Она почувствовала разочарование, когда он оставил ее губы, но поцелуи проследовали вниз, к груди. Тысячи игл пронизывали ее с каждым касанием его языка и руки. Рука спустилась ей на бедро, потом ниже, к центру ее тела. Она застонала, когда он раздвинул нежные складки, внося мир в обжигающее томление.
   – Нравится? – спросил он.
   – Да, – простонала она.
   – А если я скажу тебе, что бывает лучше?
   – Я не поверю.
   Он засмеялся, она животом ловила колебания его живота. Его губы спустились на ребра, на живот. Когда язык пробежался по самой чувствительной плоти, Лорелея выгнулась от окатившего ее наслаждения.
   Сейчас она умрет, это точно. Как можно выносить...
   Джек раздвинул пальцами ее плоть и стал ласкать Лорелею между ног, и прежде чем она что-то сказала, накрыл ей рот губами.
   Лорелея распахнула глаза.
   – Нет, Джек! – выдохнула она. – Не надо.
   Он целовал внутреннюю сторону бедер и поглядывал с такой ослепительной улыбкой, перед которой она никогда не могла устоять. Палец вращался в ней бережными кругами, иногда Джек бесстыдно покусывал ей ногу.
   – Доверься мне, Лорелея. Ведь ты хочешь, чтобы я это сделал.
   Она не успела возразить, он вернулся к ней. Лорелея прикусила руку от неистового наслаждения, взорвавшего ее изнутри. Он дразнил ее языком, а палец продолжал медленное изнасилование.
   Она хотела звать на помощь, и все равно он доставлял ей наслаждение, она сжималась под ускоряющимися толчками его языка. Вцепившись в волосы, она прижала его голову к груди, упираясь пятками в кровать, чтобы быть ближе к нему. И когда была уверена, что сейчас погибнет, тело разорвалось на тысячи сияющих угольков.
   Лорелея вскрикнула от облегчения, и комната закружилась перед глазами. Джек победно поднял голову. Он ухитрился выжить, позволяя себе только прикосновения, и теперь настало время получить приз. Дрожа всем телом, он придавил ее к матрасу. Он не хотел причинять ей боль, он желал бы получить удовольствие без этого, но не мог.
   Кусая губы от чувства вины, он снова раздвинул ей ноги и погрузился в рай. Она напряглась от боли, вторгшейся в наслаждение. Джек замер.
   – Извини, – прошептал он ей на ухо, чтобы как-то утешить. – С тобой все хорошо?
   Лорелея глубоко вздохнула, подстраиваясь под его тело и дивясь странной полноте той его части, что была у нее внутри. Значит, они действительно соединились. Она не была уверена, что с ней будет все хорошо.
   – Если будет слишком больно, скажи, я остановлюсь.
   Она видела на его лице, в его глазах подлинное участие. И это говорит пират своей пленнице? Немыслимо. Она погладила длинные волосы, рассыпанные по плечам, потрогала золотую серьгу и улыбнулась ему:
   – Со мной все хорошо.
   Его лицо разгладилось, и он начал осторожно двигаться. Пронзительную боль смягчало понимание, что Джек о ней заботится, считается с ее чувствами больше, чем со своей потребностью. Это ее так обрадовало, что она готова была летать. Она для него что-то значит, она не просто очередная женщина в списке его многочисленных любовниц! Она другая.
   Удары становились чаще и глубже, она бурно радовалась тому, что он внутри ее, – он может не признавать, но сейчас он разделяет с ней часть своего существа. Интересно, это изменит его так же, как ее? Удовольствие стало пересиливать боль, и Лорелея прикусила губу. Снова и снова он входил в нее и, наконец застонал. Вырвавшись из нее, Джек расплескал семя на кровать. Он скорчился на подушке, слышалось его тяжелое дыхание.
   – Спасибо, – прошептал он, когда пришел в себя.
   Она отерла ему пот со лба, поцеловала между бровей.
   – Ты был прав. Я и вообразить не могла, что это такое.
   Она ожидала увидеть самодовольство, но он пристыженно отодвинулся.
   – Джек?
   Он молча встал, подошел к сундуку и достал одежду. Лорелея нахмурилась, села, прикрывшись простыней. Что с ним? Она думала, что он должен быть в восторге, а он ведет себя так, как будто вошел в таверну, полную солдат.
   – Джек, что случилось?
   Он ничего не сказал и даже не посмотрел на нее. Просто тихо вышел из каюты. Джек вышел на палубу, взъерошил волосы и обругал себя подлым ублюдком. Он думал, что если сделает ее своей, то ему станет легче. Утихнет адский пламень желания.
   Но этого не произошло, он только стал себя ненавидеть за то, что с ней сделал. И ради чего? Ради мести? Ради себя...
   Он сел у перил и свесил голову между руками. Он не лучше тех оголтелых ублюдков, которые покупают себе молоденьких девушек, впервые попавших в бордель. Сколько раз он слышал, как они потом плакали и жаловались на боль! Вот почему он избегал девственниц – не хотел губить невинных. Не хотел слышать, как женщина будет плакать из-за того, что он с ней сделал.
   – Джек?
   Он поднял глаза и увидел перед собой Лорелею. Она стояла, освещенная луной, волосы были распущены по плечам, платье блестело. Она казалась ангелом, и он еле удержался, чтобы не перекреститься. Зачем она пришла? Она же его ненавидит, и по заслугам. Но хуже всего то, что он по-прежнему хотел ее. Даже после того, что было, он чувствовал неудовлетворенность, тело опять заволновалось.
   – Зачем ты вышла? – спросил он.
   – Я беспокоилась о тебе.
   Смехотворная мысль. Она присела и убрала с его лица волосы. Он изумился: прикосновение было нежным, ни одна женщина так ласково его не трогала. Он прижался к ее ладони. Если закрыть глаза, то можно вообразить, что он не тот, кто он есть. Что он...
   Но он Черный Джек. Пират. Исчадие греха и смерти. Он ничего не может ей дать. Даже самого себя.
   – Поговори со мной, – прошептала она. – Скажи, что тебя так тревожит?
   Он принужденно засмеялся:
   – Ты говоришь, как Морган.
   – Это тот, кто нас преследовал?
   Он кивнул.
   – Ты с ним познакомилась, когда я тебя похитил. Это он пытался меня вразумить. – Он запрокинул голову и посмотрел на звезды. – Надо было его послушаться.
   Она села рядом с ним и положила руку на плечо.
   – Джек, – сказала она, – у меня был выбор.
   – Нет, не было. Ты была невинна и любопытна, а я тебя мучил.
   Повисло молчание, потом она сказала с некоторым удивлением:
   – Оказывается, тебя мучает совесть.
   – Удивительно, да? – Он посмотрел на нее и увидел в ее глазах нежность. Нежности он не заслуживал. Он заслуживал ненависти, а не утешения. Она взяла его за руку, переплела пальцы.
   – Несколько недель назад – может быть, но сейчас меня это нисколько не удивляет.
   – О Господи, Лорелея, – сказал он, сжав ее руку. – Ты меня не знаешь. Ты понятия не имеешь, что значит быть таким, как я.
   – Я попытаюсь понять.
   Впервые в жизни ему захотелось с кем-то поговорить. Рассказать ей, что у него внутри, пусть она его утешит. Сможет ли?
   «Никому не подставляйся, если не хочешь получить нож в спину». Первая заповедь пирата, первое, чему его научили. Он даже Моргану не полностью доверял, но, несмотря на это, хотел довериться ей. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он притянул ее к себе, уместил у себя между коленями, спиной к груди, и прижался щекой к голове, вдыхая свежий запах волос. Лорелея закрыла глаза, молясь о том, чтобы на этот раз он открылся ей. Она терпеливо ждала. Наконец он шепотом заговорил:
   – Лорелея, я никогда не хотел быть капитаном.
   Подавив желание обернуться и посмотреть на него, она сказала:
   – Тогда зачем ты им стал?
   – Когда Роберт Дрек ушел на покой, команда проголосовала за меня.
   – По-моему, тебе нравится эта должность, и ты с ней хорошо справляешься.
   – Возможно. Но я был совершенно счастлив ролью боцмана.
   – Тогда почему ты не отказался?
   – Это легче сказать, чем сделать. Несколько раз, когда Роберт был ранен, я приводил команду к победе, и если бы отказался, они могли бы выпустить из меня кишки.
   Она съежилась:
   – Какой ужас.
   – Пираты обычно такие.
   Она прислонилась к плечу Джека и вдохнула его дивный запах.
   – Но не ты.
   – Не вводи себя в заблуждение, – сказал он с жесткой ноткой в голосе. – Уверяю тебя, я заслужил свою репутацию.
   На этот раз желание оглянуться и посмотреть ему в лицо оказалось неудержимым.
   – Нет, не заслужил! Я видела запись расходов в твоем журнале и знаю, что ты платил людям за то, чтобы они рассказывали о тебе всякие небылицы.
   Он покачал головой:
   – И все же я это делал. На моем счету много преступлений, включая убийство.

Глава 13

   Лорелея отшатнулась от Джека. Неужели человек, который так нежно ее обнимает, способен на убийство? Говорят, он пират, хладнокровно убивший сотни людей, но это сказки. Человек, которого она знает, никогда бы не сделал ничего подобного. Разве что по очень убедительной причине.
   – Ты кого-то хладнокровно убил? – прямо спросила она.
   Он кивнул. Лицо не выражало никаких чувств.
   – За что?
   Джек отвел глаза, и на этот раз она увидела на его лице грусть и раскаяние.
   – Он убил мою мать. – Голос был пустой, как будто он сказал о чем-то простом и незначительном.
   – Как это было?
   Джек вздохнул и запрокинул голову. Лорелея чувствовала, что он хочет отдалиться от нее, не говорить о том, что так близко его касается. Она терпеливо ждала, надеясь, что он уже научился ей доверять.
   Как ни странно, ее терпение было вознаграждено.
   – Он был владельцем борделя, где работала моя мать. Когда мне было восемь лет, она продала ему меня за пару туфель и сбежала с каким-то моряком.
   Он не шевелился, но казалось, что поры кожи кровоточили эмоциями.
   От сочувствия к нему Лорелея закрыла глаза. Она не сомневалась, что он хранил свой секрет все эти долгие годы. Невозможно было представить черствость матери, которая не только бросила своего ребенка, но еще и продала его! Какие еще ужасные тайны скрывает этот человек?
   – Через четыре года она вернулась. Бакстер принял ее, но годы сыграли жестокую шутку с ее красотой, она стала костлявая, щербатая, и никто не желал ее брать. Однажды ей не удалось... – Голос затих, Джек смотрел в сторону океана. Его суровое лицо напряглось, словно этот человек видел ад и перенес его с собой на землю. – В ту ночь она не заработала денег, и Бакстер ее убил.
   Господи, какие страшные вещи ему довелось пережить! Он узнал чудовищные, ужасающие вещи, а потом его мать была убита тем человеком, которому он сам принадлежал...
   Ничего хуже этого нельзя было себе представить.
   – И тогда ты его убил? – Она торопливо высказала самое логичное заключение, но Джек покачал головой:
   – Тогда я его слишком боялся. Все, что я смог сделать, – это отнести ее тело туда, где хоронили проституток, и закопать в землю.
   Перед ее глазами встала живая картина, и живот подвело от ужаса.
   – О, Джек, – прошептала она и погладила его по лицу. – Мне так жаль.
   У него в глазах стояли слезы, но он сморгнул их.
   – Не жалей. Я это пережил, чего не скажешь о матери. И это называется – пережить? Выжило тело, но не душа.
   Сердце вырвала мать. А то, что она с ним сделала, – разве можно после этого возродиться? Какое-то время они молчали, Лорелея выбиралась из клубка чувств, вызванных сведениями о его ужасном детстве. Но оставался вопрос, который нужно было выяснить, хотя очень не хотелось спрашивать.
   – Когда ты убил Бакстера?
   Он потер подбородок, отвел ей за спину выбившуюся прядь волос.
   – Два года спустя, – просто сказал он. – Я мыл ночные горшки, и в это время к Бакстеру доставили молодую девушку. Ей было не больше двенадцати лет. Он отвел ее в комнату, где проверял новый товар. – На последнем слове Джек скривился. – Я слышал, как она кричала и просила пощады, а он только смеялся, злобный ублюдок. Потом я услышал шлепки – он стал ее бить. – В глазах вспыхнула ненависть, воспоминание причиняло ему физическое страдание. Он прошептал: – Что-то во мне взорвалось. Когда я пришел в себя, он лежал у моих ног, а я сжимал в кулаке окровавленный кинжал. Девушка опять закричала, я выбежал и вскочил на первый попавшийся корабль.
   Она ясно представила себе, какой ужас испытал Джек, тогда еще мальчишка. Но это не было хладнокровное убийство, это было возмездие!
   – Джек, это не убийство. Ты спас девочку.
   Глаза у него потускнели, он вздохнул, покоряясь судьбе.
   – Я был раб, убивший своего господина. На этой земле нет суда, который бы меня оправдал.
   У нее сжалось горло. Он прав. Хоть это не так, но в глазах мира он просто убийца. Только она никогда не будет так считать!
   – Ты понятия не имеешь, скольких женщин погубили такие люди, как Бакстер и мой отец. – Он нахмурился, в его глазах она снова увидела боль. – И сегодня я впервые понял, что ничем не лучше их.
   – Неправда! – вскипела она.
   – Разве? Мы оба знаем, что сегодня я тебя погубил. Когда Джастин узнает, он тебя не примет.
   Она прикусила губу и стала смотреть на настил палубы. Об этом она не подумала. Как доверить такое известие Джастину? Оно его опустошит.
   – Разумеется, он не будет доволен.
   – Как ты наивна.
   – Возможно, но я знаю Джастина всю жизнь, он будет меня по-прежнему уважать.
   Джек напрягся, в глазах сверкнула злоба.
   – Ты все еще намерена выйти за него замуж?
   Она молчала, обдумывая ответ. Выйти за Джастина – это, пожалуй, наилучший выход из положения: если она будет его женой, никто не посмеет ее сторониться. И над ней не будут открыто издеваться. Но это будет несправедливо по отношению к Джастину. И к ней самой.
   – Нет, – наконец сказала она. – Теперь я не могу выйти за него замуж. Он, конечно, будет спорить, во всем обвинять себя.
   – В этом я сильно сомневаюсь.
   – И напрасно. – Она обиделась за Джастина и выпрямилась. – Он будет считать, что во всем виноват его неудачный план.
   У него на лице осталось недоверие. Лорелея хотела бы убедить его, но понимала, что он не станет слушать – когда Черный Джек принимает такой вид, его ничем не собьешь, она достаточно его изучила за прошедшие недели.
   – Ну ладно, а что будет с тобой? – спросил он.
   – Обо мне не беспокойся. – Она уверенно улыбнулась. – У меня есть отец, который меня любит, и я переживу любой скандал.
   Он вздохнул и посмотрел на звезды, как будто Лорелея его раздражала.
   – Знала бы ты, сколько я видел сильных женщин, потерпевших крушение. Как я мог! Как я мог взять тебя!
   И в этот момент Лорелея сделала потрясающее открытие: она любит Черного Джека! Любит этого пирата, влюбилась по уши! Эта мысль ее ужаснула. Но как можно было его не полюбить, когда он сидел рядом с ней при луне и изливал ей душу?
   Какие бы преступления он ни совершил, у него доброе сердце. Щедрое сердце. Он заботился о ней, он сожалел о своих поступках. Вместе с этим пришел страх: сможет ли он полюбить ее в ответ? Может ли вообще человек, столкнувшийся с такими зверствами, принять то, что она хочет ему отдать? Она поклялась найти к нему дорогу. Обязательно должен быть способ заставить его понять, что он может быть любимым, что она его любит! Она уткнулась головой ему в колени и задумалась над его словами. Потом ахнула и села.
   – Ты знаешь, кто твой отец?!
   Он как будто испугался. – Что?
   – Ты сказал, что мать погубили такие люди, как твой отец. Откуда ты знаешь?
   Он опустил глаза и крепче прижал ее к себе.
   – Так она говорила.
   Все инстинкты кричали о том, что он уклоняется от ответа.
   – И она сказала тебе, кто твой отец.
   У него был такой вид, как будто он сейчас вскочит и убежит. Она приготовилась вцепиться в него. Но он ответил:
   – Да, я знаю, кто он.
   Она открыла рот – даже несмотря на то что она подозревала истину, услышать ее было потрясением. Сраженная, она уставилась на него.
   – Почему же ты не пошел к нему искать защиты после ее смерти?
   – Его не пришлось искать, – вкрадчиво сказал Джек. – Он пришел в бордель вскоре после того, как она умерла.
   Лорелея нахмурилась. В этом не было никакого смысла.
   – Он пришел, чтобы забрать тебя?
   Джек фыркнул:
   – Он не знал, что я там, но я знал, как он выглядит. Разве можно забыть лицо человека, которого ты когда-то боготворил? Которого видел перед собой денно и нощно. На которого желал быть похожим.
   Нет!!! Теперь трагедия Джека предстала перед ней во всей полноте. Было время, когда он любил своего отца так же, как она своего. Но что-то случилось. Что-то такое, что разрушило узы любви.
   – И что он сделал? – спросила она.
   – Я умолял его выкупить меня на свободу. За одну гинею.
   – И?..
   – И он сказал, чтобы я оставил его в покое.
   – О нет, Джек, – выдохнула она. – Не может быть!
   – Может. А когда я упал на четвереньки, умоляя его, он пнул меня ногой, как собаку, которая собралась написать ему на ботинки.
   Ее душили слезы. В его глазах было столько боли, что она теряла сознание. Боже всемилостивый, неудивительно, что он так недоступен! Она не могла себе представить, что можно так обращаться с ребенком, оставлять его наедине со всеми мерзостями жизни! Она смахнула слезы, понимая, что они не понравятся Джеку. Он сильный человек и не захочет, чтобы она проявляла слабость. А сейчас его доверие было нужно ей больше, чем когда-либо.
   – Вот почему ты взял Кита? Из-за того, что сделали тебе отец и мать?
   Он кивнул.
   – И вот почему я никогда не позволю ему узнать правду о своей матери.
   Лорелея погладила его по щеке. Сжатые челюсти говорили о том, что ему стоило труда держать чувства в узде, и она восхищалась его силой. Неудивительно, что он не хочет знать своего отца – такого человека надо бы повесить, утопить, четвертовать!
   Он потерся щекой о ее ладонь, и она его крепко обняла. На мгновение он напрягся, но потом поддался, обхватил ее руками, прижал к себе, глядя в глаза. Она видела, что он хочет ее поцеловать, и приоткрыла губы.
   Поцелуй был сладкий, нежный, не возбуждающий, но прижатое к ней тело говорило о желании.
   Джек слегка отстранился.
   – Сравню ли тебя с летним днем? – он. – Твое очарование сильнее и кратковременнее; жестокий ветер уже стряхнул нежные бутоны мая, а лето слишком коротко для свидания.
   Она улыбнулась, узнав цитату.
   – Вернись со мной в кровать, Джек.
   Она не успела глазом моргнуть, как он вскочил, подхватил ее на руки и отнес к себе в каюту. Он выпустил ее только возле кровати.
   – Не выпить ли нам вина? – спросила она. Он недовольно поднял брови. Она засмеялась. – Неотравленного вина.
   – Если хочешь.
   Она вышла в столовую, а когда вернулась, он просматривал ее блокнот.
   – Ты в самом деле очень талантлива, – он, принимая бокал.
   – Спасибо. – Она глотнула вина.
   Джек тоже выпил и, протянув руку, погладил ее по щеке. Взгляд что-то искал в ее лице – интересно, что?
   – Так бы и съел тебя, – сказал он.
   – Ну и съешь. – Она улыбнулась.
   По его лицу медленно расползалась улыбка. Джек поставил бокал и привлек ее к себе. Погрузившись в мягкие холмы грудей в вырезе платья, он поцеловал их, и Лорелея воспламенилась. Он взял у нее из рук бокал, поставил рядом со своим и отвел ее к кровати. На этот раз они неторопливо раздели друг друга.
   – Ты удивительный, – прошептала она, обхватив его ногами за талию.
   Когда он собрался войти в нее, Лорелея отстранилась:
   – Подожди.
   Он нахмурился.
   Она погладила его грудь и облизала пересохшие губы. Сегодня он поделился с ней сокровенным, и она хотела сделать для него что-то особенное. Показать, как много он для нее значит.
   – Расскажи мне, какой ты, Джек.
   Он еще больше нахмурился. Лорелея заставила его лечь на спину и оседлала. Самыми интимными частями тела она ощущала бугры брюшных мышц, это было безумно эротично, желание разгорелось по всему телу. Он застонал, поднял руки к ее грудям, но она прижала их к матрасу.
   – Нет, Джек, сейчас моя очередь.
   Джек удивленно посмотрел на нее, а она бесстыдно опустила голову к его горлу и лизнула адамово яблоко. Он хотел прижать к себе ее голову, но она держала его за руки, не подпуская к лицу. Его тело плавилось.
   Она старательно исследовала его шею и грудь губами, языком; каждый раз при толчке языка Джек думал, что умрет от удовольствия. Ни одна женщина так с ним не обращалась, они просто брали то, что он им давал, и так же спешили от него отделаться, как он – уйти от них. Но Лорелея – совсем другое! Нежные руки ласкали ему живот, спустились ниже... Он сжал кулаки.
   А потом вдруг она засмеялась.
   Он поднял голову:
   – Что тут смешного?
   – Ты.
   Обиженный, он приподнялся на локтях.
   – Он делает трюки! – Она обвела пальчиком кончик его оружия, от этого его тело напряглось, когда отпустила руку – расслабилось.
   Джек тоже засмеялся.
   – Можно дать тебе совет? – Она смотрела на него огромными глазами. – Никогда, никогда не смейся над мужским... над мужчиной в такие минуты. Мы этого не любим.
   Она прикусила губу и посмотрела на него из-под ресниц.
   – Извини. Не могла удержаться.
   – Ты прощена. Но... – Слова заглохли, потому что она накрыла его рот губами. Джек откинул голову и стукнулся о спинку кровати. Он не почувствовал боли, только ее губы, которые колдовали над ним. Закрыв глаза, он положил руку ей на голову и упивался самым счастливым моментом своей жизни. Ни одна женщина никогда такого с ним не делала. Никогда.
   Наслаждение было таким сильным, что он мог поклясться, что видит звезды – если учесть, что он только что получил сотрясение мозга, это было вполне возможно.
   До него опять донесся смех Лорелеи.
   – Мне нравится, как ты это принимаешь.
   Говорить он не мог, потому что она терзала его тело языком и губами. Джек не сводил с нее глаз, благословляя ее невинную наглость. Подумать только, он считал, что может давать ей уроки! Он взял в руки ее голову и впился поцелуем в губы.
   – Хочу тебя. Сейчас же.
   На этот раз все было медленно и легко. Ей хотелось кричать, но она сжала губы, чтобы не отпугнуть его. Потом она почувствовала, что он ее покинул в тот момент, когда его тело начало сотрясаться. Обливаясь потом, он перекатился на бок.
   – Извини, не мог тебя дождаться.
   Она улыбнулась:
   – Не извиняйся. Я хотела, чтобы тебе было приятно.
   Он посмотрел с недоверием и поцеловал ее в носик. Она положила голову ему на грудь и прислушалась к биению сердца.
   – Зачем ты выскочил из меня? – спросила она.
   – Не хочу, чтобы ты забеременела.
   Она повернула голову, чтобы посмотреть ему в лицо.
   – Ты всегда так делаешь?
   – Всегда.
   – Но ведь...
   – Лорелея, – тихо сказал он, – я не хочу это обсуждать. – Он растрепал ей волосы и разложил у себя на груди. – И вообще, есть ли такие вещи, которые тебя смущают?
   – Меня многое смущает. Я всегда была любопытной, и бабушка говорила, чтобы я не боялась задавать вопросы.
   – Она была права. Пугают не вопросы, а ответы.
   – Ты хочешь спать? – спросила она, видя, как Джек удовлетворенно вздохнул и закрыл глаза.
   – Не очень.
   – Хочешь, чтобы я ушла?
   Он открыл глаза и прожег ее взглядом.
   – Я хочу, чтобы ты оставалась там, где ты есть.
   Она устроилась поуютнее, а потом стала накручивать на пальцы волосы, которые курчавились у него под пупком.
   – Лорелея, – хрипло прошептал Джек, – ты будешь продолжать в таком роде, мы вообще не заснем, и утром у тебя все будет болеть.
   Она сжала пальцы в кулак и отодвинулась.
   – Извини.
   – Ничего, это было приятно, но я не хочу, чтобы тебе было плохо.
   Она стала смотреть, как он засыпает. Лорелея многое узнала в эту ночь. Много о Джеке и еще больше – о себе.
   «Ты распутница».
   Но ей не было стыдно. По непостижимой причине казалось правильно, что она здесь, с Джеком. Она молча поклялась: «Я заставлю тебя полюбить меня, Черный Джек. Не знаю как, но я это сделаю, ты будешь мой».
   Джек проснулся, почувствовал запах сандала и роз и прильнувшее к нему мягкое тело. Он решил, что все еще спит. Но это был не сон.
   Утро было настоящее, как и прошедшая ночь. Он посмотрел на золотистые локоны, покрывающие его грудь. Лорелея спала, лежа поверх него. В его руках она была истинно прекрасна. Никогда еще он не просыпался в одной кровати с женщиной, тем более лежащей на нем. Но ему это нравилось. Нравилось, как ее дыхание касается груди, как волосы соскальзывают с тела. Он осторожно коснулся пальцем ресниц на бледных щеках. Он и сейчас помнил ощущение от поцелуя в веки.
   «Ты сумасшедший. Женщины не приносят ничего, кроме печали».
   Как будто для него что-то изменится, с горечью подумал он. В открытые окна доносился шум дневных работ; судя по звукам, было уже за полдень. Ему надо было быть на палубе, выслушивать утренний рапорт, делать расчеты, но не было желания покидать объятия Лорелеи. Все, чего он хотел, – это повторить ночное свидание.
   В дверь постучали. Что ж, значит, не суждено. Вздохнув, он осторожно высвободился из ее рук, подошел к двери и приоткрыл ее. В коридоре стоял Тарик.
   – Капитан, надвигается шторм. Я подумал, ты захочешь посмотреть, что и как.
   – Дай мне несколько минут.
   – Да, капитан.
   Джек закрыл дверь.
   – Что-то случилось? – спросила Лорелея.
   Джек остановился возле нее. Она лежала, укрывшись до плеч, спутанные волосы разметались по подушке. Никогда он не видел более привлекательной картины. Более зовущей. Она что-то спросила? Черт, он не помнил что.
   – Извини, – сказал он. – Я не слышал, о чем ты спросила.
   – Я спросила, все ли в порядке.
   Джек надел панталоны.
   – Все прекрасно. Надвигается шторм. Может быть, только шквал.