Совершенно ничего.
   «По-моему, леди слишком усиленно протестует».
   «Убирайся из моих мыслей, Джек», – приказала она внутреннему голосу.
   Сдунув с глаз прядь волос, она подняла глаза от блокнота. Генри и Билл поднимали паруса, чтобы прибавить скорость – по крайней мере, так они сказали. Кейси, Мейвис и Алиса стирали, а несколько моряков таскали ведра с водой для мытья полов, заполняя большую бочку в центре палубы.
   – Что вы делаете?
   Кит подошел так быстро, что она смутилась и торопливо перевернула страницу с полуобнаженным Джеком – на свет появился этюд с Алисой. Не дай Бог, Кит увидит, чем она занималась.
   – А-а, – удрученно протянул он.
   – В чем дело, Кит?
   Он пожал тощими плечами и прочертил ногой воображаемую линию.
   – Ну вот, я хотел помочь с парусами, а Билли не разрешил. Потом я хотел помочь плести веревки из конопли, а Барт сказал, что я только все им запутаю. Я пошел в камбуз поболтать с Питером, а он сказал, что у него нет на меня времени. Вы, по-моему, тоже заняты.
   Как она помнит эти бесконечные дни детства! Больше всего она ненавидела, что ей приходилось часами в одиночестве играть в куклы и чаепитие, потому что взрослые вечно были заняты своими делами.
   – Вообще-то я не очень занята. – Она заметила у него в руке нож и наполовину вырезанную деревянную фигурку. – Ты делаешь солдатика?
   – А, похоже? – изумленно спросил он и приободрился. Прежде чем она успела что-то сказать, Кит сбегал за небольшим ящиком, стоявшим в сторонке, принес его и открыл. Он стал методично вынимать маленьких деревянных солдатиков и выстраивать их на полу в два ряда.
   – Я всех их сделал сам. Вот это регулярные войска. – Он показал на одну группу. Голос откровенно озвучивал его мысли.
   – Плохие парни? – спросила она, пряча насмешку.
   – Очень. – Он протянул ей пять солдатиков. – А это пираты. Одного я сделал похожим на Генри.
   Лорелея рассмотрела фигурку сантиметров двенадцати высотой. Она была вырезана необычайно искусно, видны были даже отдельные волоски в бородке Генри. Подобие было ошеломляющим. Она осмотрела другие.
   – Вот это, наверное, твой отец, – сказала она, указывая на пирата, который был очень похож на Джека.
   – Точно! – просиял мальчик.
   Лорелея поставила четырех пиратов на пол, а Джека оставила у себя.
   – Знаешь, их можно раскрасить моими красками.
   – Правда?! Генри бы ни за что не разрешил. Сказал бы, что только краску на меня зря переводить.
   – Не думаю, что зря. Давай позабавимся?
 
   Джек вышел на палубу, солнце ударило в опухшие глаза, и он выругался.
   – Ну как вы, капитан Джек? – спросила Кейси, оторвавшись от корыта.
   – Я умер, – прорычал Джек. – По крайней мере, хотел бы.
   Алиса вытерла руки о фартук и подошла, пряча улыбку.
   – Пойду достану вам что-нибудь от головной боли.
   – Топор и палача.
   Игнорируя шутку, она направилась к камбузу. Сжав пальцами виски, Джек пошел вдоль палубы, включаясь в дневную деятельность и поджидая Тарика с докладом. Он прошел полпути, когда заметил Лорелею. Стоя на коленях спиной к нему, она наклонилась и представила ему на обозрение свой хорошенький задик под белой батистовой юбкой. Острая боль опять стрельнула в пах.
   Он еще раз выругался, собрался повернуть назад, но остановился, услышав ее смех.
   – Если так сделать, можно кого-нибудь убить.
   Джек нахмурился. Какого черта, о чем она говорит?
   – Мы насыплем пороха в замок, – сказал Кит. – И от взрыва он откроется.
   – Но тебе оторвет ногу.
   – Нет, будет только небольшой шрам. Капитан так сделал, когда на Ямайке его захватил Уэйворд Хейс, а у него руки-ноги целы, как видите.
   Джек улыбнулся, расслышав гордость в голосе Кита. И намек на смех. Лорелея права, он сердечно любит этого мальчика. Да и как его не любить? В Ките было все то, что он хотел бы иметь в своем детстве: невинность, доброта, а главное – способность любить. Судьба лишила его этой роскоши, и будь он проклят, если позволит поблекнуть улыбке Кита.
   – По-моему, твой отец просто сочинял сказки, чтобы тебя позабавить, – сказала Лорелея, заканчивая раскрашивать солдатика, похожего на Генри.
   Джек помрачнел от ревности. Кит поднял голову, и в его зеленых глазах сверкнул огонь.
   – Это правда! Тарик там был, можете его спросить.
   – Не сердись, – сказала она снисходительным, любящим, материнским голосом. Мать никогда так не разговаривала с Джеком. – Я знаю, что твой отец храбрый и честный человек.
   – И ужасно красивый, – подошедший Джек. Лорелея повернулась к нему и сощурилась.
   – И ужасно самонадеянный, как я вижу.
   – Я рассказал ей, как ты сбежал от Уэйворда Хейса, – встрял Кит, отложив в сторону кисточку с синей краской. – Она не верит, что ты взорвал на себе кандалы. – Кит кинулся к Джеку и потянул манжет его рубашки. – Покажи шрам!
   Джек послушно закатал левый рукав, и стал виден след от ожога.
   Лорелея нахмурилась. Она села на пятки и протянула руку. Джек напрягся, исподволь готовясь к шоку, который получит, когда Лорелея к нему прикоснется.
   Как будто услышав его мысли, она задержала руку над шрамом. Очень близко, но не касаясь.
   «Ну же», – мысленно взмолился он, желая ощутить хоть легкое прикосновение ее плоти к своему телу.
   – Наверное, это было очень больно, – сказала она и поскорее убрала руку, положив ее на свое колено. Джек опустил рукав и вздохнул, разочарованный.
   – У меня действительно бывали и лучшие времена, – сказал они мысленно докончил: «Например, когда танцевал с тобой и держал тебя в своих руках».
   Целовал в губы. В шею. В...
   – Вы испугались, когда он вас захватил? – прервала она приятные фантазии.
   Застегнув манжет, Джек ответил:
   – Не очень. Я ничего не боюсь.
   – Так уж и ничего?
   Он покачал головой. Кит посмотрел на нее с видом превосходства.
   – Я говорил, что капитан – совершенство! Изобретательный и...
   – А вы еще удивлялись, почему я задираю нос, – сказал Джек и приобнял Кита. – Когда рядом зазывала, расхваливающий твои способности, невозможно быть скромником.
   – А вы попрактикуйтесь. Я слышала, помогает.
   Джек засмеялся. Как он любил их пикировку! Никогда еще ему не встречалась такая быстрая на выдумку женщина!
   – Билли! – завопил Кит у него над ухом. Джек моргнул и отпустил его.
   Кит стремглав побежал к Биллу, который собрался ставить парус на фор-мачте.
   – Ты говорил, что, когда в следующий раз будешь ставить большой парус, я буду тебе помогать. Можно, а? Можно, я буду помогать тебе поднимать парус?
   Билл посмотрел на Джека, тот кивнул.
   – Ладно, Кит, – смягчился Билл. – Только будь осторожен.
   – Я буду осторожен, вот увидишь. Я буду осторожный, как... как... как что-то такое, что на самом деле осторожное, вот как.
   Джек засмеялся и повернулся к Лорелее, которая уже встала на ноги. Легкий ветерок спутал ей волосы, лицо порозовело от пребывания на солнце без шляпки или капора. Загар был ей к лицу.
   – Так что там насчет моей честности и храбрости? – развеселился Джек.
   Она поежилась, отвела взгляд.
   – Вы слышали, да?
   – Угу.
   Она скользнула по нему взглядом и опять стала смотреть куда-то в сторону.
   – Это для Кита. Не могла же я ему сказать, что я о вас думаю, верно?
   Как он любил ее дразнить, особенно когда она при этом краснела и смотрела в сторону!
   – А что вы обо мне думаете на самом деле?
   Сцепив руки за спиной, она скосила глаза на океан.
   – Что вы самонадеянный.
   – Это, пожалуйста. Допускаю.
   Лорелея посмотрела на него и тут же отвела глаза.
   – Вызываете раздражение.
   – Это я могу.
   Она разозлилась, глаза потемнели. Он видел, что ей не нравилась его уступчивость перед лицом оскорблений.
   – Приводите в бешенство.
   Он улыбнулся во весь рот:
   – Стараюсь.
   На этот раз она посмотрела ему в глаза.
   – Почему вы со всем соглашаетесь? Он пожал плечами:
   – Вы говорите правду, а я никогда не спорю против правды.
   Джек оперся руками о перила по обе стороны от нее, и она оказалась в ловушке. От нее пахло лавандой, ветер сдувал волосы налицо и обнажал шею.
   – Хотите знать, что я думаю о вас?
   – Безусловно, нет, – чопорно сказала она.
   Джек наклонился ниже, чтобы лучше чувствовать одуряющий запах ее духов. Когда он заговорил, то получился хриплый шепот:
   – Вы прелестны.
   – Простите? – Она быстро отвела глаза.
   – Красивая. Изысканная. – По одному выговаривал слова ей на ухо и кончиками пальцев поглаживал шею. Она задрожала. Он чувствовал, как у нее ускоряется пульс. Как ему хотелось поцеловать ее! Чтобы она впилась ногтями ему в спину. Если бы не на виду у всей команды...
   И на глазах у сына, с испугом подумал он. Облизнув губы, пересохшие от жажды поцелуя, он отстранился.
   – Билли!
   Джек обернулся на истошный крик и увидел, что Билл висит высоко над палубой вниз головой, Кит, опутанный снастями, вцепился в мачту, а внизу под ними как сумасшедшая бегает Алиса.
   – Помогите! – снова закричала Алиса. – Помогите кто-нибудь!
   Джек не раздумывая кинулся к мачте, на которой повис Билл. Лорелея посмотрела на снасти, в которых запутался Билл. Было такое впечатление, что он оступился, взбираясь наверх, и веревка обмоталась вокруг лодыжки. Он раскачивался по ужасающей дуге в пятидесяти футах над палубой.
   Один из моряков собрался лезть наверх, но другой удержал его за руку:
   – Веревка оборвется раньше, чем ты долезешь до середины.
   Алиса перебегала от одного мужчины к другому, умоляя спасти мужа.
   Джек в одно мгновение оценил ситуацию и, подхватив с палубы веревку, обмотал ее вокруг талии. Вскарабкавшись на третью перекладину главной мачты, он привязался к ней и попробовал дотянуться до Билла.
   С пересохшим горлом Лорелея в страхе смотрела на эту сцену, не зная, что делать. Кит был наверху, он вцепился в снасти над головой Билла, юное лицо посерело от ужаса.
   «Господи Боже, пожалуйста, не дай им погибнуть!» – взмолилась она.
   Что там могло произойти?!
   Перекладина, на которой стоял Джек, выглядела почти такой же ненадежной, как положение Билла, но он казался спокойным. Он снял с плеч моток троса и спустил свободный конец к Биллу.
   – Билли, давай, глубоко вдохни и схватись за трос.
   – Не могу! – закричал Билл, в голосе слышался ужас.
   – Нет, можешь, – убедительно сказал Джек, и Лорелея удивилась, как он может говорить так искренне, когда смерть смотрит в лицо и ему, и сыну, и одному из членов команды. – К тому же, если не схватишься, Алиса сбежит с Дейви.
   – Убью обоих! – выпалил Билл и схватился за трос.
   Только Джек остановил раскачивание, как снасти, на которых висел Билл, оборвались прямо под ним и вместе с парусом свалились на палубу с глухим, тяжелым стуком. Билл истошно завопил. На какой-то момент Лорелея испугалась, что трос сдернет Джека и они оба погибнут. Парус ударился о палубу с такой силой, что под ногами заходили доски, и пронеслась волна ветра. Лорелея поняла, что если бы парус оборвался секундой раньше, он бы убил Билла.
   – Обрежьте чертову веревку с его ноги! – заорал Джек.
   Тарик кинулся выполнять приказ, и когда веревка была обрезана, Джек покачнулся, потерял опору для ног, но сумел удержаться за мачту и не выпустить Билла.
   – Папа! – закричал Кит, висевший на снастях, и одновременно с ним Лорелея выкрикнула:
   – Джек!
   Время растянулось в бесконечность: Билл висел высоко над палубой, а Джек старался найти опору для ног. Почему никто им не поможет?! Кит начал спускаться к Джеку.
   – Оставайся на месте, – предупредил Джек, и она увидела страх и замешательство на лице мальчика, глядевшего на отца, который стоял ниже, в нескольких футах от него, и был бессилен помочь.
   Лорелея жарким шепотом молилась. Наконец Джек нашел опору и начал медленно опускать Билла на палубу. Алиса подбежала к мужу и с рыданием кинулась обнимать его. Все еще не придя в себя от увиденного, Лорелея наблюдала, как Джек сбросил веревку, поднялся к Киту, а потом вместе с ним по снастям благополучно спустился на палубу. Джек обвел глазами команду, и Лорелея увидела неприкрытую злость в его лице.
   – Черт побери, что ты натворил? – рявкнул он на Билла.
   – Подо мной оборвалась снасть, капитан.
   Моряк лет тридцати вышел из толпы, держа обрывок веревки от упавших снастей.
   – Истерлась из-за непогоды, капитан, – сказал он и подал обрывок.
   Джек рассмотрел его, и когда поднял глаза на команду, Лорелея поняла, что видит перед собой того устрашающего Черного Джека, перед которым трепещут взрослые мужчины.
   – Сколько раз я должен повторять, чтобы вы дважды проверяли снасти?
   Пираты оробели. Тряхнув головой, Джек сказал:
   – Кто-то за это ответит. – Он посмотрел на Билла. – Ты свободен до конца дня. Пойди успокой жену, а то у нее будет выкидыш. – Он направился в сторону Лорелеи, бормоча: – Протрезвел, а голова все еще болит.
   – Вы безумец, – отчеканила Лорелея.
   Не обращая на нее внимания, Джек поручил Кита заботам Кейси.
   – А тебе, – прорычал он, – запрещается взбираться по снастям, пока не повзрослеешь.
   – А-а, капитан, я же не упал!
   – Но мог бы, – посмотрел на Кейси: – Отведи его вниз, где он не сможет попасть в беду.
   – Но со мной никакой беды не было!
   – Будет, если не послушаешься, – взвился Джек.
   Кит поджал губы, чтобы не сказать чего-нибудь еще, и Кейси повела его к трапу.
   – Я думала, что вы погибнете, – сказала Лорелея, преодолев разделявшие их три шага.
   Джек обернулся.
   – Вы хотите сказать – надеялись, что я умру.
   – Нет, вопреки тому, что вы думаете, я не хочу вашей смерти, Джек. Я рада, что вы не пострадали.
   Она повернулась и ушла, а Джек остался стоять в немом удивлении. В ушах звенели ее слова. И вдруг его захлестнула ужасная, подлая мысль, которая, наверное, вырвалась из глубин памяти.
   Она его терзала. Как это – когда рядом есть женщина вроде Лорелеи, которая бы о тебе заботилась? Кричала бы, призывая на помощь, как сейчас Алиса? Как это – знать, что, когда тебя зароют в землю, она будет по тебе плакать? Хоть он и спорил с Лорелеей, но он знал, что такое любовь, и знал, что она существует. Но только для других, не для него.
   Любовь – это когда кто-то любит тебя больше, чем себя. Когда твоя жизнь важна тому человеку больше собственной. Такого ему никто не давал. Никогда. И не даст.
   Лорелее наплевать, если он вдруг умрет. Да и с какой стати ей о нем заботиться? Тадеусу было бы не наплевать. И Киту тоже.
   «От тебя никакого проку, парень, – услышал он пьяный, злобный голос матери. – Абсолютно никакого. Надо было убить тебя в ту же минуту, как я узнала, что беременна. Но я была дура, подумала, что смогу тебя полюбить. Господи, что я была за дура! Если бы не ты, у меня была бы приличная жизнь. Ты погубил меня и всегда будешь губить все, к чему прикоснешься. Это проклятие крови твоего отца».
   Джек закрыл глаза. Ему никогда не избавиться от этого проклятия. Кто-то тронул его за плечо. Он обернулся – Сара протянула ему кружку.
   – Спасибо, Сара.
   Она жестами спросила, все ли с ним в порядке.
   – У меня всегда все хорошо, ты же знаешь.
   Она помотала головой. Надо было бы засмеяться, но у него не было сил.
   – Брось, нет ничего такого, от чего бы меня не вылечила добрая порция твоего пива.
   Она с сомнением подняла брови и спросила: может, он думал о Лорелее?
   – Нет, – ответил он. – Я думал о прошлом, а это еще более пустое занятие.
   Она кивнула.
   – Сара, можно тебя на минуту? – окликнула ее Мейвис.
   Сара ушла, и Джек пошел искать на корабле тихий уголок, где можно биться головой о стену, чтобы прогнать мысли о прошлом и о золотоволосой красотке, которая заставила его желать того, чего у него никогда не будет. Лорелея вместе с Кейси, Алисой, Мейвис и Сарой пили чай за маленьким столиком на камбузе. Джек ушел к себе, и с тех пор его никто не видел.
   Мейвис поставила фарфоровую чашку на блюдце и сказала:
   – Ну, я рада, что с Биллом все обошлось.
   Кейси с укором сказала:
   – А тебе, Алиса, не мешало бы нам сказать, что ты беременна.
   Алиса покраснела.
   – Я собиралась вам сказать сегодня, попозже. Я и Биллу сказала только вчера, а он, наверное, разболтал капитану, пока они пьянствовали.
   – Нас ждет прекрасный праздник, – улыбнулась Кейси.
   Сара показала на Лорелею и заговорила руками.
   – Извини, Сара, ты слишком быстро двигаешь руками, я не понимаю.
   Мейвис подсказала:
   – Она тревожится о Джеке.
   – О Джеке? – Лорелея нахмурилась. Сара продолжала жестикулировать.
   – Она говорит, в последнее время он изменился, – перевела Кейси. – Он не подпускает к себе.
   Лорелея посмотрела на Кейси, та пожала плечами.
   – Это правда. Он почти не бывает с нами, только с Китом.
   – По-моему, он ценит уединение, – сказала Лорелея. Алиса отхлебнула чаю.
   – А по-моему, он очень одинок и не знает, как сблизиться с людьми.
   Лорелея засмеялась:
   – Не верю, что для него это проблема. Он с замечательным мастерством приспосабливается к людям.
   – Нет, – возразила Кейси, выбирая кусок бисквита, – он с замечательным мастерством приспосабливается к ситуации, а что касается людей...
   – Он таится, – закончила за нее Алиса. – О, он может напиться с мужиками, будет дружелюбным, но если спросить о нем или о том, что ему нравится, он нем как могила. – С этим Лорелея согласилась. Алиса продолжила: – Но ты – с тобой он ведет себя по-другому. Он тебя разыскивает, чтобы поговорить.
   – Только чтобы меня помучить, уверяю вас.
   Мейвис подалась вперед:
   – А что, в его присутствии ты мучаешься?
   Лорелея покраснела. Алиса засмеялась:
   – Мы так и думали!
   – Вы говорите за меня. Вы все придумали.
   – Может, мы говорим за тебя, но это не меняет того факта, что Джек тебе нравится.
   – Он довольно симпатичный, – согласилась Лорелея, – бывает иногда.
   Но Лорелея знала правду: ее ужасно влекло к этому человеку. Она наслаждалась его обществом. Она осмелилась признаться себе, что рядом с ним ей весело.
   – Но все это не имеет значения, – сказала Лорелея. – Он вертится вокруг меня только для того, чтобы соблазнить.
   Мейвис засмеялась:
   – Мы знаем. Он все-таки мужчина.
   – А я еще не видала мужчин, которые бы не гонялись за женщинами, – засмеялась и Кейси.
   Алиса устремила на Лорелею пронизывающий взгляд:
   – Вопрос в том, хочешь ли ты, чтобы тебя поймали?

Глава 11

   – Должна сказать – нет, – подчеркнуто твердо сказала Лорелея, поставив чашку на блюдце.
   – Это ложь, – улыбнулась Алиса. – Каждая из нас тайком поглядывает на него.
   Все смутились.
   – А что, разве не так? – настаивала Алиса.
   – Красивый, черт, – сказала Мейвис.
   – Красивый и привлекательный, как грех, – заявила Алиса. Она облокотилась на стол и опять просверлила Лорелею взглядом. – Признавайся. Думаешь о нем во всех подробностях.
   Ну это уж слишком! Лорелея вспыхнула.
   – Это неуместный разговор.
   Алиса подняла голову, и в ее глазах засветилось озорство.
   – Может, и неуместный, но разве тебе никогда не хотелось спросить женщину, что такое быть с мужчиной?
   Лорелея чувствовала, что щеки разгорелись так, что вот-вот запылают.
   – Мне известно в деталях. Большое спасибо.
   – В самом деле? – спросила Мейвис.
   – Ты была с мужчиной?! – выпалила Кейси.
   – Нет! Мне бабушка говорила... – Она прокашлялась. – Ну, вы знаете что.
   – Бабушка! – засмеялась Алиса. – А она тебе говорила...
   Мейвис пришла на выручку Лорелее.
   – Алиса, хватит, – сказала она предостерегающим тоном. – По-моему, ты достаточно засмущала девушку.
   – Ну ладно. – Алиса снова принялась за чай. – Я тебе потом расскажу. А если бы мне представился случай увидеть Джека всего целиком до того, как я встретила своего Билли, я бы ему поддалась.
   Ну вот, теперь Лорелея горела пламенем. Она представила себе Джека, лежащего на кровати, и глубоко внутри забушевало что-то непреодолимое.
   – Извините, я пойду к себе, – быстро сказала Лорелея и выскочила из-за стола.
   Ей срочно требовалось бежать от них и от ужасных, неуместных картин, которые ее терроризировали. Вернее, должны были бы терроризировать, но самое страшное то, что она не находила в них ничего ужасного. Ей нравилось так думать о Джеке!
   Нравилось думать, как Джек ее обнимет и...
   Она захлопнула за собой дверь и кинулась на кровать. «Прекрати! – скомандовала она себе. – Думай о Джастине!»
   Она вызвала в памяти образ Джастина в военной форме. Да, у него потрясающая фигура. Высокий, горделивый...
   И скучный. Она почти наяву слышала, как Джастин жестким тоном делает ей выговор: «Ну, знаешь, Лорелея! Разве я тебе не нравлюсь?»
   «Нравишься, – услышала она свой ответ. – Ты очень приятный».
   Но он не Джек. В его присутствии ее не бросает то в жар, то в холод. Рядом с Джеком она чувствует себя возбужденной и предельно женственной. Вопреки всем своим доводам, вопреки здравому смыслу она хотела пирата больше, чем когда-либо хотела Джастина.
   «Нет, нет, нет!» – убеждала она себя. Неправда! Джастин скоро придет и спасет ее, и все будет так, как должно быть. Джек уйдет из ее жизни, и она будет в восторге. Да, будет!
   Но тело реагировало по-своему. Рука потянулась к блокноту, лежащему на матрасе, перелистала его до страницы, где был нарисован Джек. Да, плечо имеет такую линию. А солнце придает коже золотистый оттенок. Длинные волосы закрывают крепкую шею. Бедра...
   Лорелея закрыла глаза и попыталась вспомнить. Бесполезно.
   Лорелея расстроилась и отложила блокнот. Надо еще раз рассмотреть его бедра.
   «Лорелея! О чем ты думаешь?!»
   – Я художник, – прошептала она. – Я просто хочу рисовать то, что вижу.
   Хотя вообще-то она видела не все тело, бедра были под покрывалом.
   Лорелея услышала, что Джек вышел из своей каюты. Не раздумывая она на цыпочках подошла к двери и приоткрыла ее. Джек только что прошел мимо, и она высунула голову, чтобы посмотреть на...
   Он остановился и, к ее ужасу, оглянулся. Вот она и попалась! Смущенная и испуганная, она открыла дверь пошире – ей пришло в голову, как можно объяснить свое поведение.
   – Скрипит, – сказала она и поводила дверью туда-сюда, но проклятая тварь не издала ни звука.
   Она прекратила идиотское занятие, пока оно ее совсем не выдало.
   – Дверь скрипит? – Джек поднял брови.
   – Угу, – сказала она и посмотрела на петли. – Я подумала, не смогу ли исправить.
   – С помощью угля? – спросил он, опустив взгляд на уголь в ее руке.
   Она зажала уголь в кулаке и попыталась, придумать приемлемую ложь. Попалась! Она не желала сдаваться.
   – Да, а что, новейшее средство. – Она открыла дверь пошире и сделала вид, что смазывает петли углем.
   Джек подошел, скривив губы в улыбке.
   – Отчего вы покраснели? – По блеску глаз она поняла, что он обо всем догадался.
   Она сглотнула. «Придумай что-нибудь!»
   – Там жарко.
   – Вот как?
   – Очень жарко.
   Жарче, чем он мог себе представить. Джек заложил руки за спину и посмотрел на дверные петли.
   – Хотите, принесу смазку?
   – Э-э... Нет. По-моему, уголь помог. Слышите? – Она опять поводила дверью. – Больше не скрипит.
   Она извивалась под взглядом стальных глаз.
   – Тогда ладно, – сказал он, глаза смеялись. – Оставляю вас вашим... занятиям. – Он повернулся и пошел прочь.
   Лорелея посмотрела на его бедра. Ага, вот линия, которую она пыталась изобразить. Мускулы твердые, ягодицы...
   Не двигались. Подняв глаза, она увидела, что он смотрит на нее через плечо и смеется.
   – Вам понравилось то, что вы увидели?
   Она напряглась.
   – У вас пятно.
   – Где? – Он извернулся и посмотрел назад. – Не вижу.
   – О, наверное, это так свет падал.
   – Наверное. – Он явно насмехался.
   Смущенная до глубины души, с горящим лицом, Лорелея собрала всю свою волю и с достоинством ответила:
   – Всего хорошего, капитан.
   – Всего хорошего, мисс Дюпре.
   Лорелея закрыла дверь, бросилась на кровать и свернулась комочком, она смеялась над своим глупым положением, пока на глазах не выступили слезы.
   – Он меня изловил, – прошептала она в подушку. – Что может быть хуже?
   Он знает, что она смотрела на его...
   О, вот бы кто-нибудь убил ее, и дело с концом!
   Джек шел по палубе и ухмылялся. Наконец-то маленькая ведьма им заинтересовалась. Как разыграть следующий ход?
   Лорелея еще не закончила портрет – это первый способ заманить ее в свою каюту. Нет, нужно что-то более тонкое. Более тонкое, черт! Единственное, чего ему хотелось, – это зазвать ее к себе прямо сейчас и остудить пыл в чреслах. Если он вскоре не овладеет ею, он сойдет с ума от желания.
   «Ладно, Джек, – сказал он себе. – Что касается обольщения, в этом ты мастер. Что будешь делать?»
   Обед. Это ключевой момент. Он заплатит Клейну и его парням, чтобы играли музыку под его раскрытыми окнами. Она любит танцевать – он покажет ей танцевальные шаги, о которых она и не слышала. Да, сегодня ночью она будет его.
   – Кит, – позвал он, увидев, что мальчик слоняется возле матроса, чинившего парус. – У меня есть для тебя поручение.
   – Поручение, капитан? – обрадовался Кит.
   – Да, я хочу, чтобы ты передал послание.
   Лорелея закрыла за Китом дверь. Значит, Джек приглашает ее к себе на ужин. Прошло много времени с тех пор, как он делал это в последний раз. Она хорошо запомнила тот ужин.