Третья дверь направо вела в кабинет Беньямино. Брунетти дважды постучал, и его пригласили войти.
   За время, прошедшее со дня, когда Брунетти побывал у судьи дома, они не раз случайно сталкивались на улице и здоровались друг с другом кивком головы, но последний раз Гвидо видел судью не меньше года назад и сейчас был просто поражен тем, как сильно тот изменился.
   Хотя судья был старше Брунетти на какие-нибудь десять лет, но сейчас он выглядел как его отец. Глубокие морщины от ноздрей, вокруг рта и на шее.
   Его некогда яркие, темно-карие глаза как будто подернулись дымкой. А ниспадавшая свободными складками черная мантия, казалось, была для него не знаком его статуса, а скорее обузой, так сильно он похудел.
   — Присаживайтесь, комиссар, — проговорил Бенъямино. Голос его остался прежним, глубоким и звучным, как у певца.
   — Спасибо, ваша честь, — сказал Брунетти и занял один из четырех стульев, стоявших у стола судьи.
   — Мне жаль, но у меня осталось еще меньше времени, чем я рассчитывал. — Произнеся эту фразу, судья сделал паузу, будто до него только что дошел смысл сказанного им самим. На его лице мелькнула слабая печальная улыбка, и он добавил: — Я имею в виду сегодня днем. Так что, если вы могли бы изложить суть вашего дела покороче, я был бы вам очень признателен. Если же это невозможно, мы можем поговорить дня через два, коли вам все еще будет нужна моя помощь.
   — Разумеется, ваша честь. Я очень признателен вам, что смогли уделить мне немного времени.
   Брунетти смолк на мгновенье и встретился с судьей глазами. Оба они понимали, насколько шаблонно звучат эти слова.
   — Да, — только и сказал судья.
   — Карло Тревизан, — проговорил Брунетти.
   — Что конкретно?
   — Кому могла быть выгодна его смерть? В каких отношениях он был со своим шурином? С женой? Почему лет пять тому назад его дочка всем рассказывала, будто ее родители боятся, что ее могут похитить? И были ли у него какие-то дела с мафией, а если да, то какие?
   Судья Беньямино ничего не записывал, просто выслушал. Потом поставил локти на стол и показал Брунетти руку с растопыренными пальцами.
   — Два года тому назад на работу к нему в контору поступил адвокат, Сальваторе Мартуччи. Он привел с собой собственных клиентов. У них с Тревизаном было соглашение, что через год Мартуччи станет равноправным партнером и совладельцем практики. Ходили слухи, что Тревизан передумал и не захотел соблюдать договоренности. Со смертью Тревизана Мартуччи стал единственным и полноправным владельцем всей практики. — Судья загнул большой палец. — Шурин его — скользкий тип, чрезвычайно скользкий. Есть непроверенные данные — и меня вполне могут привлечь к уголовной ответственности за клевету, если я предам их огласке, — так вот, есть данные, что, если у кого-то возникает желание уйти от налогов на международные торговые операции или, к примеру, требуется узнать, кому дать на лапу, чтобы грузы не досматривали на таможне, то обращаются именно к нему. — И он загнул указательный палец. — У жены роман с Мартуччи. — Средний палец. — Лет пять тому назад, опять же по слухам, Тревизан ввязался в какие-то финансовые махинации с двумя типами из мафии Палермо, известными своей жестокостью. Не знаю, как именно он был с ними связан, был ли там криминал или нет, не знаю даже, работал ли он с ними добровольно или по принуждению.
   Слышал только, что либо они были в нем очень заинтересованы, либо он в них — тогда как раз должна была вот-вот открыться Восточная Европа, а значит, появлялись новые возможности для работы с этими странами. Считалось, что мафиози этого клана похищают и убивают детей тех, кто осмеливается отказываться от их деловых предложений. Говорят, что какое-то время Тревизан был очень напуган, но потом успокоился. — Он загнул два оставшихся пальца и заключил: — Кажется, я ответил на все ваши вопросы.
   Брунетти поднялся:
   — Спасибо, ваша честь.
   — Не за что, комиссар.
   Они не сказали друг другу ни слова ни о Роберте, умершем год назад от передозировки, ни о раке, который пожирал печень судьи Беньямино. Брунетти забрал у охраны свой пистолет и покинул здание суда.

Глава 18

   На следующее утро, придя на работу, Брунетти первым делом позвонил домой Барбаре Дзорци. Дождавшись гудка, он заговорил:
   — Доктор, это Гвидо Брунетти. Если вы дома, возьмите трубку. Мне снова нужно поговорить с вами по поводу Тревизанов. Я выяснил, что…
   — Да? — Она не стала тратить времени на приветствия и прочие условности, что, впрочем, вовсе не удивило Брунетти.
   — Я бы хотел узнать, не обращалась ли к тебе синьора Тревизан в связи с беременностью? — Не дав ей ответить, он уточнил: — Своей собственной, не дочери?
   — Зачем тебе это знать?
   — В отчете о вскрытии говорится, что ее мужу делали вазэктомию.
   — Как давно?
   — Не знаю. А это имеет значение?
   Повисла долгая пауза.
   — Нет, полагаю, что не имеет, — проговорила она наконец. — Два года назад она пришла ко мне, потому что думала, что беременна. Ей был тогда сорок один год, так что в этом не было ничего невозможного.
   — И что оказалось?
   — Она ошиблась.
   — Она сильно нервничала из-за этого?
   — Тогда я сочла, что нет — ну, по крайней мере не больше, чем всякая женщина ее возраста, считавшая, что у нее все это позади. А сейчас я бы сказала, что да, нервничала.
   — Спасибо, — сказал Брунетти.
   — И это все? — Голос выдал ее удивление.
   — Да.
   — И ты даже не спросишь, не знаю ли я, кто отец ребенка?
   — Нет. Я думаю, если бы ты считала, что им может быть кто-то, кроме Тревизана, ты бы сказала мне об этом во время нашей предыдущей встречи.
   Какое-то время она молчала, а потом протянула, словно очнувшись:
   — Да-а, возможно, сказала бы.
   — Вот и хорошо.
   — Наверно.
   — Спасибо, — сказал Брунетти и повесил трубку.
   Затем он позвонил в контору Тревизана и попытался договориться о встрече с адвокатом Сальваторе Мартуччи, но ему сообщили, что тот уехал в командировку в Милан и свяжется с Брунетти, как только вернется в Венецию. Никаких новых бумаг на столе не появилось, так что он принялся за составленный накануне список, параллельно обдумывая сведения, полученные от судьи.
   Он ни на секунду не сомневался в том, что эти сведения соответствовали действительности, и поэтому не стал тратить время на их проверку. Теперь, узнав о возможной связи Тревизана с мафией, он был склонен видеть в убийстве адвоката возмездие — таинственное и внезапное, как вспышка молнии. Судя по имени, Мартуччи южанин. «Главное, — предостерегал сам себя Гвидо, — не поддавайся влиянию предрассудков и не делай поспешных выводов, особенно если окажется, что он родом с Сицилии».
   Вопрос о дочери убитого и ее болтовни о том, что родители опасаются похищения, остался открытым. Сегодня утром перед уходом на работу Брунетти сказал Кьяре, что полиция уже все выяснила относительно мнимых похитителей Франчески и больше не нуждается в ее помощи. Вероятность, даже минимальная, что интерес Кьяры к предмету, имеющему отношение к мафии, каким-то образом выйдет наружу, ужасала его, и он знал, что лучший способ пригасить ее интерес — продемонстрировать ей, что самого его эта тема больше не интересует.
   Ход его мыслей прервал стук в дверь.
   — Войдите, — выкрикнул он и, подняв глаза, увидел перед собой синьорину Элеттру. Она открыла дверь и пропустила вперед какого-то мужчину.
   — Комиссар, — сказала она, — позвольте представить вам синьора Джорджо Рондини. Он хотел бы с вами поговорить.
   Мужчина, которого она представила, был выше ее на целую голову, а весил, похоже, не больше, чем она. Сходство с портретами Эль Греко, которое придавала ему худоба, усиливали темная бородка клинышком и черные глаза, сверкавшие из-под густых бровей.
   — Пожалуйста, присаживайтесь, синьор Рондини. — Брунетти встал, чтобы поприветствовать посетителя. — Чем я могу быть вам полезен?
   Пока Рондини усаживался, синьорина Элеттра отошла к двери, которую она оставила открытой, и задержалась на пороге. Она не тронулась с места, пока Брунетти не посмотрел в ее сторону, тогда она показала пальцем на спину гостя и проговорила одними губами, словно Брунетти внезапно сделался глухим: «Джорджо». Гвидо ответил почти незаметным кивком и сказал:
   — Спасибо, синьорина.
   Она вышла и закрыла за собой дверь.
   Некоторое время оба сидели молча. Рондини смотрел по сторонам, Брунетти глядел на список у себя на столе. Наконец Рондини произнес:
   — Комиссар, я к вам за советом.
   — Слушаю вас, синьор Рондини, — сказал Брунетти и поднял на него глаза.
   — По поводу судимости, — вымолвил посетитель и замолчал.
   — Судимости, синьор Рондини?
   — Ну да, из-за той истории на пляже. — И он слабо улыбнулся комиссару, как бы призывая того вспомнить нечто, давно ему известное.
   — Простите, но я ничего об этом не знаю. Не могли бы вы объяснить мне, о чем речь?
   Улыбка мгновенно исчезла с лица гостя и сменилась страдальческим, смущенным взглядом.
   — Так Элеттра вам не рассказала?
   — Боюсь, что нет, мы не говорили о вас.
   Заметив, что Джорджо растерялся, он добавил с улыбкой:
   — Разве только о той неоценимой помощи, которую вы нам оказываете, об этом мы, конечно, говорили. Мы продвинулись в расследовании исключительно благодаря вам.
   Тот факт, что на самом деле никаких особых подвижек не произошло, никак не означал, что Брунетти врет.
   Рондини молчал, и Гвидо решил его слегка поторопить:
   — Может быть, вы мне расскажете, что произошло, и тогда я подумаю, чем смогу вам помочь?
   Рондини сложил руки на коленях и стал легонько массировать правой пальцы на левой.
   — Как я уже сказал, речь идет о судимости. — Он поднял глаза на Брунетти, и тот ободряюще улыбнулся. — За появление в общественном месте в непристойном виде.
   Брунетти продолжал улыбаться, чем, кажется, слегка успокоил Рондини.
   — Видите ли, комиссар, — продолжил он, — летом, года два тому назад, я оказался на пляже в Альберони.
   Улыбка Брунетти ничуть не изменилась даже в этот момент, при упоминании этого пляжа на самой окраине острова Лидо, который был настолько популярен среди геев, что назывался в народе не иначе как «Пляж Греха». Улыбка-то не изменилась, но взгляд сделался более цепким и скользнул по фигуре и рукам Рондини.
   — Нет, нет, комиссар, — затряс головой Джорджо — Это не я, это все мой брат.
   Он замолчал, тряхнул головой, совсем смутившись, нервно улыбнулся и вздохнул:
   — Нет, так еще хуже. Можно мне начать сначала?
   Брунетти кивнул.
   — Мой брат — журналист. В то лето он писал статью об этом пляже и попросил меня сходить туда вместе с ним. Он говорил, что тогда все решат, что мы пара, и не станут приставать. Приставать не будут, а разговаривать не побоятся.
   Рондини вновь замолчал и опустил глаза, пальцы его рук нервно сплетались и расплетались.
   Поскольку он продолжал молчать и даже не пытался снова заговорить, Брунетти задал вопрос:
   — Там все и произошло?
   Рондини ничего не ответил, даже не поднял головы. Брунетти сделал еще одну попытку:
   — Этот инцидент, я имею в виду?
   Джорджо набрал в грудь побольше воздуха и продолжил рассказ:
   — Я искупался, но потом стало холодно, и я решил переодеться. Брат был далеко, беседовал с кем-то, и мне показалось, что вокруг меня никого нет. Нет, в радиусе метров двадцати от нашей подстилки действительно никого не было. Я сел, снял плавки и стал натягивать брюки, и как раз в этот момент ко мне подошли двое полицейских и велели встать. Я попытался натянуть брюки, но один из полицейских наступил на штанину, так что ничего не вышло. — Голос Рондини становился все более и более напряженным — то ли от смущения, то ли от злости.
   Одной рукой он принялся нервно теребить бороду.
   — Тогда я потянулся за плавками, но второй полицейский сватил их и мне не отдавал. — Он снова замолчал.
   — Что было дальше, синьор Рондини?
   — Я встал.
   — И?..
   — И они составили протокол о непристойном поведении.
   — Вы пытались с ними объясниться?
   — Да.
   — А они?
   — Не поверили.
   — А что ваш брат? Он к тому времени вернулся?
   — Нет. Все это произошло буквально за пять минут. Когда он пришел, они уже успели оформить бумаги и уйти.
   — Что вы предприняли по этому поводу?
   — Ничего, — сказал Рондини и посмотрел Брунетти в глаза. — Мой брат сказал, что беспокоиться нечего, что они обязаны будут поставить меня в известность, если решат дать делу ход.
   — И что, вас поставили в известность?
   — Нет. Я ничего об этом не слышал, пока два месяца спустя мне не позвонил приятель и не сказал, что видел мое имя в «Газеттино». Оказывается, по моему делу проходил судебный процесс, а я об этом понятия не имел. Мне ни извещения о штрафе не прислали, ничего. Я был в полном неведении, пока мне не прислали письмо, в котором сообщалось, что я осужден.
   Для Брунетти в этой ситуации не было ровным счетом ничего необычного. Речь шла о таком мелком нарушении, которое действительно нередко проскакивало сквозь щели в системе правосудия, и человека могли осудить, не предъявив ему предварительно никакого официального обвинения. Он только никак не мог взять в толк, почему Рондини решил обратиться с этим вопросом к нему.
   — Вы пытались оспорить решение суда?
   — Да, но мне было заявлено, что уже слишком поздно, что надо было шевелиться до начала процесса. Хотя и слушания-то как такового не было.
   Брунетти кивнул: он прекрасно представлял себе, как проходят процессы по таким делам.
   — А в результате получилось, что меня осудили за преступление.
   — За правонарушение, — поправил Брунетти.
   — Но все равно же осудили, — настаивал Рондини.
   Брунетти склонил голову набок и скептически поднял брови.
   — Мне кажется, вам не о чем волноваться, синьор Рондики, — сказал он.
   — Да, но ведь я собираюсь жениться.
   Тут уж Брунетти совсем растерялся:
   — Что-то я не пойму, а это тут при чем?
   — Все дело в моей невесте. — Голос Рондини снова сделался напряженным. — Я не хочу, чтобы ее семья узнала, что я был осужден за появление в непристойном виде, да еще на пляже для гомосексуалистов.
   — А сама невеста об этом знает?
   Гвидо заметил, что Рондини открыл было рот, но остановился, видимо решив поменять формулировку.
   — Нет, — сказал он, — все это случилось до того, как мы с ней познакомились. А потом я как-то все времени не находил ей рассказать. Да и как такое расскажешь? Для нас с братом и наших друзей этот эпизод давно стал просто смешной байкой, но ей, боюсь, это совсем не понравится. — Рондини передернул плечами, словно пытаясь стряхнуть смущение. — А ее семье не понравится и подавно.
   — И вы решили обратиться ко мне за помощью?
   — Да. Элеттра столько о вас рассказывала, сказала, что вы такой влиятельный человек, — произнес Рондини. Голос его был полон почтения и — что самое страшное — надежды.
   Брунетти пожал плечами, он бы вполне обошелся без этого комплимента.
   — Так чего конкретно вам бы хотелось?
   — Двух вещей. Чтобы вы изменили информацию в моем досье, — начал Рондини и, не дав Брунетти возразить, добавил: — Вам ведь это не сложно, правда?
   — Это значит, самовольно внести изменение в государственный документ, — проговорил комиссар, изо всех сил стараясь придать голосу суровость.
   — Да, но Элеттра сказала… — начал Рондини и тут же осекся.
   Брунетти ужаснулся при мысли о том, что последует дальше, и сказал:
   — Такое проще пообещать, чем сделать.
   Рондини поднял глаза и посмотрел на Брунетти с вызовом, но свои возражения оставил при себе.
   — Могу я изложить вторую просьбу?
   — Разумеется.
   — Мне нужно письмо, в котором говорилось бы, что обвинения были ошибочны и что меня оправдали в судебном порядке. А еще лучше, чтобы в этом письме содержались извинения за причиненные мне неудобства.
   Гвидо едва совладал с желанием сказать, что это нереально, и спросил:
   — Зачем вам это нужно?
   — Для невесты. И ее семьи. На случай, если они когда-нибудь об этом узнают.
   — Но если внести изменение в досье, тогда зачем вам такое письмо? — спросил он и тут же поправился: — То есть если бы удалось внести изменения?
   — Тут и удаваться нечему, — заявил Рондини таким уверенным тоном, что Брунетти сразу вспомнил и место работы молодого человека, и прямоугольный ящичек на столе у синьорины Элеттры.
   — От чьего же имени должно быть написано письмо?
   — Хотелось бы, чтоб от квесторе, — сказал Рондини и поспешно добавил: — Но я понимаю, это нереально.
   Брунетти отметил, что лишь только у его собеседника появилось ощущение, что они в принципе договорились и осталось всего-навсего обсудить технические детали, как он перестал нервно перебирать руками, а спокойно сложил их на коленях.
   — Скажите, а письма от комиссара полиции будет достаточно?
   — Думаю, да.
   — А как же быть с вашим досье?
   Рондини махнул рукой:
   — Сотрем. За день. Максимум за два.
   Брунетти решил не уточнять, кто именно из них — Рондини или Элеттра — собирается заняться этим.
   — В конце недели я загляну в нашу картотеку, проверю, будет ли там что-нибудь на вас.
   — Не будет, — заверил его Рондини. В его тоне звучала убежденность, но никак не заносчивость.
   — Как только я в этом удостоверюсь, напишу вам это письмо.
   Рондини поднялся, протянул Брунетти руку и сказал на прощанье:
   — Комиссар, если вам понадобится моя помощь, любая помощь, просто вспомните, где я работаю.
   Брунетти проводил посетителя до дверей и, как только тот ушел, спустился к синьорине Элеттре.
   — Ну что, побеседовали? — спросила она, увидев Брунетти.
   Уверенность Элеттры в том, что он будет спокойно обсуждать возможность подлога в государственных документах и написание каких-то липовых писем, показалась ему обидной.
   Тем не менее он решил обратить все в шутку:
   — Меня удивило, что вы вообще соизволили направить его ко мне. Могли бы и без моего ведома все уладить.
   Она ослепительно улыбнулась и проговорила:
   — Я вообще-то так и хотела, но потом подумала, что разговор с вами будет полезен.
   — В связи с изменением данных в картотеке?
   — Нет, что вы! Тут справилась бы либо я сама, либо Джорджо. Это же минутное дело, — заявила она категорично.
   — А разве не существует секретного пароля, без которого нельзя влезть в наш компьютер?
   Элеттра ответила не сразу.
   — Пароль-то есть — только не такой уж он секретный.
   — И кто же его знает?
   — Понятия не имею, но узнать его точно несложно.
   — И воспользоваться им?
   — Возможно.
   Брунетти предпочел не развивать эту тему.
   — Так, значит, вся проблема была в письме? — спросил он, не сомневаясь, что Элеттра знает и о второй просьбе Рондини.
   — Нет, конечно, Dottore. Я бы и сама ему это письмо написала, как нечего делать. Я просто решила, что будет полезно, если он поговорит с вами и увидит, что вы готовы ему помочь.
   — На случай, если потребуется еще какая-то информация от СИП? — спросил он уже без всякой иронии.
   — Вот именно, — прощебетала она радостно и улыбнулась: наконец-то комиссар начал понимать, что к чему.

Глава 19

   На следующее утро комиссар полностью выкинул синьора Рондини из головы: новости были таковы, что он выскочил из ванной, не успев даже толком побриться. Убальдо Лотто, брат вдовы Карло Тревизана, был обнаружен мертвым в машине на дороге, отходящей в сторону от магистрали Местре — Мольяно-Венето. На теле три пулевых ранения; выстрелы произведены с близкого расстояния; убийца, скорее всего, сидел рядом с Убальдо на пассажирском сиденье.
   Об убийстве сообщил местный житель. В пять утра он ехал по той самой дороге, двигаясь очень медленно, так как проезжую часть от ночного дождя сильно развезло, а тут еще огромная, припаркованная у обочины машина мешает. Не останавливаясь, он присмотрелся и заметил, что водитель уткнулся головой в руль, а мотор работает. Тогда он вылез, подошел к машине, заглянул в салон и, увидев на переднем сиденье целую лужу крови, вызвал полицию. Полицейские прибыли, оцепили местность и приступили к поиску следов убийцы или убийц. По некоторым признакам за автомобилем Лотто останавливалась еще какая-то машина, но все надежды добыть отпечатки ее шин смыло дождем. Открывшего дверь машины полицейского чуть не вырвало от запахов крови, фекалий и какой-то парфюмерии, по-видимому, лосьона после бритья, смешавшихся и сделавшихся особенно резкими из-за работавшей на полную мощность печки. Жертва уснула смертельным сном и лежала в этом зловонном облаке, уткнувшись лбом в руль, уже не первый час. Криминалисты внимательно осмотрели территорию вокруг машины, а затем, когда ее отогнали в специальный гараж в Местре, изучили каждый миллиметр салона. Они собрали в пакетики все ниточки, волоски и другие частички, которые могли содержать информацию о человеке, находившемся в машине Лотто в момент его смерти.
   К тому времени, как Брунетти и Вьянелло доставили на полицейской машине от здания полиции в Местре до места происшествия, автомобиль жертвы уже отбуксировали в гараж. Они отправились туда и, сидя на заднем сиденье, наблюдали, как убегает вдаль узкая проселочная дорога. С деревьев до сих пор падали капли воды, хотя дождь закончился еще на рассвете. В гараже им показали красно-коричневый седан «ланчиа»; пятна на водительском месте подсыхали, медленно приобретая тот же цвет, что и машина. Оттуда Брунетти и Вьянелло оправились в морг, где встретили человека, приглашенного на опознание; им оказался Сальваторе Мартуччи, партнер Тревизана по юридической конторе. Глаза Вьянелло сверкнули, он слегка кивнул в сторону Мартуччи, и Брунетти сразу догадался, что это адвокат, с которым сержант разговаривал на следующий день после убийства Тревизана, тот самый, которого не слишком расстроила смерть коллеги.
   Мартуччи был худым и жилистым, для южанина высокий, с короткими — наперекор моде — светло-рыжими волосами. Такая внешность вызывала ассоциации со стародавними временами, когда полчища норманнов совершали набеги на Сицилию, заставляя трепетать не одно поколение. Память о тех временах осталась в зеленых глазах некоторых сицилийцев и словечках, сохранившихся в местном диалекте.
   Вьянелло и Брунетти столкнулись с ним на выходе из помещения, где хранились тела. Их поразило, что Мартуччи и сам больше всего напоминает ходячий труп. Темные круги под глазами подчеркивали его необычайную природную бледность.
   — Адвокат Мартуччи? — Брунетти остановился прямо перед ним.
   Адвокат смотрел мимо него, но при виде Вьянелло взгляд его сделался немного более осмысленным: то ли он узнал сержанта, то ли просто заметил знакомую синюю форму.
   — Да? — сказал он.
   — Я комиссар Гвидо Брунетти. Хотелось бы задать вам несколько вопросов о синьоре Лотто.
   — Я ничего не знаю, — проговорил Мартуччи. Даже невыразительная, безжизненная интонация не могла скрыть сицилийского акцента.
   — Понимаю, вам сейчас нелегко, синьор Мартуччи, но есть ряд вопросов, которые нам просто необходимо задать.
   — Я ничего не знаю, — повторил адвокат.
   — Синьор Мартуччи, послушайте. — Брунетти преградил ему дорогу, встав вплотную к Вьянелло. — Если вы откажетесь с нами разговаривать, боюсь, нам придется задавать наши вопросы синьоре Тревизан.
   — Она-то тут при чем? — Мартуччи резко поднял голову, нервно переводя взгляд с Брунетти на Вьянелло.
   — Убитый — ее брат. Ее мужа убили аналогичным способом меньше недели тому назад.
   Мартуччи отвернулся от них, словно обдумывая услышанное. Брунетти было любопытно, не станет ли собеседник отрицать схожесть двух убийств и утверждать, что это ничего не значит. Но тот спросил только:
   — Ладно, что вы хотели узнать?
   — Может быть, поговорим в каком-нибудь кабинете? — спросил Брунетти. На самом деле он уже обо всем договорился: следователь по делам о насильственной смерти готов был предоставить им кабинет своего заместителя.
   Не дожидаясь ответа, Брунетти развернулся и зашагал вперед по коридору. Мартуччи последовал за ним. Шествие замыкал Вьянелло, все это время молчавший и ни словом не обмолвившийся о том, что однажды они с Мартуччи уже беседовали. Брунетти открыл дверь в кабинет и пропустил адвоката вперед. Когда все трое уселись, Гвидо проговорил:
   — Для начала, синьор Мартуччи, расскажите нам, пожалуйста, где вы провели прошлую ночь?
   — Не понимаю, зачем вам это знать? — запротестовал Мартуччи, скорее озадаченно, чем раздраженно.
   — Нам нужно выяснить, где находился прошлой ночью каждый из знакомых синьора Лотто. Вам ли не знать, синьор Мартуччи, что подобная информация необходима при расследовании дел об убийстве.
   — Я был дома.
   — С вами еще был кто-нибудь?
   — Нет.
   — Вы женаты, синьор Мартуччи?
   — Да. Но мы с женой разъехались.
   — И вы живете один?
   — Да.
   — У вас есть дети?
   — Да. Двое.
   — Они проживают с вами или с женой?
   — Не понимаю, какое отношение все это имеет к Лотто?
   — В данный момент мы занимаемся не синьором Лотто, а вами, — ответил Брунетти. — Так с кем живут ваши дети? С женой?