Мать не дала ему возможности выразить свою благодарность. Она проникновенно посмотрела на сына и сказала:
   — В двадцатом веке огромное значение имеют цифры и документы. Это одна из его неприятных особенностей. Ты должен попасть в город Орей. Глинис узнает, как туда добраться. Найдешь там Джека Крэкера. Скажешь, что ты от Аланны Чэпмэн и что тебе нужны идентификационные документы. Заплатишь солидную сумму, но человек он вполне надежный, и его услуги стоят этих денег.
   Грянул гром.
   — Орей, Крэкер Джек. Запомнил? — спросила она.
   — Запомнил, не волнуйся, мама, — сказал он, целуя ее в щеку. — Орей, Джек Крэкер.
   — Не спускай глаз с жены, — посоветовал отец, обнимая его за плечи. — Пусть будет осторожнее при верховой езде, пока не родит.
   Каррик рассмеялся:
   — Вот этого я себе не представляю.
   — А вот и она! — Мать указала на холм на востоке.
   Все трое обернулись, наблюдая, как Глинис с невероятной скоростью спускалась с холма. Полы пальто развевались на ветру. Лицо Каррика озарила радость, сердце замерло. Печали как не бывало. Он готов на все, только бы отправиться вместе с ней, пожертвовать чем угодно, чтобы она всегда была рядом.
   Он расстегнул рубашку и спрятал переданный отцом кошелек.
   Глядя на приближающуюся Глинис, лорд Кирван заметил:
   — Она скачет, как всегда…
   Он не договорил, потому что в этот момент они увидели преследующих Глинис британцев. Каррик чертыхнулся. Сверкнула молния, прогрохотал гром.
   Кирван отстегнул от пояса два пистолета, один протянул Каррику, и оба они вскочили на лошадей.
   — Будь готова, Алан на! — крикнул лорд де Марсо жене.
   Берт тронулся с места, как только Каррик оказался в седле. Пригнувшись к спине лошади, он осматривал окрестность. Британские солдаты остановились на середине холма и дали залп.
   Все вокруг заволокло огнем и дымом. Каррик видел, как с головы Глинис слетела шляпа, и она еще ниже пригнулась к спине Молана, а затем сползла вбок.
   — Нет! — закричал он вне себя от ужаса. — Глинис!
   Ответом ему были шум дождя и ветра. Наконец Глинис выпрямилась в седле, и Каррик с облегчением вздохнул. Но в следующее мгновение она исчезла.
 
   Глинис свалилась со спины Молана в тот момент, когда его передние ноги коснулись земли. Некоторое время она неподвижно лежала, чувствуя лишь дьявольское постукивание в голове, учащенное биение своего сердца и дуновение ветра.
   Капли дождя, попадавшие ей на спину, вернули ее к реальности. Она дома, среди родных холмов. Борясь с головокружением, она поднялась и огляделась вокруг. Она была как раз в том месте, куда леди Аланна обещала ее отправить, в середине равнины, откуда Сараид вытащила ее в другой мир, в другое время. И в жизнь Каррика.
   Каррик. Она повернулась, стараясь рассмотреть что-то сквозь плотную пелену дождя. Но видела только Молана, изнуренного и растерянного, слышала только собственное дыхание. Она должна разыскать Каррика. Он должен быть где-то поблизости. Леди Аланна отправила его именно сюда.
   Руки у нее дрожали, когда она взяла поводья и взобралась на лошадь.
   — Еще немножко потерпи, — уговаривала она усталую лошадь. — Каррик мне никогда не простит, если я покалечу тебя. Нам надо только добраться на другую сторону холма, Молан, это совсем недалеко. Там я найду тех, кто мне поможет, и ты будешь отдыхать.
   Ллойд увидел ее, когда она спускалась с холма, и пулей выскочил из-за повозки.
   — Глинис! Что, черт возьми?.. — Не окончив фразу, он стащил ее с коня.
   В тот же момент появилась тетушка Рия.
   — Боже мой, — запричитала она, — ты вся в крови. Что произошло? Дай я посмотрю.
   — А где Берт? — спросил дядюшка Ллойд. — И откуда у тебя этот конь?
   — Я все объясню потом, — пообещала Глинис, проходя мимо них. — Мне нужно сменить лошадь, любая подойдет. — Она встретила удивленный взгляд одной из туристок. — Вот вы, — проговорила она, подходя к встревоженной даме, — дайте мне поводья.
   Дама испуганно кивнула и уронила поводья. Глинис подняла их.
   — Ты никуда не уйдешь, пока я не посмотрю твою раненую голову, — заявила тетушка Рия, беря ее за руку.
   Глинис вырвалась от нее, перекинула поводья через голову лошади и сунула ногу в стремя.
   — Глинис Малдун, ты слышишь, что я говорю? — спросила пожилая женщина.
   — Его зовут Каррик де Марсо, — будто не слыша, продолжала Глинис, — я должна его найти. — Она с мольбой посмотрела на тетю и дядю. — Я обязательно должна разыскать его. Помогите мне, пожалуйста.
   Глаза ее были полны слез.

Глава 28

   Каррик вытер капли дождя с глаз и заставил Берта сделать еще один круг. Кромешную тьму не мог бы рассеять даже лунный свет. Везде были холмы, ни деревьев, ни дороги.
   Он поднялся на вершину ближайшего холма, причем подъем оказался значительно круче, чем он предполагал, а расстояние до вершины намного больше, чем ему казалось, когда он находился внизу.
   И снова вокруг только холмы.
   Налетел порыв ветра, прижал его рубашку к телу и охладил разгоряченную кожу. Дождь продолжался. Сложив руки трубочкой и поднеся ко рту, он закричал:
   — Глинис!
   Имя ее эхом прокатилось по холмам и замерло в шуме ветра и дождя. Он продолжал осматривать окрестности, мучительно пытаясь вспомнить то, что Глинис рассказывала ему о своей земле. Она любила эту землю, уверяла его, что именно здесь, под этим небом, на этой неприветливой земле она может быть счастлива. Она также говорила, что многим эта земля кажется заброшенной и бесплодной. Пугает их.
   Однако у Каррика возникли совсем другие ощущения. Какое-то спокойствие, умиротворение было в этой изоляции, какая-то невероятная свобода. Ему казалось, что если он сдастся на милость природе, она защитит его и он почувствует себя непобедимым.
   Каррик улыбнулся. Мать велела ему все время думать о Глинис, о том, что она его единственная женщина. И это сработало. Он был уверен, что находится на ее земле. Что Глинис осталась жива, что пули британцев не сразили ее. Он видел, как она выпрямилась в седле. Он чувствовал, что оба они оказались там, где хотели. Оставалось лишь надеяться, что они совпали и по времени.
 
   С ее стороны было ошибкой разрешить Ллойду и тетушке Рии уговорить ее вернуться в дом. Она поняла это в тот момент, когда они зашли в кухню и Рия зажгла свет. Глинис резко повернулась на каблуках и направилась к двери. Ллойд прекратил воевать с ветром, который не давал закрыть дверь, и стал в дверном проеме, преградив ей путь.
   — Я не должна оставаться в доме, — твердила Глинис, пытаясь обойти дядюшку Ллойда, — мне следует выйти.
   — Глинис, — мягко проговорила тетушка Рия, — ты просто пугаешь нас.
   — Вы и наполовину не напуганы так, как я сама. — Она еще раз тщетно попыталась обойти Ллойда.
   — Это видно, — сказал он, в то время как Рия достала из буфета миску.
   — Сядь, я должна посмотреть твою рану, — потребовала тетка.
   — С этим можно подождать, — заверила ее Глинис. — Она чертовски болит, но это не смертельно.
   — Глинис, если понадобится, я усажу тебя силой, честное слово, — вмешался Ллойд, выйдя из себя. Указав рукой на кухонный стол, он продолжал: — Делай то, что велит тебе Рия, и сядь.
   Она закрыла глаза, попыталась глубоко вздохнуть, но это не помогло, дрожь во всем теле не проходила.
   — Если я сяду, то больше не поднимусь. Я ведь не спала две… нет, три ночи. Черт возьми, я не могу вспомнить. Может, даже четверо суток.
   — В таком случае понятно, почему у тебя путаются мысли.
   Тетушка Рия поставила на стол миску, положила полотенца и обратилась к Ллойду:
   — Ты не думаешь, что ее следовало бы показать доктору?
   — Нет! Я никуда не пойду. Останусь здесь.
   Милая, — проговорила тетушка, ставя на место стулья. — По-моему, ты просто в истерике, мы не знаем, что с тобой произошло, но уверены, что-то серьезное. И если ты не дашь нам возможности помочь тебе, нам придется искать кого-нибудь, кто сможет оказать тебе помощь.
   — Либо ты успокоишься, — добавил Ллойд, — либо мы свяжем тебя и отвезем в город. Доктор Вальтер даст тебе успокоительное, ты отдохнешь и расскажешь нам, что с тобой произошло.
   Не хватало только, чтобы доктор отправил ее в больницу для умалишенных. Тогда Каррик не найдет ее здесь, Собравшись с силами, она глубоко вздохнула.
   — Ничего особенного со мной не случилось. Мне просто нужно время.
   — Постарайся побыстрее прийти в себя. Ты должна нам все объяснить, Глинис.
   — Даже не знаю, с чего начать, — сказала она после долгого молчания. — Столько событий произошло.
   — Ладно. — Ллойд указал на стул, который приготовила для нее Рия. — Я тебе помогу. Начни с этой лошади.
   Глинис наконец села.
   — Его зовут Молан, он принадлежит Каррику. Ау Каррика сейчас Берт.
   — Почему? — удивился дядя.
   Слова посыпались из нее как из рога изобилия:
   — Потому что мне нужна была очень быстрая лошадь, чтобы выбраться из Грейстоуна. Мы собирались поменяться лошадьми после того, как встретились и оставили повозку, но Каррик был еще слишком слаб и не мог справиться с Моланом. Поэтому Молан остался у меня. Роберт усадил Каррика на Берта, и они ускакали. Мэйлер отправился с ними, а я с двумя свободными лошадьми — в другом направлении.
   Тетя и дядя обменялись многозначительными взглядами, видимо, считая, что она лишилась рассудка.
   — Я понимаю, все это кажется вам невероятным, но именно так и было. Я точно не знаю, как долго отсутствовала, может быть, даже месяц. За это время столько событий произошло!
   — Деточка… — Тетушка Рия ласково взяла ее руки в свои.
   Глинис закрыла глаза. Лучше не говорить. Это лишь усугубляет ситуацию. Ведь у нее нет никаких вещественных доказательств. Жаль, что она не догадалась прихватить с собой местные газеты.
   — Взгляните, — вдруг вскричала она, вскочив на ноги и доставая свое пальто. Сунув его в руки Ллойда, она продолжала: — Посмотри на левое плечо, на спине дырка от пули. А это следы крови. Сараид всеми силами старалась вывести их, но они уже засохли к тому времени, когда мы попали к ней в дом.
   Расстегнув рубашку, она спустила ее с левого плеча.
   — Посмотри! Видишь рану?
   — Проклятие, — прошептал дядюшка Ллойд.
   — Рана заживает, — продолжала Глинис. — Вам не кажется, что прошел уже почти месяц, как она образовалась? Разве была у меня рана, когда мы выезжали из дома?
   — Откуда же она взялась? — спросил Ллойд, бросив, пальто на спинку стула.
   — Оттуда же, откуда и рана на голове. В меня стреляли британские солдаты. — Она заставила себя улыбнуться. — К счастью, они оказались никудышными стрелками.
   — Британские солдаты? — недоверчиво переспросил Ллойд.
   Она сделает все, чтобы они ей поверили. К черту все ухищрения! У нее нет на это ни времени, ни сил.
   — Ладно, слушайте меня. То, что я скажу, покажется вам совершенно невероятным. Я провела этот месяц в Ирландии, в 1832 году. И поверьте, не лишилась рассудка. Я беременная, но не сумасшедшая.
   — О Боже, — прошептала тетушка, — ты беременна?
   — Да, от Каррика.
   — Этот Каррик де… как там его? — с явным неодобрением произнес дядюшка Ллойд.
   Глинис со вздохом кивнула:
   — Каррик де Марсо.
   — Он на тебе женился?
   Воспоминания нахлынули на нее, и она закрыла лицо руками. Она почувствовала себя на грани срыва, однако понимала, что не может потерять над собой контроль.
   — О, дядя Ллойд! — Она отняла руки от лица и одарила его одной из своих самых очаровательных улыбок. Знал бы ты, через что нам пришлось пройти вместе с Карри-ком, понял бы, что замужество не имеет никакого значения. — Она накрыла его руку своей и тихо добавила: — Большое спасибо тебе за то, что поверил мне, поверил настолько, что даже забеспокоился.
   — Я пытаюсь поверить, деточка, всеми силами пытаюсь.
   — И ты считаешь, что этот твой Каррик бродит где-то тут по холмам? — спросила Рия, поднявшись со стула.
   Смочив полотенце в миске с водой, она осторожно выжала его. Глинис не сопротивлялась, когда тетушка протерла ей рану.
   — Если Каррик сможет найти дорогу, он обязательно придет сюда, уверяю тебя, Рия, — ответила молодая женщина.
   — Ты многого ждешь от этого мужчины, — проворчал Ллойд.
   — Я хорошо знаю Каррика, он любит меня. Если только его мать сумеет переправить его через время и расстояния, он скоро появится.
   — Когда?
   — Не знаю. — Она вздрогнула, когда Рия коснулась болезненной точки на ее голове. — Насколько мне известно, магическая сила не всегда срабатывает так, как этого хочется. Но леди Аланна, мать Каррика, — большой специалист в этом деле. Смогла же она переправить меня!
   В тот момент, когда леди Аланна произнесла заклинание, Глинис думала о своем доме, о том, как безумно ей хотелось вместе с Карриком очутиться на своем ранчо. И теперь она была растерянна.
   — В чем дело, милая? — спросила Рия, положив руку ей на плечо.
   — Каррик не дал мне возможности описать ему подробно наши места, — прошептала Глинис в отчаянии. — Его мать хотела, чтобы я описала ему все особенности этого места, чтобы он хорошо знал его, если ей придется отправлять нас не вместе. Но он не стал ее слушать.
   — Может быть, ему это было неинтересно, — предположил Ллойд, — потому что он не хотел отправляться вместе с тобой и выбрал такой путь вместо того, чтобы честно, как подобает мужчине, сказать тебе правду?
   Она чувствовала себя невероятно несчастной.
   — Они приговорили его к повешению, казнь должна была состояться на следующий день, и в эту последнюю ночь полковник Хьюлет разрешил мне его посетить. — Она вспомнила жаждущий взгляд Каррика, когда они любили друг друга, вспомнила его нежность. — О Боже! — простонала она, обхватив себя руками за плечи. Слезы полились у нее из глаз, и она не пыталась их остановить. — Мне так тяжело было прощаться с ним.
   — Когда я слушаю тебя, у меня разрывается сердце, — проговорила тетушка Рия.
   Сердцем Глинис чувствовала, что он должен появиться, но не была уверена, пока не увидела его.
   Он стоял в дверях кухни, с ее любимой стетсоновской шляпой в руке и не сводил с нее глаз. Радость захлестнула ее, и через долю секунды она уже была в его объятиях.
   Оба были счастливы. Если он проживет даже тысячу лет, его любовь к ней не иссякнет. Он будет безумно любить ее до последнего вздоха.
   Глинис слегка отстранилась от него, запустив пальцы в его густую шевелюру. Она не произнесла ни единого слова, он все прочитал в ее глазах.
   — Я тоже скучал по тебе, — прошептал он. — Дай посмотреть твою рану. — Он взял ее за подбородок и осторожно повернул к себе ее голову. — Ты в порядке?
   — Да, теперь в порядке, — ответила она, обняла и прижалась щекой к его груди.
   Каррик поцеловал ее в макушку.
   — Боже, ты так испугала меня.
   Она рассмеялась.
   — Как будто ты не делал то же самое много раз. Считай, что я хоть частично расплатилась с тобой.
   Тут Каррик вспомнил, что они в комнате не одни. Каррик отстранил Глинис, не убирая руки с ее плеча, и встретился взглядом со строгим взором пожилого мужчины.
   — Вы, наверное, и есть дядя Ллойд? — сказал он, протягивая руку. — А я Каррик де Марсо.
   Ллойд крепко пожал протянутую руку, потом кивнул в сторону стоявшей рядом с ним женщины:
   — Это моя жена Рия.
   — Мадам, — вежливо поклонился Каррик.
   У нее были темные выразительные глаза. С нескрываемым удовольствием она смотрела на Глинис в объятиях Каррика.
   — Я бы хотел знать, собираетесь ли вы брать на себя ответственность, женитесь ли на моей племяннице?
   — Ллойд! — с укором произнесла его жена.
   Каррик улыбнулся и, глядя в глаза дяде Ллойду, сказал:
   — Если только она захочет. В последний раз, когда я сделал ей предложение, она ответила мне отказом.
   Глинис отодвинулась от него как раз настолько, чтобы иметь возможность посмотреть ему в глаза.
   — Ты никогда мне не предлагал.
   Он опять улыбнулся, глядя на нее.
   — Предлагал, дорогая. В пастушеском домике, высоко в горах, как раз после того, как мы своровали коров, принадлежавших короне. Помнишь?
   — Это не считается. Разговор был гипотетический. Это не было настоящим предложением.
   — Пусть будет так, — согласился он, отодвинулся и взял обе ее руки в свои.
   Посмотрев внимательно в ее потемневшие изумрудно-зеленые глаза, он торжественным тоном произнес:
   — Мисс Глинис Малдун, окажете ли вы мне честь, примете ли мое предложение и согласитесь ли стать моей женой?
   Он прочел ответ в ее глазах. Но в них тут же вспыхнули озорные огоньки.
   — А если я скажу «нет»?
   Он усмехнулся:
   — Я повторю свое предложение завтра. И послезавтра. Буду повторять его каждый день, до тех пор пока ты не согласишься.
   — Похоже, ты собираешься задержаться тут на какое-то время.
   — Навсегда.
   — Я люблю тебя, Каррик.
   — Значит, да?
   Она кивнула и прошептала:
   — Конечно, да.
 
   Глинис почти бесшумно закрыла дверь в спальню. Она подошла к столу, когда Каррик с улыбкой повернулся к ней.
   — В чем дело?
   Краем подноса она сдвинула золотые монеты и брошку, знаменитое Сердце Дракона.
   — Тетя Рия принесла нам еду, — сказала Глинис. — Ведь мы ничего не ели два дня, так и с голоду умереть недолго.
   — Неужели? Два дня? — удивился Каррик. — А мне показалось, часа два, не больше.
   «Боже мой, — подумала Глинис, — когда я вижу его обнаженным, то теряю рассудок».
   — С трудом вспоминаю, что, проснувшись, я как-то видела заход солнца, — проговорила она.
   В его ясных синих глазах мелькнул озорной огонек.
   — А я помню потрясающе красивый восход.
   — Да, это я тоже помню, — ответила она, чувствуя, как ее всю пронизывает желание. — Это было впечатляющее зрелище.
   — Давай лучше избавимся от всего лишнего, — предложил он, развязывая пояс ее халата.
   Когда халат упал у ее ног, она вспомнила разговор с леди Аланной и рассмеялась.
   — Твоя мать говорила мне, что большую часть своей жизни я проведу раздетой.
   — У нее были на то основания, — подтвердил Каррик, беря ее за руку, — после того как она прожила жизнь с моим отцом.
   — Куда ты меня тащишь, Каррик?
   — Сюда, — ответил он, открывая дверь в ванную.
   — Но зачем?
   — Мне нравится это хитрое изобретение, которое вы называете душем.
   — В самом деле? — Она удивленно выгнула бровь, когда он отвернул кран. — И что же в нем особенного?
   — Он предоставляет новые интригующие возможности, — усмехнувшись, ответил Каррик.
   — Внесешь его в наш список? Он подмигнул ей.
   — И не один раз.
   Каррик стал под душ и потянул ее за руку.
   — Иди сюда!
   Потом, когда они сидели у опустевшего подноса, обнявшись, закутанные в простыни, она больше не сомневалась в том, что Каррик легко приспособится к жизни в двадцатом веке и у него не возникнет проблем. Улыбка озарила ее лицо. Она всегда будет рядом с ним. Они боролись за свое счастье, и они заслужили его. Никто не в силах их разлучить, даже судьба.

Эпилог

   Ранчо «Рокинг эм»
   Июнь 1998 года
   Каррик заехал во двор и остановил Молана. Глинис спустилась с лестницы и пошла ему навстречу. Ветер колыхал полы ее платья, а солнце отражалось в ее блестящих каштановых волосах. Он неподвижно сидел в седле, любуясь самой очаровательной женщиной в мире, гордясь тем, что она принадлежит ему. Он мог поспорить на что угодно, что на его восхитительной жене нет ничего, кроме платья и вязаных туфелек.
   — Приветствую вас, миссис де Марсо, — проговорил он, склонив голову набок и окинув ее взглядом с ног до головы. — Вы в парадном платье. Могу я узнать, по какому случаю?
   Взяв Молана за уздечку, она лукаво улыбнулась.
   — Твой сын поехал с тетушкой Рией в город. Они собирались купить овощей и поразвлечься на аттракционах.
   — В самом деле?
   — А дядюшка Ллойд отправился по делам.
   Каррик расплылся в улыбке.
   — Хочешь сказать, что мы дома одни? В этот прекрасный солнечный день?
   — Так оно и есть. — Она призывно улыбнулась мужу.
   — Прекрасно, миссис де Марсо. — Он усмехнулся и вынул одну ногу из стремени. — Поставьте сюда вашу маленькую ножку и поднимайтесь ко мне.
   Глинис рассмеялась, он поднял ее и усадил на колени. Она обняла его за талию, положила голову ему на плечо, в то время как Каррик повернул Молана и они покинули двор. Она всегда ездила верхом одна, но было что-то таинственное и приятное в том, чтобы вместе скакать на лошади. Особенно с таким изумительным мужчиной. Сама мысль о том, что он безраздельно принадлежит ей, доставляла Глинис ни с чем не сравнимое удовольствие.
   — Мы совершим еще одно путешествие по твоим любимым пастбищам? — спросила она. — Это была незабываемая прогулка.
   Он поцеловал ее, прежде чем ответить.
   — Мы давно не были на юго-западе. Хочешь отправиться туда?
   — Куда пожелаешь.
   Молан двигался неторопливо, словно укачивая всадников, давая им возможность наслаждаться ласковыми солнечными лучами и свежим ветерком. Глинис прижалась к мужу, ощущая сильные, равномерные удары его сердца, чувствуя тепло рук, нежно обнимавших ее.
   — Недавно пришла почта, — сообщила она, — я взяла письма с собой. Будешь читать их сейчас или позже?
   — А ты прочитала?
   — Конечно, — усмехнулась Глинис, — ведь я любопытная.
   — Тогда расскажи, что пишут мои родители?
   — Они сейчас в Сан-Франциско.
   — Быстро перемещаются, — заметил Каррик, — на прошлой неделе они были в Лас-Вегасе.
   — И там им здорово повезло. Твой отец выиграл в покер солидную сумму. Они продали свою машину и купили «феррари».
   Ошеломленный Каррик остановил лошадь и уставился на жену.
   — «Феррари»? Ушам своим не верю.
   Покачав головой, он пришпорил Молана.
   — Надо подсчитать наши капиталы, когда вернемся домой, милая. Как бы не пришлось внести за них залог, чтобы освободить их из тюрьмы.
   — Тюрьма не самое страшное. Гораздо хуже, если они свалятся со скалы. Они едут по скоростной трассе 101, направляясь в Орегон, а твой отец не всегда достаточно осторожен.
   — Почему Орегон?
   — Твоя мать решила, что Калифорния не для Роберта. Она производит на него слишком сильное впечатление.
   — Не только на Роберта, на любого нормального человека. — Помолчав, Каррик добавил: — Но им придется найти для него подходящее место. Я уже говорил, что лучше всего отправить его к нам.
   — Мне кажется, так они и сделают, — заметила Глинис, — а пока они получают массу удовольствия от представившихся новых возможностей.
   — Они все еще собираются приехать к нам на Четвертое июля? Или решили вернуться домой, чтобы попасть на свадьбу Джулии и полковника Хьюлета?
   — Мама пишет, что они приедут сюда.
   — Мы еще поговорим с ними насчет Роберта.
   Если леди Аланна права, а она редко ошибается, трудности у Роберта начались давно, несколько лет назад. И не стоило беспокоиться о нем именно сейчас. В конце концов они найдут правильное решение. Но Глинис хорошо знала Каррика и понимала, что ни время, ни расстояния не ослабили чувства, которые связывали кузенов. Он будет думать о нем, пока что-нибудь его не отвлечет.
   — Не помню, говорила ли я тебе, что под этим платьем у меня нет панталон?
   Глинис всегда умела развеять мрачные думы Каррика, и он ценил в ней это качество.
   — Милая! — Он усмехнулся. — Я понял это, как только увидел тебя во дворе. — Неожиданно лицо его приняло серьезное выражение. — Я тебе когда-нибудь говорил, как я счастлив?
   — Нет необходимости, я и так это знаю.
   Каррик взял в ладони ее лицо, и она заглянула ему в глаза.
   — Я знаю, что нет необходимости, дорогая, но мне хочется повторять это без конца.
   Она нежно поцеловала его.
   — Большинство мужчин довольствуются крышей над головой и наполненным желудком. Судьба мне послала тебя, Глинис, не знаю, чем я заслужил такое счастье. Ты спасла мне жизнь, и я перед тобой в неоплатном долгу.
   — Я спасла свое счастье. И сделала бы это бесчисленное количество раз, возникни такая необходимость.
   Она снова поцеловала его, вложив в поцелуй всю свою страсть.
   Каррик пришпорил коня, и тот поскакал галопом по диким американским прериям.