор Дюкен пожимают руки друг другу. Тогда-то Джейк и вспомнил слова Данедина.
* * *
   Еще через неделю состоялось закрытое заседание комитета по ассигнованиям палаты представителей. Каплинджер провел на трибуне три часа, Ладлоу – два.
   После ленча настала очередь Джейка выйти на ковер. Три часа спустя конгрессмен Саманта Стрейдер звучно прочистила горло, приготовившись к бою.
   Стрейдер было за пятьдесят, она носила перманент и сильно косила. Одна из двух демократов, избранных в палату от ее штата, она представляла округ в центре столицы штата, единственный с большим удельным весом национальных меньшинств. Ее положение благодаря этому обстоятельству было весьма устойчиво, она переизбиралась без всякой борьбы раз двенадцать, но до последнего времени мало кто за пределами родного штата знал ее. На последних выборах она публично заявила, что будет выставлять свою кандидатуру в президенты, как единственная женщина. Кампания ее быстро выдохлась, натолкнувшись на многочисленные политические и финансовые препятствия, зато ее фамилия и лицо успели сделаться известными от океана до океана. Пока она оставалась в свете софитов, она всячески дразнила и уязвляла реальных претендентов и наслаждалась всеобщим вниманием. Косоглазие у нее сделалось при этом еще заметнее.
   Любимым объектом нападок Саманты Стрейдер была военщина. Все офицеры в Пентагоне ощущали это. Она искренне их ненавидела. Эта остроумная, язвительная женщина была достойным противником.
   Поправив микрофон, она посмотрела на Джейка Графтона, как будто сквозь закопченное стекло.
   – Капитан, пожалуйста, обоснуйте, если можете, необходимость закупки для флота чрезвычайно дорогостоящей системы вооружений, когда председатель Горбачев резко сокращает советский военный бюджет, увольняет десять процентов военнослужащих, замораживает строительство новых кораблей и уменьшает сроки пребывания эскадр в море.
   – Конгрессмен, – ответил Джейк, пытаясь понять вопрос, – не думаю, что с подобными вопросами следует обращаться ко мне. Я здесь только докладываю о достоинствах и недостатках прототипа, выбранного в рамках программы «Усовершенствованный тактический истребитель» для постановки на производство.
   – Разве министр Ладлоу не послал вас сюда, чтобы отвечать на вопросы?
   – Да, мэм. Послал. И его здесь допрашивали два часа.
   – Теперь ваша очередь. Отвечайте на вопрос, если можете.
   – Как я уже говорил, нам нужен А-12, потому что А-6 вырабатывает свой ресурс. Фюзеляжи А-6 спроектированы еще в пятидесятых годах и скоро сами собой развалятся. Авианосцам необходим приличный всепогодный штурмовик, иначе они устареют и…
   – А как насчет советской инициативы?
   – Конгрессмен, он пытается ответить на ваш вопрос. – Председателем комитета по ассигнованиям был демократ от Техаса. Ему все это явно наскучило. Конечно, он мошенничал. Поговаривали, что в прошлом он слишком часто недооценивал Саманту Стрейдер. Эту ошибку Джейк Графтон не собирался повторять. Он внимательно прислушивался.
   Стрейдер отмахнулась от председателя:
   – Капитан Графтон, я хочу знать, когда флот, наконец, поймет, что советская угроза уменьшается, и соответственно уменьшит свои аппетиты к деньгам налогоплательщиков.
   – Флот ничего не требует от Конгресса. Требует правительство. Хорошо, допустим, советская угроза существенно уменьшается. Однако Советы – лишь один из возможных противников. У них до сих пор четыре миллиона человек под ружьем. И мощный, опасный флот. Мы покупаем А-12, чтобы гарантировать всепогодную штурмовую мощь для наших авианосцев на следующие тридцать лет. Наш флот должен оставаться сильным независимо от поворотов советской политики, что бы там ни придумывал этот коммунистический политикан.
   – Если угроза уменьшается, можно ли списать пару авианосцев в металлолом и соответственно сократить закупки А-12?
   – Конгрессмен, Варшавский договор по-прежнему сохраняет свыше пятидесяти тысяч танков, в четыре раза больше артиллерийских стволов и в два раза больше боевых самолетов, чем у НАТО. Численность Советской Армии втрое больше, чем нашей. Мы морская держава. Более половины потребляемой нефти мы импортируем. Думаю, любое сокращение морской мощи в этих условиях было бы весьма неразумным.
   – Капитан, мне представляется, что и мы, и Советы потратили на военщину больше, чем могли себе позволить, и сейчас появилась прекрасная возможность дать укорот медным каскам. Если мы могли сдерживать их тем, что имели раньше, то сейчас, коль они сокращают армию на десять процентов, мы тоже можем сократиться на десять процентов и сдерживать их с тем же успехом.
   – Вы все-таки исходите из того, что Советский Союз – наш единственный возможный противник в мире, где мы имеем множество обязательств. За последние сорок лет флот много раз участвовал в боевых действиях в Корее, Вьетнаме, на Гренаде, в Ливии и Ливане. Мы должны были выполнять эти задачи и одновременно сдерживать Советы.
   – И новые хитрые штучки позволят флоту делать это и дальше?
   – Я бы не сказал, что А-12 – это…
   – А я говорю! Вы обожаете новые игрушки. В Пентагоне, видимо, уверены, что только технические цацки позволят нам сохранить свободу. Тем временем школы в ужасном состоянии, а мосты и дороги разваливаются. Нам позарез необходима система детских садов для работающих матерей и программа медицинского обслуживания стариков. То, что множество детей подвержены наркомании, – позор для страны. Необходимо резко усилить пропаганду против наркотиков и укрепить правоохранительные органы. Но ничего этого мы не можем, потому что по-прежнему занимаем деньги, чтобы покупать чудовищные смертоносные игрушки. А ведь холодная война закончилась.
   – Под таким заявлением я не подпишусь, – резко произнес Джейк, но, почувствовав, как Бабун Таркингтон толкает его ногой под столом, добавил уже мягче: – Выбор труден. И я не завидую вашей ответственности.
   – Конгрессмен Стрейдер, – прорычал председатель. – Это закрытое заседание. Ваши замечания не выйдут из этой комнаты, и я не могу понять, зачем вы произносите страстные речи перед капитаном Графтоном, который, как я понимаю, не голосует в вашем округе.
   Стрейдер снова покосилась на Графтона.
   – Когда бюджетные запросы флота станут отражать новые геополитические реальности?
   Джейк ответил, тщательно подбирая слова:
   – Бюджетные запросы флота к правительству основаны на необходимости для флота выполнять задачи, которые правительство перед ним ставит. Что касается геополитических реальностей, то я полагаю, что политическое брожение в Советском Союзе – самый обнадеживающий для нас процесс в этом столетии. Но кто знает, победит ли Горбачев? Его могут убить. Может совершиться переворот. Коллеги могут просто выгнать его. Нельзя потопить наш флот, руководствуясь надеждой на лучшее.
   – Время покажет. Значит, вы считаете так? Значит, мы должны оставить реальные нужды наших граждан неудовлетворенными, чтобы кормить банду милитаристов, которая становится анахронизмом в мире, стремящемся к миру?
   – Ваше восхищение председателем Горбачевым несколько напоминает мне доброе отношение Невиля Чемберлена к Адольфу Гитлеру. Надеюсь, вам не придется позднее жалеть о своей восторженности, как довелось Чемберлену.
   Бабун снова ударил его в лодыжку, а Стрейдер завопила:
   – Я отвергаю это сравнение, капитан. Я…
   Председатель оборвал ее:
   – Конгрессмен Стрейдер, здесь не время и не место для политических дискуссий с капитаном Графтоном. Прошу задавать вопросы по теме заседания. Я вынужден настаивать на этом.
   Стрейдер, взбешенная, сверлила Графтона взглядом:
   – Почему проект А-12 строго секретный?
   – Он связан с технологией, которая…
   – Нет! Я отвергаю такие объяснения. ВВС оправдывают этим стоимость бомбардировщика В-2 – пятьсот шестнадцать миллионов долларов за штуку, и она еще растет, – и Р-117А – шестьдесят два миллиона. Они купили необлетанные самолеты с ограниченными возможностями, самолеты, способные взлетать только с бетонированных полос, которые в случае войны первыми подвергнутся ядерным ударам Советов. Нет, капитан Графтон. Публичное обсуждение – вот чего пытаются избежать правительство и Пентагон. – Она скосила глаза на председателя. – И вы стараетесь избежать публичного обсуждения, господин председатель, чтобы ваш штат получил этот вонючий контракт на технику, которая вряд ли сможет делать то, что расписывают эти свиньи из Пентагона…