Вал Кон помолчал, чуть склонив голову набок.
   — Если желаешь знать, — медленно добавил он, — то произведение, которое ты видишь, — это только часть более крупного и сложного опуса, исполняемого нами.
   — Это будет сделано! — объявил Точильщик, поворачиваясь к своим родичам, которые терпеливо стояли рядом. — Это будет сделано! — повторил он на самом торжественном из диалектов Стаи.
   Остальные изобразили быстрые поклоны, мысленно снова отметив прискорбную торопливость Точильщика. Однако Т"карэ может иметь брата, и кто может отказать брату Т"карэ во вполне разумной просьбе?
   — Все устроено, — проговорил Точильщик на торговом. — Мой брат может распоряжаться несколькими днями. Это так немного, но тем самым я могу начать выплачивать долг. Я…
   — Когда вы, чертовы черепахи, уберетесь к дьяволу из этого вестибюля?
   Задавшая этот вопрос полисмен с парализатором наготове была здоровенной мускулистой теткой, закаленным ветераном множества бунтов и уличных побоищ. Она возвышалась над Вал Коном, словно мастиф над рысью.
   Точильщик посмотрел на нее с высоты своего роста, поражаясь безрассудной смелости такого маленького и мягкого существа.
   «Маленькое мягкое существо», оставаясь в блаженном неведении относительно своего проступка, тем временем продолжало тираду:
   — Неужели вы, тупые рептилии, не понимаете, что это здание горит, что в нем на свободе находится опаснейший преступник, что мы эвакуируем всех жителей и что вы всему этому мешаете? Ты… — Она дернула парализатором в сторону Вал Кона. — Ты кто такой?
   — Специалист по лингвистике Нор Тон йос-Квентл, из…
   Мири на секунду закрыла глаза.
   — Ты здесь зарегистрирован? — прервала его полисмен.
   — Нет, я здесь с этими…
   — Тогда, ради Хейзуса, уноси отсюда свою задницу! — заорала полисмен, снимая парализатор с предохранителя и размахивая им для вящей выразительности. — И забирай с собой свой зоопарк. Здание эвакуируется. Если хочешь стоять здесь и дожидаться, чтобы на тебя упала крыша, — добавила она, неожиданно увидев положительную сторону происходящего, — то, наверное, никто не будет особенно огорчен потерей пары вырожденцев и стада черепах.
   Она повернулась и зашагала дальше, на ходу убирая парализатор в кобуру.
   Вал Кон посмотрел на Точильщика.
   — Нам рекомендовано спешить, брат мой, иначе с помощью местных блюстителей порядка на нас может обрушиться крыша.
   Точильщик вздохнул.
   — Я надеялся насладиться окончанием твоей композиции, но, несомненно, ты прав. Мне грустно видеть так много людей, не восприимчивых к искусству.
   С этими словами он развернулся по широкой дуге — словно пароход, меняющий курс в середине океана, подумала Мири, — и направился к двери. Один из трех его родичей пошел с ним рядом. Остальные двое остались на месте. Вал Кон схватил Мири за руку и потащил за собой, и вторая пара черепах пристроилась следом за ними, превратившись в их эскорт.
   — Что происходит? — прошипела она ему на земном, пока они двигались к двери. — Кто, к дьяволу, этот Нортон Квентин? Почему мы…
   — Нор Тон йос-Квентл, — уточнил он. — Он специалист по лингвистике в местном…
   Она локтем ткнула его в бок.
   — Слушай ты… ты… черепаший брат! Это все — просто безумие! Сначала ты выводишь нас в вестибюль, и никто не знает, кто мы. И тут ты вдруг решаешь привлечь к нам внимание, оказавшись в родстве с какой-то там Стаей, случившейся в вестибюле. А потом становишься еще кем-то! Ты просто хамелеон какой-то!
   Он ухмыльнулся, наслаждаясь возможностью смотреть сверху вниз на кого-то, когда кругом все такие высокие.
   — Я твой напарник, как ты и сказала Лиз. Как розу ты ни назови…
   В следующую минуту он уже выяснял, что за лексикон может усвоить молодая девушка, ведущая жизнь наемника.
   Мири с изумлением узнала, что представители Стаи — персоны важные. Комнаты для двух людей, сопровождающих Точильщика, были мгновенно предоставлены в том гьотте, где остановилась делегация, ведущая изучение рынка. Далее им предоставили отдельный кабинет в ресторане, где вскоре устроили трапезу из пищи отдельно для людей и для членов Стаи, с напитками и приборами, требующимися для каждого вида. Из какого-то далекого помещения для приемов умыкнули концертную омнихору, которую также поместили в столовой.
   В ожидании трапезы — даже до того, как подали напитки, — Мири была официально представлена Точильщику, Помощнику, Хранителю и Эксперту, причем каждый был представлен своим сокращенным именем с визы.
   — А как ваше имя? — спросил у нее Помощник. Мири пожевала губу, пытаясь сообразить, что к чему.
   — Мири Робертсон Отставной Солдат-Наемник, Бывший Личный Телохранитель, Вооружена и Готова Путешествовать.
   Справа от нее послышался какой-то тихий звук: это ее спутник подавил чихание. Точильщик и Хранитель торжественно моргнули.
   — Неплохое имя, — решил Т"карэ, — для еще юного существа.
   Мири поклонилась в знак благодарности, что очень понравилось Точильщику, который счел ее очень хорошо воспитанной. Он начал с ней разговор о музыке и в конце концов спросил, играет ли она на каком-нибудь инструменте, как его младший брат.
   Она покачала головой и призналась, что хотя может наиграть на омнихоре мелодию, одним пальцем и спотыкаясь, это нельзя по праву назвать игрой.
   — Я немного пою, — сказала она Точильщику, когда они усаживались за стол, — но Крепкий Парень говорит, что вы — ценитель. В моем голосе нет ничего особенного.
   Точильщик помолчал, обдумывая услышанное. Большую часть он понял, но кое-что его озадачило.
   — Полагаю, что я не знаком с этим человеком, который так высоко меня поставил. Моя память не подсказывает мне лица, которое соответствовало бы имени Крепкий Парень. Я редко бываю так невнимателен, и это меня обеспокоило.
   — Среди землян порой принято, — пояснил Вал Кон, подавая Мири рюмку вина и укоризненно качая ей головой, — снабжать человека тем, что известно как прозвище. Оно чаще всего бывает подсказано некоей характеристикой данного человека, которая считается особенно яркой и тем не менее не отражена в официальном имени. — Он помолчал, налил себе рюмку Канарского и уселся между Точильщиком и Мири. — По какой-то только ей понятной причине Мири назвала меня Крепким Парнем.
   — Понимаю, — проговорил Точильщик, принимая от Хранителя стакан с молочным напитком. — Меня радует, что земляне продолжают подстраивать свои имена. Прежде я этой тенденции у них не замечал. Но об этом приятно знать.
   Он выпил свой напиток с явным удовольствием.
   — Мне было бы приятно, — продолжил он, — если бы после окончания трапезы вы с Мири сыграли и спели.
   Вал Кон наклонил голову. И, мгновение поколебавшись, Мири повторила его движение.
   Разговор перешел на задание, которое было поручено четырем членам Стаи. Мири не вслушивалась, скорее ощущала неспешные голоса, торжественные фразы и длинные периоды как успокаивающую музыку.
   Она отломила ломоть от батона и неторопливо намазала его маслом. Точильщик неплохой парень, лениво решила она. А Помощник — лапочка. А Эксперт… Она ухмыльнулась. Как бывший сержант она испытывала к Эксперту особое чувство.
   Тут она заметила, что стеснительный и маленький (относительно, конечно) Хранитель смотрит на нее глазами размером с тарелочки для салата, и улыбнулась ему. Он быстро опустил голову и вдруг очень заинтересовался своей тарелкой.
   Мири ела хлеб, наслаждаясь ощущением… безопасности? Она сделала глоток вина и решила, что черепахи ей нравятся.
   — Тебе будет приятно знать, — гулко объявил Точильщик ее партнеру, — что когда ты снова нас посетишь, то сможешь есть пищу и пить напитки, предназначенные для тебе подобных. Мне было крайне стыдно, что наш Клан не мог обеспечить тебя ничем, кроме супов, в которых ты не был уверен и которые не содержали всех питательных веществ, какие требуются твоему организму. А пить ты мог только воду, поскольку наше пиво было слишком крепким. Чтобы умерить мой конфуз, во время нашего путешествия я приобрел продукты питания, приготовленные твоим народом для твоего народа. И меня заверили, что эти вещи хранятся более двухсот этих стандартных лет.
   Тут он помолчал и, настолько осторожно, насколько это позволял его гулкий голос, спросил:
   — Как ты считаешь, ты сможешь вернуться к нам, как ты обещал, в течение ближайших двухсот лет?
   Сидевший рядом с Мири Вал Кон замялся, и, бросив на него взгляд, она с удивлением поймала на его лице выражение, в котором узнала грусть.
   — Определенно раньше, чем пройдет двести лет, — ответил он с неубедительной жизнерадостностью. — Лиадийцы живут не так долго, как вы. — Он поднял рюмку и сделал хороший глоток вина. — Но как я вообще могу тебя навестить, если ты ищешь приключений по всей галактике?
   — О, — ответил Точильщик, — но ведь наша экспедиция почти завершена! Мы вернемся в пещеры Средней Реки меньше чем через семь стандартных лет.
   Вал Кон рассмеялся.
   — Я и не подозревал, что вы настолько близки к концу, — заметил он, и разговор перешел на другие темы.
   В конце концов было решено, что настало время развлекаться. Поклонившись черепахам, Мири с Вал Коном перешли к омнихоре. Он пробежал пальцами по клавишам, рассыпав водопад звуков, и посмотрел на нее из-под длинных ресниц.
   — Что споешь, о Путешественница?
   Она не ответила на укол и сосредоточенно нахмурилась.
   — Ты знаешь «Блюз Джимми Дули»?
   Он сдвинул брови.
   — Не уверен.
   Она встала рядом с ним и наклонилась, чтобы наиграть сентиментальную мелодию. Он послушал пару тактов, а потом его правая рука начала наигрывать аккомпанемент, а левая передвинулась дальше по клавиатуре, подхватила ее неуверенную мелодию, решительно ее встряхнула и поставила на ноги.
   Мири выпрямилась.
   — Показушник.
   Он ухмыльнулся, переключил регистры, отрегулировал высоту звука и замедлил продемонстрированный ею мотив, так что он превратился во вступление.
   Мири повернулась к слушателям и запела.
   Вал Кон признался себе, что поет она хорошо, и использовал омнихору, чтобы заполнять паузы, которые оставлял в песне ее голос. Конечно, у Мири не было большого диапазона, но она знала возможности своего голоса, а выбранная ею песня — преувеличенные жалобы на трудности, с которыми сталкивается программист Дули, — прекрасно соответствовала ее таланту.
   Песня закончилась после ровно дюжины куплетов, что он тоже оценил.
   Члены стаи неподвижно сидели за огромным столом. У Точильщика сияли глаза.
   Вал Кон переключил регистры и заиграл вступление к вечно популярной космической балладе «Чужак за бортом». Мири рассмеялась и чуть было не пропустила момент, когда ей нужно было вступать.
   Вечеринка затянулась до раннего утра.

Глава 6

   На персонал гьотта в Эконси члены группы Точильщика произвели еще большее впечатление, чем на работников «Ратуши», где они провели предыдущую ночь. Конечно, Стая успела прожить в «Ратуше» уже несколько недель — возможно, к ней просто немного привыкли.
   Стае предоставили апартаменты из шести спален, звездой окружавших просторную гостиную. Заикающийся управляющий объяснил, что омнихора входит в стандартную обстановку номера.
   Апартаменты были признаны приемлемыми, управляющему было велено провести Помощника и Хранителя на кухню, где они смогут распорядиться относительно трапез, пока Точильщик и Эксперт совершат предварительный обход магазинов импортных товаров Эконси.
   Мири посмотрела на Вал Кона и откашлялась.
   — Я попробую узнать по комму, где остановился Мерф, — сказала она, неловко кивая в сторону своей спальни.
   Он молча кивнул и направился к омнихоре.
   Сеть охотно выплюнула имя Мерфа, и комм немедленно соединил ее с конторкой портье его гьотта.
   — Мистер Мерфи и его гостья сняли на несколько дней один из наших островных эрмитажей, — сообщил ей улыбчивый молодой человек из «Архипелага». — Они должны вернуться на материк… сейчас уточню… Да. Завтра днем. Хотите оставить ему сообщение?
   — Нет, спасибо, — ответила Мири, скрипнув зубами. — Я еще точно не знаю своих планов. Я свяжусь с ним, когда узнаю, что буду делать. Просто я подумала, что если бы он был свободен сегодня…
   Она не стала договаривать, и молодой человек на пару киловатт притушил свою улыбку в профессиональном сочувствии.
   Она поблагодарила его и отключила связь, кипя от раздражения.
   Медленно повернувшись на месте, она осмотрела свою спальню. Конечно, не так роскошно, как квартира, которую Коннор Филлипс арендовал в Микеле, но отдельный комм, встроенный в бюро, был приятной мелочью. А кровать была просто гигантская.
   В ванной опять была предусмотрена возможность влажного и сухого мытья, и еще был солярий, а автокамердинер находился в отдельной комнате с зеркалами от пола до потолка. Поддавшись капризу (любое занятие было лучше, чем мысли о том, как именно можно отравить Мерфу жизнь), она вызвала каталог камердинера.
   Когда на экране начали появляться изображения, она тихо присвистнула. Дьявол — она выбрала себе не ту профессию! Солдат много не заработает — если только ему крупно не повезет. И личные телохранители тоже не составляют себе состояния, если только их босс не умирает, преисполненный благодарности — и от естественных причин. Мири на секунду задумалась, пытаясь сообразить, какой профессией надо было бы заняться, чтобы позволить себе наряды, предлагаемые автокамердинером этого гьотта.
   Вздохнув, она отключила камердинер. Точно можно было сказать одно: любой трюк, который позволил бы человеку одеваться вот так, был не из тех, которые может выучить наемник из гетто.
   Эта мысль повлекла за собой следующую, и пальцы Мири уже открывали потайное отделение кошеля. Эмаль на диске казалась почти ослепительной в ярком свете гардеробной, но яркое освещение не сделало знаки более понятными.
   Она какое-то время стояла, хмуро глядя на таинственную штуку. А потом, решительно тряхнув головой, отправилась на поиски своего партнера.
   Управляющая вторым магазином оказалась более понятливой. Она поворачивала тот нож, который они носили с собой для этой цели — Точильщик называл его «образцом», — в разные стороны, так что неяркий свет то выхватывал, то прятал хрустальное лезвие, создавая художественный узор.
   — Он прекрасен! — выдохнула она, осторожно укладывая нож на бархатную подушечку для демонстрации дорогих ювелирных украшений. — Я уверена, что каждый год могла бы продавать по несколько сотен. Почему бы нам не начать с немедленной поставки партии в пятьдесят штук? Через шесть месяцев я буду лучше представлять себе, как они продаются, и смогу сделать новый заказ. — Она посмотрела на более крупного из двух инопланетян, который показался ей главным. — Вас устроит пятьдесят процентов вперед и пятьдесят — по получении товара?
   — Вполне устроит, — вежливо ответил Точильщик. — Но, похоже, я выражался недостаточно ясно. Моя беспомощность в вашем языке не перестает меня удручать. Вопрос вот в чем: «Немедленно», насколько я понимаю значение этого слова, неосуществимо. Необходимо некоторое время, чтобы поощрить нож к росту до нужного размера, чтобы можно было установить должную заточку, сформировать и вырастить рукояти и ножны…
   Управляющая нахмурилась.
   — Сколько времени? Точильщик взмахнул рукой.
   — Чтобы нож был таким, как этот — если мы сегодня же оповестим тех, кто остался дома, — двадцать этих стандартных лет.
   — Двадцать… — Она судорожно вздохнула и посмотрела на чудесную вещь, лежащую на бархате. — А что, если бы вы… э-э… поощрили… нож поменьше? Скажем, вдвое меньше, чем этот? Сколько времени потребуется на это?
   Точильщик подумал.
   — Возможно, пятнадцать лет. Некоторые работы, как вы понимаете, ускорить нельзя, хотя какое-то время экономится за счет того факта, что не приходится поощрять нож вырастать таким большим.
   — И ничего нельзя сделать, чтобы немного ускорить этот процесс? Я хочу сказать — двадцать стандартных лет…
   У двери магазина зазвенел колокольчик, возвещая о появлении еще одного покупателя. Вернее, двух покупателей, как увидела управляющая, глядя мимо панциря молчаливой черепахи. И оба — хорошо одетые и ухоженные.
   — Извините, — пробормотала она Точильщику, немного переместившись вдоль прилавка. — Что вам угодно, сударь? Вам показать что-то определенное?
   Старший из двух покупателей улыбнулся и взмахнул рукой.
   — Ничего определенного. Подарок ко дню рождения моей дочери. Я бы хотел посмотреть, пока вы закончите заниматься этими господами.
   Она улыбнулась и кивнула.
   — Пожалуйста, не спешите. А если я могу вам чем-то помочь…
   Не заканчивая фразы, она вернулась к Точильщику и Эксперту.
   — Вы должны понять, что… человек не может в течение двадцати стандартных лет дожидаться исполнения контракта. Вы уверены, — очень искренне спросила она у Точильщика, — что никак не можете ускорить этот процесс?
   Точильщик своей массивной головой изобразил покачивание, которое, насколько он понял, означало отрицание.
   — Сожалею, но это невозможно. Если бы мы попытались такое сделать — как это делалось в прошлом, когда ножи поощрялись к мгновенному росту — примерно три стандартных года от мысли до клинка… — Он испустил могучий вздох. — Такие ножи дефектны. Они не выдерживают жестких критериев, которые Клан Средней Реки предъявляет к своим лезвиям. Тот, который вы видите перед собой, не разлетится на части, какова бы ни была провокация. За исключением, должен признать, массивной травмы, какую можно ожидать при аварии наземного транспортного средства или столкновении астероида с космическим кораблем. Дефектный клинок разлетится и превратится в пыль уже при втором ударе об обычный камень. Мы, как мастера, гордые своим ремеслом, не можем поощрять клинок вырастать раньше, чем должно, зная, что он окажется настолько плохим.
   Он взмахнул рукой, и Эксперт шагнул вперед, чтобы вернуть образец в ножны из мягкой растительной кожи.
   — Ну, — сказала управляющая, стараясь не показать разочарования, — мне очень жаль. Мне бы очень хотелось иметь в магазине ваши ножи. — Она изобразила улыбку. — Спасибо вам за то, что вы уделили мне время.
   Точильщик склонил голову.
   — Наше время было потрачено удачно. Мои благодарности за то время, что вы подарили нам.
   Они с Экспертом повернулись — осторожно, потому что магазин был набит хрупкими вещами — и направились к двери.
   — Извините, господа, — проговорил старший из двух хорошо одетых мужчин.
   Точильщик остановился. Позади него Эксперт остановился тоже: ему нельзя было двигаться дальше, поскольку брат загородил ему дорогу.
   Мужчина слегка поклонился — так, как местный принц поклонился бы другому принцу, проезжающему через его страну.
   — Мое имя Джастин Хостро. Я невольно услышал сейчас ваш разговор. Многое из сказанного вами меня заинтересовало, и, полагаю, я вижу возможность нашего обоюдного процветания. Я был бы очень счастлив, если бы вы нашли время пройти со мной в мой офис, где мы могли бы обсудить этот вопрос подробнее.
   Точильщик был доволен. Поистине, человек с поразительно утонченными манерами и великолепными оборотами речи. И более того — пожелавший больше узнать о ножах Средней Реки. Он наклонил голову.
   — Мы с братом счастливы узнать ваше имя и будем рады обсудить с вами наше мастерство. Давайте, как вы и сказали, пройдем в ваш офис и поговорим.
   Джастин Хостро снова поклонился.
   — Я в восторге от вашей готовности. Не могу ли я попросить вас дать мне одно мгновение, чтобы я завершил покупку подарка для моей дочери?
   — Хорошо, — ответил точильщик. — Мы с моим родичем будем ожидать вас и вашего сородича на улице.
   Если их новый знакомый задержался в магазине дольше, чем на испрошенное им мгновение, этот отрезок времени оказался не настолько значительным, чтобы Точильщик или Эксперт заметили его промедление. Джастин и его спутник быстро к ним присоединились. Его спутник нес большую, нарядно упакованную коробку.
   — О! — воскликнул Точильщик. — Какой вкус выказывает сделанный вами выбор! Насколько превосходны эти цвета: такой смелый желтый, и так великолепно усмиряют его черные ленты! Я полагаю, что ваша дочь будет очень довольна таким подарком.
   Мужчина, несший предмет его похвал, остановился как вкопанный и заморгал, глядя на своего начальника. Однако Джастин Хостро только положил руку на плечо Точильщика и мягко повернул его в другую сторону, приговаривая:
   — Ах, мое сердце радуют эти слова: я вижу, что у вас острый глаз. Признаюсь, у меня были сомнения. Возможно, желтый чересчур смел? А черный — слишком строг? Но раз они заслужили от вас такую похвалу, я успокоен.
   Спутник мистера Хостро, покачивая головой, пристроился к Эксперту, и каждый из них последовал за своим начальником.
   ВВЗ составляла 0,9, ВЛВ — 0,82. Вал Кон переключил регистры омнихоры, и его пальцы отыскали интересное переплетение звуков, а мысленные цифры погасли.
   Окутав себя музыкой, он не услышал тех немногих звуков, которые сопровождали ее появление в комнате, и его чувство тела тоже не предупредило о ее приближении. Удар диска о мягкую крышку омнихоры прозвучал неожиданно громко.
   Отточенные реакции не дали ему вздрогнуть от неожиданности, но его глаза быстро метнулись сначала к ее лицу, потом — к диску и снова к ее лицу.
   — Привет, Мири.
   — Что это? — вопросила она резким тоном, ткнув пальцем в диск.
   — Это — Знак Дома. — Он снова перевел взгляд на нее, стараясь, чтобы его голос звучал мягко и ровно. — В данном случае — Клана Эроб, который является Домом, выбравшим в качестве своей резиденции иную планету, нежели Лиад. Они — уважаемые торговцы. — Он повел плечами. — Вот все, что я знаю.
   — На обратной стороне надпись, — сказала ему Мири.
   Ее голос немного смягчился, но по-прежнему сохранял тревожащую его напряженность.
   Он взял диск, перевернул его своими изящными пальцами и вздохнул.
   — Это родословная. Последняя запись не закончена. Она гласит: «Мири Тайазан, родившаяся в год, названный Амрасам». — Он осторожно уронил знак обратно на крышку омнихоры и посмотрел на Мири. — Это будет примерно шестьдесят пять стандартных лет тому назад.
   — Тайзан, — пробормотала она, придав имени земное произношение. — Каталина Тайзан — моя мать. Мири Тайзан… бабушка, наверное. Мама могла назвать меня в честь бабушки. Она ничего мне не говорила. Только что ее мать умерла в 1358-м, во время лихорадок, когда толстокошки…
   Она замолчала, встряхнув головой.
   — Похоже, она много чего мне не говорила. Когда я сказала ей, что вступила в отряд наемников Лиз, она дала мне эту штуку. Сказала, что она принадлежала ее матери и что ее радует, что эта штука вырвалась с Пустоши… И я тоже.
   Ее взгляд внезапно стал острее.
   — Ты знал, — сказала она, и это было констатацией факта, а не обвинением.
   Он кивнул.
   — Я был настолько уверен, насколько это было возможно, хоть это ничего и не меняло. Я был удивлен тем, что ты не знаешь, что считаешь себя такой землянкой. — Он адресовал ей улыбку. — Ты посмотри на себя. Все знают, что лиадийцы низкие и мелкие по сравнению с остальными людьми, что сердцебиение немного другое и состав крови чуть отличается…
   Она пожала плечами, и ее ответная улыбка была совершенно искренней.
   — Мутация в приемлемых рамках. Так сказано в моих документах.
   — А я именно это и говорю, — пробормотал он, — потому что реальной разницы нет. Заметной разницы. Я слышал, что все мы происходим от одного семени — земляне, лиадийцы, икстранцы.
   — И икстранцы тоже? — Едва он успел кивнуть, как она уже ухватилась за другой факт: — Ты это официально утверждаешь?
   Он провел пальцем по гладкой эмали знака Эроб.
   — Мой отец утверждал. У него был доступ к наиболее полным генетическим данным и… кое-какой другой информации. По правде говоря, он передал эти сведения Партии Земли.
   — Что?! — Она непонимающе уставилась на него. — Партии Земли? И что они сделали — посмеялись над ним?
   Он снова повел плечами, стряхивая неожиданное напряжение.
   — Они попытались подослать к нему убийцу.
   Она выдохнула воздух сквозь зубы, почти что присвистнув.
   — Это на них похоже, знаешь ли. Особенно если они решили, что он прав. Но ты сказал — они попытались.
   Он опустил глаза, взял диск и стал его поворачивать.
   — Они попытались… Он шел с моей матерью — она была его спутница жизни, понимаешь, а не жена по контракту. Она увидела, как тот человек вынул пистолет, — и шагнула вперед, оттолкнув отца в сторону. — Он продолжал крутить диск в пальцах. Свет переливался по многоцветной поверхности. — Выстрел попал в нее. Они стреляли разрывной пулей. У нее не было шансов.
   — И поэтому, — проговорила она после долгого молчания, — ты объявил вендетту всем землянам.
   Его брови тесно сомкнулись.
   — Нет, не объявлял. — Он небрежно бросил диск на мягкую крышку. — Какой смысл объявлять вендетту землянам? Из-за того, что один человек с пистолетом сделал то, что ему приказали? Возможно — вероятно, — он считал, что защищает свою семью, свой Клан, свою планету — всех — от какой-то ужасной судьбы. Я бы счел, что смерть одного человека — это очень дешевая цена, которую можно заплатить за то, чтобы в один момент покончить с подобной угрозой.