— Эйвери! Как приятно снова вас видеть! — воскликнула она, протягивая руку. Но он ничего не видел, потому что не отрывал глаз от ее лица.
   — Господи милостивый, я едва узнал вас, мисс Брукс! И хотя всегда думал, что вы еще расцветете, но такого не ожидал!
   Комплимент заставил девушку вспыхнуть, но смутилась она еще и потому, что он действительно казался пораженным и восхищенным.
   — Вы и сами прекрасно выглядите, Эйвери. Но откуда вы узнали, что я здесь?!
   Молодой человек залился краской.
   — Боюсь, я привез вам дурные новости.
   Отец?! Что-то случилось с отцом? Нет, не может быть! Она узнавала, что произошло с Эйвери после того, как покинула пиратский остров. Отец заверил Габриелу, что его выкупили и вернули в Англию, чтобы найти молодому человеку менее волнующее занятие. Так что Эйвери не мог ничего знать о Натане. И он так и не ответил на ее вопрос. Каким образом он отыскал ее и вообще узнал, что она в Лондоне, если они не вращались в одних кругах?
   Вероятно, Эйвери видел ее в городе. Она дважды каталась в парке, посетила дневной концерт и даже несколько раз в сопровождении Марджери делала покупки в магазинах на Бонд-стрит. Кроме того, она даже отправилась в довольно опасный квартал города, чтобы предупредить Ричарда о смертоубийственных угрозах Мэлори. Поэтому Эйвери мог просто заметить ее и проследить до самого дома.
   — Что за новости?!
   — В городе только о вас и говорят. Иначе как бы я узнал, что вы в Лондоне, с какой целью приехали и у кого остановились. Половина города возмущена тем, что пираты пытаются пробраться в их ряды с помощью законного брака, а другая просто умирает от смеха, считая это дурной шуткой. О Господи, так вы не знали?
   Габриела была так потрясена, что, должно быть, побледнела.
   — Леди Данстан, — глухо выдавила она. — Меня заверили, что она не станет распространять то, что подслушала прошлой ночью, но, очевидно, она посчитала сплетню достаточно пикантной, чтобы рискнуть навлечь на свою голову гнев Джеймса Мэлори.
   — Об этом мне ничего не известно, — покачал головой Эйвери. — Никогда не слышал об этой леди. Это Уилбур Карлайл объясняет каждому встречному и поперечному, что вы не та, за кого себя выдаете.
   Габриела едва не рассмеялась, но поняла, что это будет похоже на истерику, поэтому плотнее сжала губы. Уилбур? Непритязательный, скромный, отчаянно нуждающийся в жене Уилбур? Почему он так поступил с ней? Почему не потребовал сначала доказательств, прежде чем вовлечь ее в скандал? Посчитал, что она его обманула?
   Но она все равно рассказала бы об отце, если бы их отношения стали более серьезными. Ну… вряд ли призналась бы, что отец бороздил моря под пиратским флагом. Просто пояснила бы, что он занимается торговлей. Конечно, аристократы посчитали бы его паршивой овцой, но если присмотреться поближе, почти в каждой семье была своя паршивая овца. Зато происхождение матери было безупречным.
   Она так погрузилась в свои мысли, что не услышала стука в дверь, зато поднявшийся шум оказался достаточно громким, чтобы привлечь ее внимание.
   — Прошу извинить, — пробормотала она, взглянув на Эйвери. — Я сейчас приду.
   — Разумеется.
   Едва успев выйти в холл, девушка ахнула и зажала рот ладонью при виде Охра, сцепившегося с дворецким Мэлори. Конечно, силы были неравны, Охр мог побороть худенького коротышку Арти одной рукой. Девушка едва не рассмеялась, но сдержалась и чопорно заявила:
   — Не годится визитерам вести себя подобным образом!
   — Годится, когда перед твоим носом закрывают дверь, — запальчиво парировал Охр, лежавший на полу, обхватив шею дворецкого, который тоже валялся на полу, вцепившись, в свою очередь, в длинную косу противника. Оба были одеты одинаково — потертые сапоги, короткие штаны и широкие рубашки. Нет, она, наверное, никогда не привыкнет к тому, что дворецкий Мэлори выглядел и вел себя как завзятый пират!
   Стоило мужчинам увидеть ее, как они мгновенно прекратили драку.
   — Думаешь, я не слышал, как капитан сказал, что тебе здесь не место? — выговаривал Арти Охру. — Я свой долг знаю, чертов ты негодяй, поэтому шел бы ты вон!..
   Охр презрительно фыркнул:
   — Я мог бы постоять на крыльце и подождать, старый черт, если бы ты согласился сообщить Габби о том, что мне нужно с ней поговорить, вместо того чтобы гнать меня в три шеи.
   — Сказано же тебе, занята она!
   — А я ответил, что это ждать не может! Габриела укоризненно пощелкала языком.
   — Отпусти его, Охр. Что там не может ждать?
   Охр поднялся и обошел Арти стороной на случай, если дворецкому вновь вздумается завязать драку.
   — Нам нужно потолковать с глазу на глаз, — мрачно объявил он и, не дожидаясь ответа, потащил ее за руку к выходу. Но опомнившийся Арти вскочил и загородил им дорогу.
   — Даже не думай об этом, приятель, — предупредил он. — Ты никуда ее не уведешь, иначе я позову капитана, и тогда ты пожалеешь, что на свет родился!
   — С меня довольно! — прорычал Охр.
   Но Габриела взяла его под руку и обратилась к Арти:
   — Все в порядке. Он мой старый друг и один из доверенных людей отца. Со мной ничего не случится.
   Охр, не ожидая разрешения дворецкого, повел ее к карете, которая ждала у обочины. Она не думала, что придется куда-то ехать, но без возражений последовала за Охром.
   — Ты слышал о скандале? — выпалила она.
   — Каком еще скандале?
   — Не важно, об этом позже.
   — Хорошо, потому что нам нужно принять важное решение. Пьер взял в заложники твоего отца, а взамен требует целое состояние. Тебя.

Глава 20

   Габриеля не помнила, как очутилась в экипаже. У нее словно отнялись ноги и руки. Слишком много свалилось на нее за последние дни.
   Охр привез ее в комнату, где жил вместе с Ричардом. Биксли, ирландец с волосами цвета моркови, и Ричард уже ждали ее. Габриела не думала увидеть Биксли. Впрочем, должен же был кто-то привезти ей печальное известие.
   Биксли любил поиски кладов и серьезно верил в горшок с золотом на другом конце радуги. И поскольку Натан сам любил охоту за сокровищами, Биксли считал, что обрел на «Старой драгоценности» родной дом.
   Ричард обнял ее. На ее взгляд, в пиратском наряде он выглядел куда привычнее. Свободная белая сорочка была расстегнута до пояса.
   — Слушай, Охр, почему она выглядит так, словно уже надела траур? — осведомился он, оглядев девушку. — Какого дьявола ты ей наплел?
   Охр уселся за стол рядом с Биксли, вертевшим в руках кружку с элем.
   — Объяснил, что требует Пьер, — коротко ответил он.
   — Дорогая, все не так плохо, как кажется, — заверил Ричард. — Мы только предполагаем, чего в действительности желает Пьер. Вероятно, в качестве предлога он использует карты.
   — Карты? — удивилась Габриела. — Вы это о чем?
   Ричард негодующе уставился на Охра.
   — Значит, ты вправду ничего ей не объяснил? Интересно, о чем вы болтали по пути сюда? О чертовой погоде?
   Охр, как всегда невозмутимый, проигнорировал вопли Ричарда и спокойно заметил:
   — Я считал, что она должна услышать правду от Биксли. Кроме того, я надеялся, что мой друг вспомнит важные детали, которые пропустил ранее.
   — Ничего я не пропустил, — промямлил Биксли. — И очень долго добирался сюда, поэтому у меня было достаточно времени, чтобы затвердить все, до последнего слова.
   — Итак, Биксли, что случилось? — спросила Габриела.
   — Это все Латис, ублюдок поганый.
   — Первый помощник отца? — нахмурилась Габриела.
   — Ну да. Привел судно прямо в форт капитана Пьера, пока ваш отец мирно спал в своей каюте. Мы даже оружие вынуть не успели. Большинство очнулись уже в цепях.
   — У Пьера имеется собственный форт?
   — Он стал настоящим разбойником, Габби, — вмешался Охр. — Нашел старый заброшенный форт и несколько лет укреплял его. Как только все работы были закончены, он вышел из нашего союза.
   — Именно там он и держит моего отца? — Да.
   — Знаете, где расположен форт?
   — Понятия не имею, — покачал головой Охр. — Зато знает Биксли.
   — Они постарались, чтобы я смог снова найти его, поскольку мне предстоит привезти вас туда. День-другой пути к востоку от Сент-Китса в зависимости от направления ветра.
   — Может, Латис думал, что заходит в безопасную гавань? А вдруг он не слышал, что Пьер стал разбойником?
   — Все он знал, — фыркнул Биксли. — Просто предал нас, девочка. Кто бы подумал, что у него хватит на это смелости?
   Но Габриела по-прежнему не могла поверить сказанному. Латис был первым помощником отца. И умел принимать решения, но только в том, что касалось управления судном. В этом случае он никогда не колебался, прежде чем отдать приказ. Но в обычной жизни трудно было найти большую мямлю, и даже если он на что-то соглашался, любой мог в два счета отговорить его и заставить передумать.
   — Но зачем ему это? Страх? — не унималась Габриела.
   — Жадность! — рявкнул ирландец. — Пьер обещал отдать ему «Старую драгоценность». Но изменник просчитался. Пьер не держит слова и не собирался отдавать за просто так великолепное судно вроде этого.
   — Так что требует Пьер?
   — Сказал, что желает получить карты твоего отца. Можешь себе представить, как взбесился Натан! Он вовсе не думал отдавать коллекцию, которую собирал всю жизнь. Но нам-то нужно было выбираться оттуда, поэтому, когда его увели, я предложил привезти Пьеру карты. Я знаю, где они спрятаны. Он заявил, что карты должна привезти ты.
   — Но у меня есть кое-какие карты, — напомнила девушка. Натан подарил ей карты несколько лет назад, но они в основном были проверены и оказались бесполезными.
   — Да, но об этом знают немногие, и я, разумеется, не сказал ему, да и твой отец промолчал. Латис обязательно проболтался бы, да только ему ничего не было известно. Нет, мне сразу стало ясно, что капитану Пьеру не карты нужны, а ты.
   На этот раз до нее дошло, что Биксли скорее всего прав. Отвращение было так велико, что она содрогнулась. Капитан Пьер, жестокий, бесчеловечный мерзавец, которого она надеялась больше никогда не увидеть! Но может, Биксли ошибается? Карты Натана — ценное приобретение. Кроме того, у Пьера уже есть женщина, не так ли?
   — А как насчет Ред? Она ушла от Пьера?
   — Ничего подобного, — возразил Биксли. — Она тоже была в комнате, когда он требовал карты. И поверь, ее так и трясло от ярости! Она даже швырнула в него кинжалом. Будь я проклят, если этот самый кинжал не хранился у нее на груди! Чертовски интересное место, чтобы прятать…
   Охр закашлялся, намереваясь заткнуть рот Биксли. Но ирландец бессовестно ухмылялся.
   — Полагаю, она не убила его, иначе тебя бы здесь не было? — предположила Габриела.
   — Нет, она промахнулась. А Пьер только рассмеялся, подлая скотина.
   — Я все еще нахожу это поразительным… Они ведь были деловыми партнерами.
   — Вот уж нет, дорогая, — поправил Ричард. — Натан, как и остальные капитаны, всего лишь терпел Пьера. Все были рады, когда он разорвал их союз.
   — Но он хорошо обращается с отцом? Хотя бы из-за былых отношений?
   Она сразу поняла, что Биксли не хочется отвечать. Он принялся тянуть эль и даже бросил на Охра умоляющий взгляд, словно просил сменить тему.
   — Говори! — скомандовала она. Биксли вздохнул:
   — В укрепленном форте есть тюрьма. Туда бросили всю команду и твоего отца тоже. Я и сам провел там несколько дней. — И, видя, как побледнела девушка, заверил: — Там было не так уж плохо. Приходилось ночевать в местах и похуже.
   При мысли о том, что отца держат в плену вот уже несколько недель и пройдет еще бог знает сколько времени, прежде чем она сумеет вызволить его оттуда, девушка едва не лишилась чувств.
   — У тебя есть план? —' спросила она Охра.
   — Мы не отдадим тебя ему, — заверил он. — Но возможно, не сумеем даже подобраться к форту Пьера, пока он не увидит тебя среди нас.
   — Учтите, там высокие стены, которые охраняются день и ночь, — предупредил Биксли.
   — Мне все равно, сколько времени и усилий потребуется. Я желаю вызволить оттуда отца, — вспылила Габриела. — Мы немедленно отплываем.
   — Можно купить билет до Сент-Китса, но оттуда все равно придется добираться до крепости Пьера, — вставил Ричард. — Она находится на необитаемом острове, в стороне от основных торговых маршрутов. Нам необходимы собственный корабль и команда. Какие бы планы мы ни строили, без собственного корабля мало что можно добиться.
   — В таком случае добудем собственный корабль, — решительно заявила она.
   — Обязательно, — кивнул Охр. — Купим, позаимствуем или украдем, но найдем корабль на Сент-Китсе.
   — Но разве Биксли не сказал, что остров Пьера находится как раз к востоку от Сент-Китса? — напомнила она. — Мы сэкономим день-другой, если отправимся прямо туда, вместо того чтобы миновать его, а потом возвращаться после того, как получим корабль.
   — Она права, — согласился Ричард. — Пассажирское судно будет заходить в другие попутные порты, что задержит нас еще больше.
   Охр кивнул:
   — Полагаю, у нас больше шансов найти корабль здесь, в Лондоне. Гавань Сент-Китса совсем крохотная по сравнению со здешней. Однако я не слышал, чтобы кто-то продавал корабль, хотя уже успел сбегать на пристань.
   Габриела, немного поколебавшись, коварно улыбнулась:
   — Я знаю один. Правда, он не продается, зато отплывает завтра утром.

Глава 21

   Габриела объяснила собравшимся свой замысел, думая при этом, что роль пирата все же кажется ей омерзительной. Три года назад сама мысль о том, чтобы украсть что-то а тем более судно, в жизни не пришла бы ей в голову. Но теперь она решилась на преступление, потому что безумно тревожилась за отца и злилась на Дрю Андерсона. Она до сих пор не верила, что он так легкомысленно погубил ее репутацию и шансы на приличный брак! Что же, она отомстит, похитив его корабль, она станет пираткой, какой он ее считает! Он еще попадется ей в руки. И заплатит за все. Кроме того, у нее не будет шанса отомстить, тем более что он покидает столицу. Сделать ее посмешищем всего города и уплыть как ни в чем не бывало? Этого она не позволит!
   План был поистине блестящим. Он разом решит проблему спасения отца и позволит Габриеле сквитаться с человеком, причинившим ей столько зла.
   Но тут девушка поняла, что четыре человека просто не в силах управлять кораблем.
   — Нам необходимы еще люди, — заметила она.
   — Я позабочусь об этом, — пообещал Охр.
   — Но где ты за такой короткий срок найдешь людей, готовых похитить корабль?
   — О, в этом городе есть много такого, о чем не следует знать молодой леди вроде тебя, — рассмеялся Охр. — Предоставь все мне. Я найду людей в достаточном количестве.
   Только Ричард догадался, что девушку терзают сомнения.
   — Уверена, что хочешь на это пойти? — спросил он.
   — Да, — кивнула она и даже смогла улыбнуться. — Не каждый день становишься пиратом!
   Ричард тоже усмехнулся. Ну разумеется, он находит это забавным, поскольку стал пиратом уже давно. Но все же он попытался ее отговорить.
   — Тебе совсем не обязательно плыть с нами, — объяснил он. — Можно найти девушку, похожую на тебя. Главное, чтобы Пьер принял ее за…
   — Нет, — перебила она. — А вдруг он по какой-то причине пожелает поговорить со мной, прежде чем позволит кораблю приблизиться к форту? Мне необходимо быть там. Не собираюсь рисковать жизнью отца. Мое присутствие даст нам больше возможностей осуществить план.
   — И спасти нашего капитана, — уже серьезно добавил Ричард. — Ты, несомненно, доказала свою преданность ему, повелев нам украсть корабль этого американца.
   — Не повелела, а просто предложила, — поправила Габриела.
   Ричард снова ухмыльнулся, показывая, что шутит.
   — Знаю, но это идеальное решение. Мы даже можем вернуть владельцу его корабль, когда все будет кончено. Честно говоря, не хотелось бы мне навлечь на себя гнев Мэлори, если он близко к сердцу примет кражу корабля у своего шурина. Может, лучше попросить у него помощи?
   Девушка поколебалась. Оба Мэлори были очень добры и великодушны, и она считала, что Джеймс с лихвой выплатил отцовский долг. И он не виноват, что она не сумела найти себе мужа. Всему виной Дрю.
   — Нет, Джеймс Мэлори и без того сделал для меня чересчур много. Я не стану просить его о большем.
   — Я имел в виду Андерсона.
   — Вот уж ни за что! — фыркнула девушка. — Он все равно откажет. Он не любит меня, а я презираю его.
   Столь поспешный ответ заставил Ричарда вскинуть брови.
   — И как же это случилось?
   — Всему причиной его неприязнь к пиратам. Он довел до всеобщего сведения, что Натан — жалкий пират, а я пытаюсь обманом женить на себе одного из аристократов.
   Ричард тихо охнул. Все верно, ведь он англичанин, хоть и скрывает это, иначе вряд ли понял бы, о чем идет речь. Но Охр в отличие от него потребовал уточнения.
   — Это тот скандал, о котором ты упомянула? Американец погубил твои шансы выйти замуж?
   — Верно. А потом собрался уплыть как ни в чем не бывало.
   — Но почему? — воскликнул Ричард.
   — Потому что ненавидит пиратов и вбил себе в голову, что я одна из них. Он даже не расспросил меня, просто предположил, что это именно так, и в результате разразился ужасный скандал. Так что для меня будет огромным удовольствием видеть его окруженным пиратами на собственном корабле!
   — Значит, он только утвердится в своем мнении…
   — Совершенно верно! К тому времени, как я с ним покончу, он пожалеет, что еще жив, но никогда не узнает, что жестоко ошибался.
   Распрощавшись с друзьями, Габриела вернулась к Мэлори и заперлась у себя. Если она встретится с Дрю до того, как похитит корабль, скорее всего попросту набросится на него и выцарапает глаза. Тогда их план провалится, и что будет с отцом?! Так что лучше сидеть в своей комнате и не высовываться.
   Когда Габриела рассказала обо всем, что произошло, Марджери не поверила собственным ушам.
   — Не волнуйся о своем папе, — стала утешать она девушку. — Он не зря выбрал нам надежных провожатых. Они вытащат его из темницы!
   — Знаю. Нам придется вернуться назад и решить, что нужно делать.
   — Если я нужна, то, конечно, помогу, — заверила Марджери. — Как обидно, что ты не сможешь пробыть здесь до конца сезона. Все шло лучше некуда!
   — Собственно говоря… Я не успела рассказать тебе вчера вечером, но Дрю Андерсон позаботился о том, чтобы я больше никогда не смогла показаться в обществе. Вчера он явился на бал пьяный, как сто чертей, и заявил в присутствии Уилбура и леди Данстан, что Натан — пират.
   — Но зачем ему это? — ахнула Марджери.
   — Полагаю, что он с логикой пьяницы решил защитить невинных от кровопийц, но кто знает? Однако Уилбур подхватил его слова и успел разнести их по всему городу. Бедняга уже был готов сделать предложение и, возможно, испытал горькое разочарование, узнав, что я не слишком соответствую его стандартам.
   — Боже, они тебя погубили! — в ужасе воскликнула Марджери.
   — О да, благодаря Дрю моя репутация лежит в руинах, — выдавила Габриеля. Глаза неожиданно наполнились слезами, и она поспешно отвернулась, прежде чем Марджери успела что-то заметить. Ей хотелось испытывать не обиду, а гнев! Гнев сейчас был единственным спасением! Но Марджери слишком хорошо ее знала. Ей совсем не нужно было видеть слезы, чтобы понимать, что творится с хозяйкой.
   Добрая женщина обняла ее за талию.
   — Ничего, девочка. Мы найдем тебе мужа где-нибудь в другом месте.
   Вечером они тайком выбрались из дома. Габриела оставила Джорджине записку, объяснив, что отец попал в беду и она спешит ему на помощь. Возможно, леди Мэлори не поверит ей, когда услышит о скандале, но расспросить Габриелу ей уже не удастся.
   Все прошло благополучно, если не считать опасного момента, когда мисс Карла засвистела, оказавшись на лестнице черного хода, очевидно, желая дать им знать, что не спит под наброшенным на клетку покрывалом. К счастью, никто не выглянул, чтобы проверить, в чем дело.
   Они взяли с собой ровно столько вещей, сколько могло поместиться в саквояжах. В записке Джорджине Габриела просила связаться с ее поверенным и наказала отправить остальной багаж на Сент-Китс.
   Охр с экипажем ждал чуть дальше по улице, чтобы доставить женщин на пристань. Он уже оплатил места в двух каютах на корабле под фальшивыми именами: одну для Габриелы с Марджери, другую — для трех «слуг», которые должны были их сопровождать. Это означало, что сегодня тремя сообщниками меньше будут карабкаться через поручень, чтобы спрятаться в трюме.
   План был поистине дерзким. Не будь она так зла на Дрю, возможно, передумала бы и разочаровала своих друзей. Жаль только, что она терзается угрызениями совести из-за своего поспешного бегства. И это после всего, что Мэлори сделали для нее! Как же она им отплатила… Но Джеймс наверняка захотел бы помочь, если бы узнал обо всем, а она не может позволить ему рисковать собой. Он и без того много для нее сделал.
   Оглянувшись на темный особняк, Габриела поняла, что ей будет не хватать Мэлори. Господи, как же она надеялась найти мужчину своей мечты в этом огромном городе! И как ни странно, она его нашла. Жаль только, что он оказался негодяем и превратил ее грезы в кошмар.

Глава 22

   Габриела металась по крохотной каютке, нервная и взволнованная. Поверить невозможно, что она решила украсть корабль, не говоря уже о том, что этот корабль принадлежит Дрю Андерсону. Она, разумеется, вернет его, потому что просто берет взаймы…
   По крайней мере именно в этом она пыталась убедить себя, чтобы немного облегчить бремя вины, неотступно ее изводившей. Но уговоры не слишком помогали.
   Прошлой ночью она поднялась на борт, предварительно убедившись, что капитана на корабле нет. Она и не ожидала, что «Тритон» — такое прекрасное судно. Трехмачтовый бриг, куда больше двухмачтового торгового судна отца. Дрю и большая часть команды праздновали последнюю ночь перед отплытием, что облегчило задачу нанятым Охром людям. Они по одному пробрались на борт и попрятались в трюме.
   Эту ночь она почти не спала и на рассвете наконец сдалась на милость неотступной тревоги. Малейший шум заставлял ее подскакивать. Она успела сгрызть все ногти едва не до корней.
   Почти в полной тишине судно покинуло гавань и вошло в канал. Хотя еще ничего не произошло, девушку трясло от напряжения. Нечто подобное она испытывала три года назад, когда на корабль напали пираты. Тогда она ждала пушечных выстрелов как предвестия схватки. Этим утром никто не собирается пускать в ход пушки, но она предвкушала крики и даже пистолетные выстрелы, когда на судне сменится капитан.
   Резкий стук в дверь едва не оглушил ее. Под недовольные крики мисс Карлы девушка, задыхаясь, встала и разбудила мирно спавшую на койке Марджери.
   На пороге стоял Ричард.
   — Корабль наш, — объявил он. — Можете выходить.
   — Но я не слышала никаких выстрелов, — удивилась Марджери. — Или ухитрилась все проспать?
   — Нет, выстрелов не было, — улыбнулась Габриела, — хотя я тоже их ждала. Интересно, Ричард, как это вы ухитрились обстряпать дельце миром?
   Ричард, широко улыбаясь, вошел в каюту и закрыл за собой дверь.
   — Мы просто молодцы! Собственно, говоря, нам не впервые проделывать нечто подобное. Однажды захватили корабль прямо в гавани, хотя в тот раз это было на пари. Просто дружеская шутка. Мы сразу же его отдали. Но при этом поняли, как легко захватить судно, если застать команду врасплох.
   — Могли бы объяснить мне вчера, — буркнула она.
   — Пойми же, успех вовсе не гарантирован. Но элемент сюрприза склонил весы в нашу сторону… капитан.
   Девушка презрительно фыркнула. Хотя они договорились, что основные решения будет принимать Габриела, все же она назвалась капитаном, только чтобы взять на себя ответственность за похищение судна, если их поймают. Она, разумеется, не собирается управлять кораблем, хотя уже успела стать опытным моряком и много раз видела, что делает отец на капитанском мостике. Но для этой задачи лучше подходил Охр.
   — Значит, все прошло гладко?
   — Не совсем. Самым сложным оказалось захватить капитана. Могла бы предупредить нас, что он и есть тот гигант, с которым мы столкнулись на пристани в день прибытия. Мы едва одолели его вчетвером! Чертовски хорошо работает кулаками!
   — Надеюсь, вы не покалечили его? — слишком поспешно и слишком сочувственно спросила она и тут же поправилась: — Мне, конечно, все равно, но никто не должен пострадать.
   — С ним все хорошо. Однако пришлось отправить в нокаут его первого помощника. Он заметил, как мы спускаем его матросов в трюм, и потребовал объяснить, что происходит. А когда сообразил, в чем дело, набросился на нас. Чертовски похож на капитана, такой же великан. Но он тоже заперт в каюте.
   Габриела кивнула и, улыбнувшись про себя, покинула каюту. Она уже решила, что будет делать с Дрю теперь, когда он попал ей в руки. Пусть думает, что она настоящая пиратка!
   Идея очень понравилась девушке. Правда, Дрю уже считал ее таковой, но на случай, если у него останутся сомнения, будет легко их развеять. Просто идеальная месть! Он так ненавидел пиратов, что попытался испортить ей жизнь. Поэтому она пробудит в нем желание, которое сведет его с ума! Ну а потом даст понять, что он никогда ее не получит.
   Она решила узнать, куда Охр поместил бывшего капитана. Сам Охр сидел в капитанской каюте. Там же был и Дрю, привязанный к стулу и с кляпом во рту. Жаль только, что ему не завязали глаза, потому что если бы взгляды могли убивать, она тут же упала бы мертвой! Впрочем, и неудивительно! Даже если бы между ними уже не было вражды, он презирает людей, отнявших у него судно!